3.14 XO ODONTOSON 360 Ultraschall-Scaler ................28 Die richtige Handhabung von XO ODONTOSON 360 ........... 29 Instrumente wechseln ....................30 XO ODONTOSON 360 mit Antimikrobiotika und steriler Kochsalzlösung ..... 31 3.15 XO ODONTOCURE Polymerisationslampe ................31 3.16 XO Peristaltic Pump ......................33 Einweg-Spülset ......................
Seite 4
5 Reinigung und Infektionsprävention .................... 56 5.1 Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsmaßnahmen ........... 56 5.2 Reinigungs- und Desinfektionsmittel zur Anwendnug an der XO FLEX ......... 56 5.3 Allgemeine Reinigung der Oberflächen von Behandlungseinheit und Patientenstuhl .... 57 5.4 Reinigung von Comfort- und Skai-Bezügen ................57 5.5 Allgemeine Desinfektion der Oberflächen der Behandlungseinheit ........
Seite 5
Inhalt 5.19 Desinfektion der Absaugschläuche ..................63 Allgemeines ........................63 Absaugfilter ........................64 Austausch der Kartusche bei XO Suction Disinfection ..........65 5.20 Desinfektion der Wasserleitungen der Behandlungseinheit ..........66 Wasseraufbereitung über Nacht ................... 66 Intensiventkeimung ....................... 67 Austausch der Kartusche bei XO Water Clean .............. 68 6 Wartung und Reparaturen ......................
Seite 6
11.12 Typenschild ........................88 11.13 Sonstige Kennzeichnungen ....................89 11.14 Entsorgung ........................89 12 Symbole ........................... 90 13 Abmessungen und technische Daten ..................93 13.1 Abmessungen und Bewegungsbereich ................93 13.2 Technische Daten ....................... 94 14 XO FLEX Kurzanleitung ......................98...
Warten Sie die Behandlungseinheit wie in Abschnitt 6 beschrieben • XO FLEX muss alle 12 Monate von einem von XO autorisierten Servicepartner überprüft und gewartet werden, um einen sicheren Betrieb und eine hohe Verfügbarkeit zu gewährleisten - siehe Details in Abschnitt 8 •...
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Installation 2 INSTALLATION XO FLEX ist für den festen Einbau in einem Behandlungsraum, mindestens 220cm breit, und 360 cm lang vorgesehen - siehe Abbildung 1 und die erforderlichen Betriebsbedingungen in Tabelle 1. Für Transport- und Lagerbedingungen siehe Tabelle 1, und in Tabelle 2 finden Sie die Installationsanforderungen.
Seite 9
Kabel, Stecker/Buchse, den Stecker des Kabels an das Ende der Behandlungseinheit. XO-Bestellnummer AP-120 XO HD Display Verbinden Sie das XO HD Display und einen externen PC über ein HDMI-Kabel. 10 cm Je nach Umgebung kann es notwendig sein, einen HDMI-Verstärker zusammen mit dem HDMI-Kabel zu verwenden.
Seite 10
Geräte im Bereich der Audio-, Video-, Informations- und Kommunikationstechnik) • IEC 60601-1 (Medizinische elektrische Geräte) Wenn externe Geräte an die XO FLEX Behandlungseinheit angeschlossen werden, um ein medizinisches elektrisches System zu erstellen, müssen die Anforderungen der IEC 60601-1, 3. Ausgabe, eingehalten werden.
Patientenstuhl, einem Speibecken und einem auf einer Säule schwenkbaren Gelenkarm für die Instrumentenbrücke, die Operationsleuchte und das Display - siehe Abbildung 2. Abbildung 2 - Hauptelemente der XO FLEX: (1) Standkörper (2) Patientenstuhl, (3) Speibecken und Becherfüller, (4) Gerätesäule, (5) Instrumentenbrücke, (6) OP-Leute, (7) HD Display und (8) Fußanlasser Eine vollständige technische Beschreibung von XO FLEX ist unter xo-care.com...
Peristaltikpumpe auf der Rückseite des Gerätes. 3.2 BEHANDLUNGSEINHEIT EINSCHALTEN Schalten Sie das Gerät über den Hauptschalter ein (und aus) – siehe Abbildung 3. Die Behandlungseinheit ist nach einigen Sekunden, wenn der Text „XO FLEX“ im Display der Instrumentenbrücke erscheint und das Begrüßungssignal ertönt, betriebsbereit.
Brücke ist für die Reinigung und zur Desinfektion leicht erreichbar. Abbildung 4 – Position der Instrumentenbrücke für den optimalen Patientenzugang zum Patientenstuhl 3.4 FUßANLASSER FUNKTION XO FLEX wird freihändig über den Fußanlasser – siehe Abbildung 5 – und den Joystick am Stützbein gesteuert – Abbildung 6.
