Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

XO FLEX
GEBRAUCHSANWEISUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Xo FLEX

  • Seite 1 XO FLEX GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Seite 2 XO FLEX - Gebrauchsanweisung...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    3.14 XO ODONTOSON 360 Ultraschall-Scaler ................28 Die richtige Handhabung von XO ODONTOSON 360 ........... 29 Instrumente wechseln ....................30 XO ODONTOSON 360 mit Antimikrobiotika und steriler Kochsalzlösung ..... 31 3.15 XO ODONTOCURE Polymerisationslampe ................31 3.16 XO Peristaltic Pump ......................33 Einweg-Spülset ......................
  • Seite 4 5 Reinigung und Infektionsprävention .................... 56 5.1 Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsmaßnahmen ........... 56 5.2 Reinigungs- und Desinfektionsmittel zur Anwendnug an der XO FLEX ......... 56 5.3 Allgemeine Reinigung der Oberflächen von Behandlungseinheit und Patientenstuhl .... 57 5.4 Reinigung von Comfort- und Skai-Bezügen ................57 5.5 Allgemeine Desinfektion der Oberflächen der Behandlungseinheit ........
  • Seite 5 Inhalt 5.19 Desinfektion der Absaugschläuche ..................63 Allgemeines ........................63 Absaugfilter ........................64 Austausch der Kartusche bei XO Suction Disinfection ..........65 5.20 Desinfektion der Wasserleitungen der Behandlungseinheit ..........66 Wasseraufbereitung über Nacht ................... 66 Intensiventkeimung ....................... 67 Austausch der Kartusche bei XO Water Clean .............. 68 6 Wartung und Reparaturen ......................
  • Seite 6 11.12 Typenschild ........................88 11.13 Sonstige Kennzeichnungen ....................89 11.14 Entsorgung ........................89 12 Symbole ........................... 90 13 Abmessungen und technische Daten ..................93 13.1 Abmessungen und Bewegungsbereich ................93 13.2 Technische Daten ....................... 94 14 XO FLEX Kurzanleitung ......................98...
  • Seite 7: Extraordinary Dentistry

    Warten Sie die Behandlungseinheit wie in Abschnitt 6 beschrieben • XO FLEX muss alle 12 Monate von einem von XO autorisierten Servicepartner überprüft und gewartet werden, um einen sicheren Betrieb und eine hohe Verfügbarkeit zu gewährleisten - siehe Details in Abschnitt 8 •...
  • Seite 8: Installation

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Installation 2 INSTALLATION XO FLEX ist für den festen Einbau in einem Behandlungsraum, mindestens 220cm breit, und 360 cm lang vorgesehen - siehe Abbildung 1 und die erforderlichen Betriebsbedingungen in Tabelle 1. Für Transport- und Lagerbedingungen siehe Tabelle 1, und in Tabelle 2 finden Sie die Installationsanforderungen.
  • Seite 9 Kabel, Stecker/Buchse, den Stecker des Kabels an das Ende der Behandlungseinheit. XO-Bestellnummer AP-120 XO HD Display Verbinden Sie das XO HD Display und einen externen PC über ein HDMI-Kabel. 10 cm Je nach Umgebung kann es notwendig sein, einen HDMI-Verstärker zusammen mit dem HDMI-Kabel zu verwenden.
  • Seite 10 Geräte im Bereich der Audio-, Video-, Informations- und Kommunikationstechnik) • IEC 60601-1 (Medizinische elektrische Geräte) Wenn externe Geräte an die XO FLEX Behandlungseinheit angeschlossen werden, um ein medizinisches elektrisches System zu erstellen, müssen die Anforderungen der IEC 60601-1, 3. Ausgabe, eingehalten werden.
  • Seite 11: Bedienung

    Patientenstuhl, einem Speibecken und einem auf einer Säule schwenkbaren Gelenkarm für die Instrumentenbrücke, die Operationsleuchte und das Display - siehe Abbildung 2. Abbildung 2 - Hauptelemente der XO FLEX: (1) Standkörper (2) Patientenstuhl, (3) Speibecken und Becherfüller, (4) Gerätesäule, (5) Instrumentenbrücke, (6) OP-Leute, (7) HD Display und (8) Fußanlasser Eine vollständige technische Beschreibung von XO FLEX ist unter xo-care.com...
  • Seite 12: Behandlungseinheit Einschalten