Seite 14
Abbildung 6 – Joystick am Stützbein In diesem Handbuch wird die oben dargestellte Terminologie (z. B. ▲ = Joystick nach Norden bewegen) verwendet, um die Funktionen von XO FLEX zu erläutern. Siehe Abschnitt 14 für eine Übersicht über die Funktionen des Fußanlassers und...
Abbildung 7 – Optimale Position des Fußanlassers 3.5 XO SMART LINK XO SMART LINK ist eine optionale Software, die auf einem externen PC läuft, der an XO FLEX angeschlossen ist. Mit XO SMART LINK können Sie die Funktion des Fußanlassers konfigurieren und mit Instrumentenprogrammen arbeiten.
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung KLEINERE EINSTELLUNGEN AM PATIENTENSTUHL Kleinere Anpassungen am Patientenstuhl können mit dem Joystick am Fußanlasser vorgenommen werden: Heben Sie den Stuhl mit ▲ (nach Norden) • Senken Sie den Stuhl mit ▼ (nach Süden) • Erhöhen Sie die Neigung der Rückenlehne mit ► (nach Osten) •...
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung XO FLEX ist primär für die Verwendung mit Patienten in Rückenlage bestimmt! NACKENSTÜTZE Der Patientenstuhl ist mit einer verstellbaren Nackenstütze ausgestattet, die Nacken und Kopf des Patienten stützt. Um dem Patienten die angenehmste Erfahrung zu bieten, folgen Sie bitte den Anweisungen, wenn Sie den Patienten in eine Behandlungsposition bringen: 1.
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Abbildung 12 – Position der Instrumentenbrücke während der Behandlung Verwenden Sie stets die Griffe zur Positionierung der Instrumentenbrücke. Ziehen Sie niemals die Instrumentenbrücke mit einem Instrument, das könnte die Instrumentenaufhängung beschädigen. AUSBALANCIERTE INSTRUMENTE Nehmen Sie ein Instrument auf, wie in Abbildung 13 dargestellt.
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung XO FLEX ist gleichermaßen für vierhändiges (Abbildung 14) und zweihändiges Arbeiten (Abb. 15) geeignet. Abbildung 15 - Zweihändiges Arbeiten - hier arbeitet der Behandler in der 11-Uhr-Position. ARBEITSPOSITIONEN Wenn sich der Patient in Rückenlage befindet, können Sie in Positionen zwischen 9 Uhr und 12 Uhr arbeiten (siehe Abbildung 16), um die bestmögliche Sicht und gleichzeitig eine gesunde...
Seite 20
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Abbildung 16 - Vier Arbeitspositionen für den Behandler...
Seite 21
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Abbildung 17 - Sechs unterschiedliche Positionen des Patienten...
Abbildung 18 – Nummerierung der Instrumente Die Instrumente sind links beginnend von 1 bis 6 durchnummeriert. Ihr XO Servicepartner kann Instrumente hinzufügen oder die Reihenfolge der Instrumente ändern - die Multifunktionsspritze muss jedoch immer ganz links (Rechtshänder) oder ganz rechts (Linkshänder) platziert werden.
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Das Display besteht aus: • Einem Textfeld mit 8 roten Zeichen, die hauptsächlich der Anzeige der Instrumentenparameter (zum Beispiel Geschwindigkeit eines Mikromotors) dienen • Drei grünen LEDs, welche die gewählte Menge (drei Stufen) des Spraywassers oder dessen Abschaltung (alle LEDs aus) anzeigen •...
Verringern Sie die maximale Drehzahl mit ▼. 3.11 XO OSSEO MOTOR Der XO OSSEO Motor ist für die Knochenchirurgie im Allgemeinen und für die dentale Implantologie vorgesehen. Der XO OSSEO-Motor ist für den Einsatz mit chirurgischen Winkelstücken und Handstücken mit Kupplungen gemäß...
Auf dem Display sehen Sie die Höchstdrehzahl, wenn der Fußanlasser inaktiv ist. Die tatsächliche Drehzahl sehen Sie auf dem Display, wenn der Motor läuft. Abbildung 22 - Fußsteuerung des XO OSSEO Motors Schalten Sie das Spülen mit X ein/aus. Wählen Sie zwischen drei Spülmengen: Erhöhen Sie die Spülmenge mit ►.
Bitte beachten Sie Abschnitt 3.11.3, wenn Sie das maximale Drehmoment steuern müssen! IMPLANTAT-CHIRURGIE - BEDIENUNG MIT XO SMART LINK In Kombination mit XO Smart Link können Sie mit Instrumentenprogrammen und Implantatsystemen arbeiten. Bitte beachten Sie das "XO SMART LINK Handbuch" auf xo-care.com.
Verringern der Antriebsluft mit ▼. 3.13 ULTRASCHALL-SCALER Der Ultraschall-Scaler wird wie vom Hersteller beschrieben eingesetzt. Für XO ODONTOSON Scaler siehe unten, Abschnitt 3.14. Entnehmen Sie den Scaler und steuern Sie ihn mit dem Fußanlasser. Schalten Sie den Scaler (einstufig) mit ⮕ oder ⬅ ein.
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Einzelheiten zum XO ODONTOSON 360 Scaler finden Sie weiter unten und Details zu anderen Scalern finden Sie in den vom Hersteller gelieferten Handbüchern. 3.14 XO ODONTOSON 360 ULTRASCHALL-SCALER XO ODONTOSON 360 ist für Behandlungen in der Mundhöhle des Menschen bestimmt. XO ODONTOSON 360 ist ein vielseitiger Scaler für die Parodontologie, Endodontie und Prophylaxe.
Sie stets nur sehr leichten Druck auf die Zahnoberfläche ausüben Durch Erhöhen des Anpressdrucks wird weder die Effizienz noch die Qualität oder Geschwindigkeit der Behandlung verbessert! Wenn Sie XO ODONTODON 360 so verwenden, werden Sie Folgendes erreichen: • Leichter Zugang zu jeder Zahnoberfläche ohne unbequeme Positionierung von Handstück und Hand.
Das ist in der Regel weniger schmerzhaft für den Patienten und weniger ermüdend für den Behandler. Verwenden Sie XO ODONTOSON 360 ausschließlich auf der Oberfläche von Zähnen und Wurzeln. Verwenden Sie einen Spiegel, um Lippen und Zunge vom Instrument fernzuhalten.
Die Lebensdauer kann daher von Instrument zu Instrument sehr unterschiedlich ausfallen. XO ODONTOSON 360 MIT ANTIMIKROBIOTIKA UND STERILER KOCHSALZLÖSUNG In Kombination mit der XO Peristaltic Pump kann XO ODONTOSON 360 mit Antimikrobiotika oder steriler Kochsalzlösung verwendet werden. Bereiten Sie die Peristaltikpumpe wie im Abschnitt 3.16 beschrieben vor.
Seite 32
10 mm senkrecht gehalten werden. Sehen Sie nicht direkt in das Licht und richten Sie es nicht auf die Augen anderer! XO ODONTOCURE strahlt Wärme sowie blaues und ultraviolettes Licht im Bereich von 385-515 nm mit einer Intensität aus, die einen Augenschutz erforderlich macht.
Lampe wieder betriebsbereit. 3.16 XO PERISTALTIC PUMP Die Schlauchpumpe XO ist für die Versorgung mit steriler Kochsalzlösung oder antimikrobiellen Mitteln beim Einsatz von Instrumenten mit externer Wasserzufuhr vorgesehen. Die Pumpe befördert die Spülflüssigkeit aus einem auf der Rückseite der Behandlungseinheit befindlichen Behälter oder Beutel durch einen Spülschlauch zu dem vom Anwender gewählten...
Berühren Sie nicht gleichzeitig den Anschluss der XO Peristaltic Pump und den Patienten! EINWEG-SPÜLSET Das Einweg-Spülset wird für XO CARE A/S als Zubehör für die XO Peristaltic Pump hergestellt. Das Set besteht aus einem Hauptschlauch und zwei alternativen Auslassstücken. Der Hauptschlauch besitzt eine Einlasskanüle für den Beutel und ein Einsatzstück für die Pumpe.
Seite 35
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Abbildung 33 – Lösen des Pumpenkopfes Schließen Sie den Spülschlauch an den Pumpenkopf wie in Abbildung 34 dargestellt an. Achten Sie darauf, dass der Schlauch mit den zwei Plastikverbindungsstücken fixiert wird. Abbildung 34 - Anbringen des Spülschlauchs Arretieren Sie den Pumpenkopf, indem Sie den Griff (1) im Uhrzeigersinn drehen –...
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Abbildung 36 – Einlegen des Spülschlauchs Klemmen Sie den Spülschlauch mit den Edelstahl-Klammern an den Schlauch des Instruments, das verwendet werden soll an – siehe Abbildung 37. Abbildung 37 – Anbringen des Spülschlauchs an den Instrumentenschlauch SPÜLBEUTEL...
Abbildung 40 – Abschneiden der Einlasskanüle des Spülbeutels AUSWAHL DES INSTRUMENTS Abbildung 41 – Beginn der Instrumentenwahl für den Einsatz mit der XO Peristaltic Pump Die Pumpe ist erst einsatzbereit, wenn ein Instrument dafür ausgewählt wurde. Wenn sich alle Instrumente im Ruhezustand befinden, drücken Sie einmal auf den Knopf (1) – siehe Abbildung 41.
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Abbildung 42 - Konfiguration der Peristaltikpumpe mit dem Fußanlasser Aktivieren Sie ►, um auf die Konfiguration der Pumpe zuzugreifen - siehe Abbildung 43 Abbildung 43 – Display Verwenden Sie ▲ und ▼, um die Aufhängung zu bestimmen, die mit der Pumpe benutzt werden soll –...