    Peristaltikpumpe auf der Rückseite des Gerätes. 3.2 BEHANDLUNGSEINHEIT EINSCHALTEN Schalten Sie das Gerät über den Hauptschalter ein (und aus) – siehe Abbildung 3. Die Behandlungseinheit ist nach einigen Sekunden, wenn der Text „XO FLEX“ im Display der Instrumentenbrücke erscheint und das Begrüßungssignal ertönt, betriebsbereit.
  • Seite 13: Instrumentenbrücke In Parkposition

    Brücke ist für die Reinigung und zur Desinfektion leicht erreichbar. Abbildung 4 – Position der Instrumentenbrücke für den optimalen Patientenzugang zum Patientenstuhl 3.4 FUßANLASSER FUNKTION XO FLEX wird freihändig über den Fußanlasser – siehe Abbildung 5 – und den Joystick am Stützbein gesteuert – Abbildung 6.
  • Seite 14 Abbildung 6 – Joystick am Stützbein In diesem Handbuch wird die oben dargestellte Terminologie (z. B. ▲ = Joystick nach Norden bewegen) verwendet, um die Funktionen von XO FLEX zu erläutern. Siehe Abschnitt 14 für eine Übersicht über die Funktionen des Fußanlassers und...
  • Seite 15: Positionierung Des Fussanlassers

    Abbildung 7 – Optimale Position des Fußanlassers 3.5 XO SMART LINK XO SMART LINK ist eine optionale Software, die auf einem externen PC läuft, der an XO FLEX angeschlossen ist. Mit XO SMART LINK können Sie die Funktion des Fußanlassers konfigurieren und mit Instrumentenprogrammen arbeiten.
  • Seite 16: Kleinere Einstellungen Am Patientenstuhl

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung KLEINERE EINSTELLUNGEN AM PATIENTENSTUHL Kleinere Anpassungen am Patientenstuhl können mit dem Joystick am Fußanlasser vorgenommen werden: Heben Sie den Stuhl mit ▲ (nach Norden) • Senken Sie den Stuhl mit ▼ (nach Süden) • Erhöhen Sie die Neigung der Rückenlehne mit ► (nach Osten) •...
  • Seite 17: Nackenstütze

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung XO FLEX ist primär für die Verwendung mit Patienten in Rückenlage bestimmt! NACKENSTÜTZE Der Patientenstuhl ist mit einer verstellbaren Nackenstütze ausgestattet, die Nacken und Kopf des Patienten stützt. Um dem Patienten die angenehmste Erfahrung zu bieten, folgen Sie bitte den Anweisungen, wenn Sie den Patienten in eine Behandlungsposition bringen: 1.
  • Seite 18: Ausbalancierte Instrumente

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Abbildung 12 – Position der Instrumentenbrücke während der Behandlung Verwenden Sie stets die Griffe zur Positionierung der Instrumentenbrücke. Ziehen Sie niemals die Instrumentenbrücke mit einem Instrument, das könnte die Instrumentenaufhängung beschädigen. AUSBALANCIERTE INSTRUMENTE Nehmen Sie ein Instrument auf, wie in Abbildung 13 dargestellt.
  • Seite 19: Arbeitspositionen

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung XO FLEX ist gleichermaßen für vierhändiges (Abbildung 14) und zweihändiges Arbeiten (Abb. 15) geeignet. Abbildung 15 - Zweihändiges Arbeiten - hier arbeitet der Behandler in der 11-Uhr-Position. ARBEITSPOSITIONEN Wenn sich der Patient in Rückenlage befindet, können Sie in Positionen zwischen 9 Uhr und 12 Uhr arbeiten (siehe Abbildung 16), um die bestmögliche Sicht und gleichzeitig eine gesunde...
  • Seite 20 XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Abbildung 16 - Vier Arbeitspositionen für den Behandler...
  • Seite 21 XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Abbildung 17 - Sechs unterschiedliche Positionen des Patienten...
  • Seite 22: Instrumentensteuerung