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Verringern des Durchflusses mit ◄ 3.17 INTRAORALE HD-VIDEOKAMERA Dürr VistaCam IX HD Smart wird geliefert mit: • 1 x HD Kamera • 1 x Wechselkopf (CAM) • 20 x Kreuzkontaminationsschutzhüllen • Installations-CD für die Dürr DBSWin Bildverarbeitungssoftware •...
Es wird grundsätzlich empfohlen, ein USB-Kabel mit eingebautem Repeater (Verstärker) zu verwenden, um eine stabile Videosignalverbindung zu gewährleisten. Die intraorale Kamera muss an einen externen PC angeschlossen sein! Dies erfolgt während der Installation der Kamera und sollte von einem von XO autorisierten Service-Partner durchgeführt werden. 3.19 VERWENDUNG DER KAMERA Im Unterschied zu den anderen Instrumenten, kann die Videokamera auch verwendet werden, wenn ein anderes Instrument bereits aktiviert ist.
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Weitere Informationen finden Sie in den beigefügten Informationen von Dürr Dental oder unter duerrdental.com. 3.20 OPERATIONSLEUCHTE POSITIONIERUNG DER LEUCHTE Positionieren Sie den Kopf der OP-Leuchte mit 70 cm Abstand zu den Lippen des Patienten und justieren Sie den Leuchtenkopf so, dass die Richtung des Lichts parallel zu Ihrer Blickrichtung verläuft.
Das Licht schaltet sich automatisch aus, wenn der Patientenstuhl in die Einstiegsposition bewegt wird. 3.21 XO HD DISPLAY Bitte beachten Sie, dass das XO HD Display mit einem externen PC verbunden werden muss! Die beste Bildqualität wird mit der nativen Auflösung von 1920 x 1080 Pixel erreicht.
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung MENU AUTO Abbildung 52 – Bedienfeld Sensortasten – HD Display Tabelle 3 – Bedienfeld Sensortasten – HD Display TASTE BESCHREIBUNG Menü-Taste. Drücken Sie diese Taste, um das On-Screen-Bildschirmdisplay (OSD) anzuzeigen. Diese Taste dient auch dem Abschalten des OSD und um auf eine höhere Ebene im OSD-Menü...
Die Justierung von Bremse und Ausgleichsfeder des Armsystems sollte durch einen autorisierten XO Service-Partner passend zur Last des Handinstrumententisches vorgenommen werden. Die maximale Last des an der XO FLEX Behandlungseinheit befestigten Instrumenten- tisches beträgt 1.5 kg! Ein Überschreiten dieses Wertes kann die Ausbalancierung der Instrumentenbrücke beeinträchtigen und dazu führen, dass der Arm der Brücke...
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Abbildung 55 – Ambidex Saugschlauchhalter - rechtshändiger Behandler, (1) DUO-Position/(2) SOLO-Position linkshändiger Behandler, (3) DUO-Position/(4) SOLO-Position Wenn Sie die Einheit dauerhaft als rechtshändiger Behandler benutzen, können Sie die Saugschläuche etwas kürzen, damit diese nicht auf dem Boden liegen.
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Abbildung 57 - Manueller Start von (1) Speibecken und (2) Becherfüller Durch Betätigen von (2) – siehe Abbildung 57 – für weniger als eine Sekunde füllt sich das Glas mit der voreingestellten Wassermenge. Durch erneutes Betätigen von (2) für weniger als eine Sekunde wird das automatische Befüllen gestoppt.
Behandlerstuhls individuell angepasst werden, wie in diesem Abschnitt beschrieben! XO SEAT und XO STOOL sind in zwei Höhen erhältlich: 1) für Anwender bis zu etwa 180 cm Größe und 2) für Anwender, die größer als 180 cm sind. Sollte Ihr XO SEAT/XO STOOL zu niedrig oder zu hoch sein, dann können Sie die Gasdruckfeder durch eine kürzere oder längere ersetzen lassen.
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Abbildung 60 – Aufrechte, ausbalancierte Sitzhaltung XO SEAT Stellen Sie die Sitzhöhe mit dem linken Hebel ein, wie in Abbildung 61 dargestellt. Abbildung 61 – Einstellen der Sitzhöhe Stellen Sie den Sitzwinkel mit dem rechten Hebel ein, wie in Abbildung 62 dargestellt.
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Abbildung 62 – Einstellen des Sitzwinkels XO STOOL Stellen Sie die Sitzhöhe wie in Abbildung 63 und den Sitzwinkel wie in Abbildung 64 dargestellt ein. Abbildung 63 – Einstellen der Sitzhöhe Abbildung 64 – Einstellen des Sitzwinkels...
Seite 50
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Abbildung 65 – Einstellen des Winkels der Rückenlehne Abbildung 66 – Einstellen der Höhe der Rückenlehne...
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Konfiguration 4 KONFIGURATION In diesem Abschnitt werden die zahlreichen Möglichkeiten beschrieben, wie XO FLEX an Ihre individuellen Bedürfnisse angepasst werden kann. 4.1 KONFIGURATION DER POSITIONEN DES PATIENTENSTUHLS 1. Bringen Sie den Stuhl mit dem Joystick des Fußanlassers in die gewünschte Position, wie in Abschnitt 3.6.2 beschrieben...
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Konfiguration Abbildung 69 - Konfiguration mit dem Fußanlasser Tabelle 5 – Konfigurierbare Parameter der Einheit und des Patientenstuhls Parameter Anzeige auf dem Werkseinstellung Mögliche Einstellungen Display XO Peristaltic Pump PUMP Keine Keine, POS. 1 – 6 aktivieren Speibeckenspülung stoppt...
Seite 53
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Konfiguration 5. Verwenden Sie ▲/▼ oder ⬇, um den Wert des ausgewählten Parameters zu ändern. 4. Nach ► bewegen, um den zu verändernden Parameter auszuwählen 6. Nach◄ bewegen, um den neuen Wert zu speichern 7. Für die Konfiguration weiterer Instrumentenparameter den Joystick nach ▲/▼ bewegen, bis das Display den gewünschten Parameter anzeigt...
Seite 55
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Konfiguration Wenn die Behandlungseinheit mit zwei oder mehr identischen Instrumenten (z. B. zwei Mikromotoren) ausgestattet ist, dann gelten die Konfigurationseinstellungen (z. B. Sprühwassermenge) für alle identischen Instrumente der Behandlungseinheit.
Zur Anzahl der Thermodesinfektions-/Autoklavzyklen für abnehmbare Teile des Gerätes siehe Abschnitt 10.2. 5.2 REINIGUNGS- UND DESINFEKTIONSMITTEL ZUR ANWENDNUG AN DER XO FLEX Bitte verwenden Sie zur Reinigung und Desinfektion des Gerätes nur die in Abschnitt 10.3 aufgeführten Reinigungs- und Desinfektionsmittel.
Flecken rasch mit auf ein trockenes Tuch aufgetragenem XO Fabric Makeup entfernen. Wischen Sie nach dem letzten Patienten mit einem fusselfreien Tuch und XO Fabric Makeup den Bezug ab. Wischen Sie überschüssiges XO Fabric Makeup mit einem trockenen Tuch ab.
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Reinigung und Infektionsprävention 5.7 AUTOKLAVIEREN VON GRIFFEN Die Griffe der Instrumentenbrücke, der Leuchte und der Saugschlauchhalterung können zum Autoklavieren durch Drücken des Knopfes (1) am Ende des Griffes abgenommen werden - siehe Abbildung 71. Abbildung 71 – Abnehmen des Griffs 5.8 DESINFEKTION DER INSTRUMENTENSCHLÄUCHE UND AUFHÄNGUNGEN...
Reinigung und Infektionsprävention Abbildung 72 – Entfernen des Instrumentenschlauchs, (1) Entriegelungsgriff Desinfizieren Sie Instrumentenschläuche mit XO Intensive Disinfection - Details in Abschnitt 10.3 Wischen Sie mit dem Tuch von der Instrumentenkupplung in Richtung des Steckers, um zu verhindern, dass Desinfektionsflüssigkeit in die Instrumentenkupplung eindringt! Siehe Abb. 73.
5.12 INFEKTIONSPRÄVENTION BEI XO ODONTOSON 360 Die Instrumente können mit allen klinisch akzeptablen Methoden gereinigt und sterilisiert werden. Das Handstück kann mit XO Intensive Disinfection gereinigt und desinfiziert oder autoklaviert (max. 121 °C) werden. 5.13 INFEKTIONSPRÄVENTION BEI DER XO ODONTOCURE POLYMERISATIONSLAMPE Verwenden Sie die mitgelieferten Kreuzkontaminationsschutzhülsen, um die Gefahr der...
Autoklavieren Sie den Stab und die Schutzkappe. Desinfizieren Sie Handstück und Schlauch mit XO Intensive Disinfection. Abbildung 75 - Trennen des Lichtstabes vom XO ODONTOCURE Handstück 5.14 INFEKTIONSPRÄVENTION BEI ANDEREN INSTRUMENTE Für Turbinen, andere Ultraschall-Scaler, intraorale Videokameras und sonstige Instrumente verweisen wir Sie auf die vom Hersteller mitgelieferten Benutzerhandbücher.
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Reinigung und Infektionsprävention Abbildung 76 - Entfernen des Schutzschirms, (1) Schrauben und (2) Schutzscheibe Sprühen Sie kein Wasser, Desinfektionsmittel oder Reinigungsmittel direkt auf den Schutzschirm oder den Reflektor. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Schutzschirms nicht durch hartem oder abrasivem Material oder Scheuermitteln zerkratzt wird.