    Abbildung 18 – Nummerierung der Instrumente Die Instrumente sind links beginnend von 1 bis 6 durchnummeriert. Ihr XO Servicepartner kann Instrumente hinzufügen oder die Reihenfolge der Instrumente ändern - die Multifunktionsspritze muss jedoch immer ganz links (Rechtshänder) oder ganz rechts (Linkshänder) platziert werden.
  • Seite 23: Spritze - Luzzani

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Das Display besteht aus: • Einem Textfeld mit 8 roten Zeichen, die hauptsächlich der Anzeige der Instrumentenparameter (zum Beispiel Geschwindigkeit eines Mikromotors) dienen • Drei grünen LEDs, welche die gewählte Menge (drei Stufen) des Spraywassers oder dessen Abschaltung (alle LEDs aus) anzeigen •...
  • Seite 24: Xo Osseo Motor

    Verringern Sie die maximale Drehzahl mit ▼. 3.11 XO OSSEO MOTOR Der XO OSSEO Motor ist für die Knochenchirurgie im Allgemeinen und für die dentale Implantologie vorgesehen. Der XO OSSEO-Motor ist für den Einsatz mit chirurgischen Winkelstücken und Handstücken mit Kupplungen gemäß...
  • Seite 25: Bedienung

    Auf dem Display sehen Sie die Höchstdrehzahl, wenn der Fußanlasser inaktiv ist. Die tatsächliche Drehzahl sehen Sie auf dem Display, wenn der Motor läuft. Abbildung 22 - Fußsteuerung des XO OSSEO Motors Schalten Sie das Spülen mit X ein/aus. Wählen Sie zwischen drei Spülmengen: Erhöhen Sie die Spülmenge mit ►.
  • Seite 26: Implantat-Chirurgie - Bedienung Mit Xo Smart Link

    Bitte beachten Sie Abschnitt 3.11.3, wenn Sie das maximale Drehmoment steuern müssen! IMPLANTAT-CHIRURGIE - BEDIENUNG MIT XO SMART LINK In Kombination mit XO Smart Link können Sie mit Instrumentenprogrammen und Implantatsystemen arbeiten. Bitte beachten Sie das "XO SMART LINK Handbuch" auf xo-care.com.
  • Seite 27: Ultraschall-Scaler

    Verringern der Antriebsluft mit ▼. 3.13 ULTRASCHALL-SCALER Der Ultraschall-Scaler wird wie vom Hersteller beschrieben eingesetzt. Für XO ODONTOSON Scaler siehe unten, Abschnitt 3.14. Entnehmen Sie den Scaler und steuern Sie ihn mit dem Fußanlasser. Schalten Sie den Scaler (einstufig) mit ⮕ oder ⬅ ein.
  • Seite 28: Xo Odontoson 360 Ultraschall-Scaler

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Einzelheiten zum XO ODONTOSON 360 Scaler finden Sie weiter unten und Details zu anderen Scalern finden Sie in den vom Hersteller gelieferten Handbüchern. 3.14 XO ODONTOSON 360 ULTRASCHALL-SCALER XO ODONTOSON 360 ist für Behandlungen in der Mundhöhle des Menschen bestimmt. XO ODONTOSON 360 ist ein vielseitiger Scaler für die Parodontologie, Endodontie und Prophylaxe.
  • Seite 29: Die Richtige Handhabung Von Xo Odontoson 360

    Sie stets nur sehr leichten Druck auf die Zahnoberfläche ausüben Durch Erhöhen des Anpressdrucks wird weder die Effizienz noch die Qualität oder Geschwindigkeit der Behandlung verbessert! Wenn Sie XO ODONTODON 360 so verwenden, werden Sie Folgendes erreichen: • Leichter Zugang zu jeder Zahnoberfläche ohne unbequeme Positionierung von Handstück und Hand.
  • Seite 30: Instrumente Wechseln