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Reinigung und Infektionsprävention Abbildung 77 - Speibecken und Becherfüllelemente: (1) Speibeckenschale (2) Goldfänger, (3) Auslauf, (4) Schutzscheibe und (5) Becherhalter Die Speibeckenschale, der Goldfänger, die Speibeckenschutzabdeckung und der Becherhalter können in einem Thermodesinfektor desinfiziert werden. 5.19 DESINFEKTION DER ABSAUGSCHLÄUCHE ALLGEMEINES Die Saugventile und Schläuche im Inneren der Behandlungseinheit werden ständig mit sauberem...
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Reinigung und Infektionsprävention Abbildung 79 - XO Suction Disinfection: Kartusche(1) Taste zur Aktivierung der XO Suction Disinfection (2) Anschlüsse der Absaugschläuche (3) Dieser Vorgang dauert ungefähr 6 Minuten, je nach Saugleistung Ihres Systems. Der Fortschritt des Desinfektionsvorganges wird am Display angezeigt.
Vorschriften erfolgen! Ersetzen Sie den Absaugfilterhalter, wenn der Filter nicht mehr sicher gehalten wird. AUSTAUSCH DER KARTUSCHE BEI XO SUCTION DISINFECTION Wenn die Flüssigkeitskartusche fast leer ist, ertönt ein „Warnsignal“ und die Nachricht „CHECK YELLOW BOTTLE“ erscheint auf dem Display.
Anleitung zur XO Suction Disinfection. Um Patienten nicht irrtümlich der XO Suction Disinfection auszusetzen, achten Sie darauf, dass die Kartuschen von XO Water Clean (weiß) und XO Suction Disinfection (gelb) nicht vertauscht werden! XO Suction Disinfection ist nicht giftig, jedoch nicht für den Verzehr bestimmt.
Im Notfall können Sie die Einheit ausschalten, die Instrumente auf die Brücke zurücklegen, den Instrumentenhalter abnehmen, etc. – und dann die Behandlungseinheit wieder einschalten. Bitte beachten Sie, dass XO Water Clean und XO Suction Disinfection nicht gleichzeitig aktiviert werden können! INTENSIVENTKEIMUNG Die Intensiventkeimung soll durchgeführt werden, wenn die Bakterienbelastung der...
Tuch. Um Patienten nicht irrtümlich der XO Suction Disinfection auszusetzen, achten Sie darauf, dass die Kartuschen von XO Water Clean (weiß) und XO Suction Disinfection (gelb) nicht vertauscht werden! Das Absaugdesinfektionsmittel ist nicht giftig, aber nicht für den menschlichen Verzehr bestimmt.
Seite 69
Verwenden Sie keine anderen Desinfektionsmittel zur Reinigung des Wassersystems! Keine anderen Desinfektionsmittel zur Reinigung des Wassersystems verwenden, da dies die Wirksamkeit beeinträchtigen und Schäden verursachen kann! Wir weisen Sie darauf hin, dass die Nichtbeachtung dieser Bestimmung Ihre XO Gewährleistungsansprüche beeinträchtigen kann.
Abbildung 85 – Reinigung der „Gummifüße“ des Fußanlassers 6.2 XO OSSEO MOTOR MOTORREPARATUR Bei einem Schaden muss der XO OSSEO Motor im Werk repariert werden. 6.3 XO ODONTOSON HANDSTÜCKREPARATUR Bei einem Schaden muss das XO ODONTOSON Handstück im Werk repariert werden.
Aushärtung führen kann. XO CARE liefert einen Testblock, das für Aushärtungstests verwendet werden kann. Messen Sie, gleich nach Erhalt des Geräts, mit dem Block die Aushärtungseffektivität von XO ODONTOCURE wie folgt: 1. Stellen Sie den Testblock auf eine ebene Fläche und füllen Sie das Loch mit dem entsprechenden Komposit.
Seite 72
8. Vergleichen Sie die Ergebnisse dieser Tests mit dem Vergleichswert, als Sie das Instrument erhalten haben. Wenn die Aushärtungstiefe mehr als 0,8 mm davon abweicht, kann ein Fehler vorliegen, und Sie müssen sich zur Behebung möglicherweise an Ihren XO Service- Partner wenden.
6.5 XO PERISTALTIC PUMP Bitte vergleichen Sie die Tabelle 9 auf Seite 77, die einen Überblick über die Servicemeldungen enthält, die bei Verwendung der XO Peristaltic Pump am Display angezeigt werden könnten. 6.6 JUSTIERUNG DER HANDINSTRUMENTENABLAGE Der Winkel der Handinstrumentenablage kann mit einem 4 mm Inbusschlüssel angepasst werden.
Wartung und Reparaturen Wenn der Wert außerhalb des angegebenen Bereichs liegt oder wenn der Teststreifen blau wird, müssen Sie das Wassersystem von einem XO autorisierten Service-Partner überprüfen lassen. 6.8 WARTUNG UND AUSTAUSCH DES HAUPTFILTERS FÜR DIE WASSERVERSORGUNG Siehe "Anleitung zur vorbeugenden Wartung und Sicherheitsüberprüfung" unter xo-care.com.
Schutzhandschuhe zu tragen. 6.12 AMALGAMABSCHEIDER DÜRR CAS 1 COMBI-SEPARATOR - LUFT- UND AMALGAMABSCHEIDER Wenn Ihre XO FLEX Behandlungseinheit mit einem Amalgamabscheider ausgestattet ist, müssen Sie den Sammelbehälter für das Amalgam alle 6-9 Monate austauschen. Kontaktieren Sie dazu Ihren autorisierten XO Service-Partner.
XO FLEX – Gebrauchsanweisung Meldungen der Behandlungseinheit und massnahmen 7 MELDUNGEN DER BEHANDLUNGSEINHEIT UND MASSNAHMEN 7.1 FEHLERMELDUNGEN Bestimmte Funktionsstörungen können von XO FLEX registriert und auf dem Display der Instrumentenbrücke angezeigt werden. Tabelle 8 - Fehlermeldungen Fehlermeldung Bedeutung Abhilfe FOOT CONTROL FAIL!!
Tabelle 9 - Servicemeldungen Servicemeldung Grund der Meldung/Ursache Abhilfe CHECK YELLOW BOTTLE Niedriger Füllstand von XO Achten Sie darauf, dass Sie XO Suction Disinfection in der Suction Disinfection Kartuschen Behandlungseinheit. (AN-354) vorrätig haben. CHECK WHITE BOTTLE Niedriger Füllstand von XO Water Achten Sie darauf, dass Sie XO Clean in der Behandlungseinheit.
WARTUNG UND SICHERHEITSPRÜFUNG A - 12, 36 USW. MONATE NACH INSTALLATION Der Service A beinhaltet eine Überprüfung und Auswechseln der Teile des XO FLEX Service Kit A Hauptarbeiten siehe Tabelle 10. Die voraussichtliche Arbeitszeit für den Service A beträgt 1,5 Stunden.
Bitte kontaktieren Sie Ihren autorisierten XO Service-Partner, wenn eine Austausch nötig ist. 8.6 XO HD DISPLAY Das XO HD Display enthält keine Teile, die sich für einen Vor-Ort-Service eignen. Für eine Reparatur muss das schadhafte Display an XO CARE geschickt werden. Kontaktieren Sie dazu...
Anbringen Spritze - siehe Abschnitt 5.9 Extra: steriler/desinfizierter Mikromotoren - siehe Abschnitt 5.10 • Spritzenspitzen und -hüllen Instrumente an der XO Peristaltic Pump - siehe Abschnitt • Mikromotorabdeckungen finden Behandlungseinheit 5.15 Sie unter bienair.com XO ODONTOCURE - siehe Abschnitt •...
Seite 81
ODONTOCURE messen siehe 10.3 und/oder LED-UV- Messgerät Jedes Jahr 12, 36 usw. Monate nach Siehe Abschnitt 8.2.1 XO FLEX Service Kit A der Installation der Einheit: Siehe Abschnitt 10.3 Vorbeugende Wartung und Sicherheitsüberprüfung A. 24, 48 etc. Monate nach Siehe Abschnitt 8.2.2...
Spitze für die Spritze SD-214 Abdeckung für die Spritze SD-510 XO Odontoson Handstück Keine Keine AP-842 Anschlussstück bei Verwendung von XO ODONTOSON mit der Keine Keine XO-069 XO Peristaltic Pump Glasfaserstab für XO ODONTOCURE Keine AP-915 Lichtschild für XO ODONTOCURE...
XO FLEX - Gebrauchsanweisung Zubehör, abnehmbare Teile und Verbrauchsmaterialien 10.3 VERBRAUCHSMATERIALIEN Tabelle 14 - Verbrauchsmaterialien Produkt Zweck Hinweis Gelieferte Artikel- Einheiten XO Intensive Zur Desinfektion von Nicht verwenden auf: AP-831 Disinfection alkoholbeständigen • Lackierten Oberflächen Oberflächen. des Patientenstuhls • XO Comfort Bezügen •...
XO FLEX - Gebrauchsanweisung Zubehör, abnehmbare Teile und Verbrauchsmaterialien Produkt Zweck Hinweis Gelieferte Artikel- Einheiten XO FLEX Service Teile, die für die AP-655 Kit A vorbeugende Wartung und Sicherheitsprüfung A verwendet werden. XO FLEX Service Teile, die für die AP-656...
Dauer von 12 Monaten ab der Installation die einwandfreie Funktion des Produktes und die Fehlerfreiheit der Materialien und der Verarbeitung. XO CARE und der XO Vertragshändler verlängern die Garantie auf 36 Monate ab dem Datum der Installation unter der Bedingung, dass: 1.
Für Instrumente und Zubehörteile, die von Dritten hergestellt und zusammen mit diesem Produkt geliefert werden, übernehmen die genannten Dritthersteller die Haftung. 11.5 PRODUKT-UPDATES XO CARE ist nicht verpflichtet, dieses Produkt zu aktualisieren, wenn neuere Versionen oder Updates nach der Lieferung eingeführt werden. 11.6 FIRMWARE-VERSION Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte verfügen über die Firmware-Version 4.02.
XO FLEX - Gebrauchsanweisung Rechtliches WARNHINWEIS: Die Verwendung von Zubehör, Umformern und Kabeln, die nicht vom Hersteller dieses Gerätes bestimmt oder geliefert wurden, kann zu erhöhten elektromagnetischen Abstrahlungen oder einer verringerten elektromagnetischen Störfestigkeit des Gerätes und einem unsachgemäßen Betrieb führen.
IP-Klassifizierung des Fußanlassers: IP21 (Geschützt gegen feste Fremdkörper ab 12,5 mm und Schutz gegen senkrecht fallende Wassertropfen). 11.11 BERÜHRBARE TEILE In Anlehnung an EN 60601-1 sind die folgenden Teile von XO FLEX berührbare Teile, d. h. Teile, mit denen der Patient in Berührung kommen kann: •...
• Patientenstuhl Polster: Auf der Rückseite der einzelnen Polster • XO SEAT und XO STOOL: Unter der Sitzfläche 11.14 ENTSORGUNG Innerhalb der Europäischen Union darf dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind stattdessen verpflichtet, Ihre Altgeräte bei einer Sammelstelle für die Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Geräten abzugeben.
XO FLEX - Gebrauchsanweisung Symbole 12 SYMBOLE Liste der auf dem Produkt und in diesem Benutzerhandbuch verwendeten Symbole. Tabelle 17 - Liste der Symbole Warnung Weist auf wichtige Sicherheitsinformationen in Zusammenhang mit der Verwendung des Gerätes hin. Achtung: Gefährliche Spannung Befolgen Sie die Betriebsanleitung Vorgeschriebene Maßnahme...
Seite 91
XO FLEX - Gebrauchsanweisung Symbole Die Entsorgung muss gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch erfolgen Berührtes Teil Typ B (Schutzgrad gegen elektrischen Schlag) Berührtes Teil Typ BF (Schutzgrad gegen elektrischen Schlag) Intraorale Kamera ⮕ Fußpedal rechts ⬅ ⬇ Fußpedal links Fußpedal nach unten...
Seite 92
XO FLEX - Gebrauchsanweisung Symbole Joystick am Stützbein nach West Joystick am Stützbein nach Süden Joystick am Stützbein nach Westen...
XO FLEX - Gebrauchsanweisung Abmessungen und technische Daten 13 ABMESSUNGEN UND TECHNISCHE DATEN 13.1 ABMESSUNGEN UND BEWEGUNGSBEREICH Abbildung 93 - XO FLEX-Abmessungen und Bewegungsbereich...
XO FLEX - Gebrauchsanweisung Abmessungen und technische Daten 13.2 TECHNISCHE DATEN Tabelle 18 - Technische Daten Teil Technische Daten Instrumentenbrücke Anzahl der Instrumente < 6 Kraft zum Bewegen der 400 g - 1.500 g Instrumentenbrücke entsprechend Luzzani-Spritze Wasser 20 – 100 ml/min + 20 % Luft 10 –...
Seite 95
XO FLEX - Gebrauchsanweisung Abmessungen und technische Daten Teil Technische Daten Turbinenhandstücke und ISO 9168:2009, type 3 andere Luftinstrumente nach XO ODONTOSON Magnetostriktiv mit Ferritkern Amplitude der 10 - 20 µm Instrumentenbewegung Bewegungsmuster des Kreisförmig Instruments Instrumentenfrequenz 42 kHz Instrumentenmaterial...
Seite 96
XO FLEX - Gebrauchsanweisung Abmessungen und technische Daten Teil Technische Daten Farbtemperatur 5.500 K Verteilung der Gemäß ISO 9680 - siehe Abbildung 95 unten. Beleuchtungsstärke Absaugung Die Behandlungseinheit ist Hoher Durchflussmenge an ein Absaugsystem anzuschließen mit Art der Absaugung Nass oder trocken...
Seite 97
XO FLEX - Gebrauchsanweisung Abmessungen und technische Daten Abbildung 94 - XO Leuchte - Verteilung der Beleuchtungsstärke entsprechend 10 %, 50 % und 75 % der maximalen Beleuchtungsstärke Tabelle 19 - Abmessungen und Gewicht der Kisten Kiste Abmessungen (cm) L x B x H Gesamtgewicht (kg) Standsäule...