    Das ist in der Regel weniger schmerzhaft für den Patienten und weniger ermüdend für den Behandler. Verwenden Sie XO ODONTOSON 360 ausschließlich auf der Oberfläche von Zähnen und Wurzeln. Verwenden Sie einen Spiegel, um Lippen und Zunge vom Instrument fernzuhalten.
  • Seite 31: Xo Odontoson 360 Mit Antimikrobiotika Und Steriler Kochsalzlösung

    Die Lebensdauer kann daher von Instrument zu Instrument sehr unterschiedlich ausfallen. XO ODONTOSON 360 MIT ANTIMIKROBIOTIKA UND STERILER KOCHSALZLÖSUNG In Kombination mit der XO Peristaltic Pump kann XO ODONTOSON 360 mit Antimikrobiotika oder steriler Kochsalzlösung verwendet werden. Bereiten Sie die Peristaltikpumpe wie im Abschnitt 3.16 beschrieben vor.
  • Seite 32 10 mm senkrecht gehalten werden. Sehen Sie nicht direkt in das Licht und richten Sie es nicht auf die Augen anderer! XO ODONTOCURE strahlt Wärme sowie blaues und ultraviolettes Licht im Bereich von 385-515 nm mit einer Intensität aus, die einen Augenschutz erforderlich macht.
  • Seite 33: Xo Peristaltic Pump

    Lampe wieder betriebsbereit. 3.16 XO PERISTALTIC PUMP Die Schlauchpumpe XO ist für die Versorgung mit steriler Kochsalzlösung oder antimikrobiellen Mitteln beim Einsatz von Instrumenten mit externer Wasserzufuhr vorgesehen. Die Pumpe befördert die Spülflüssigkeit aus einem auf der Rückseite der Behandlungseinheit befindlichen Behälter oder Beutel durch einen Spülschlauch zu dem vom Anwender gewählten...
  • Seite 34: Einweg-Spülset

    Berühren Sie nicht gleichzeitig den Anschluss der XO Peristaltic Pump und den Patienten! EINWEG-SPÜLSET Das Einweg-Spülset wird für XO CARE A/S als Zubehör für die XO Peristaltic Pump hergestellt. Das Set besteht aus einem Hauptschlauch und zwei alternativen Auslassstücken. Der Hauptschlauch besitzt eine Einlasskanüle für den Beutel und ein Einsatzstück für die Pumpe.
  • Seite 35 XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Abbildung 33 – Lösen des Pumpenkopfes Schließen Sie den Spülschlauch an den Pumpenkopf wie in Abbildung 34 dargestellt an. Achten Sie darauf, dass der Schlauch mit den zwei Plastikverbindungsstücken fixiert wird. Abbildung 34 - Anbringen des Spülschlauchs Arretieren Sie den Pumpenkopf, indem Sie den Griff (1) im Uhrzeigersinn drehen –...
  • Seite 36: Spülbeutel

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Abbildung 36 – Einlegen des Spülschlauchs Klemmen Sie den Spülschlauch mit den Edelstahl-Klammern an den Schlauch des Instruments, das verwendet werden soll an – siehe Abbildung 37. Abbildung 37 – Anbringen des Spülschlauchs an den Instrumentenschlauch SPÜLBEUTEL...
  • Seite 37: Auswahl Des Instruments

    Abbildung 40 – Abschneiden der Einlasskanüle des Spülbeutels AUSWAHL DES INSTRUMENTS Abbildung 41 – Beginn der Instrumentenwahl für den Einsatz mit der XO Peristaltic Pump Die Pumpe ist erst einsatzbereit, wenn ein Instrument dafür ausgewählt wurde. Wenn sich alle Instrumente im Ruhezustand befinden, drücken Sie einmal auf den Knopf (1) – siehe Abbildung 41.
  • Seite 38: Justieren Der Flüssigkeitsmenge

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Abbildung 42 - Konfiguration der Peristaltikpumpe mit dem Fußanlasser Aktivieren Sie ►, um auf die Konfiguration der Pumpe zuzugreifen - siehe Abbildung 43 Abbildung 43 – Display Verwenden Sie ▲ und ▼, um die Aufhängung zu bestimmen, die mit der Pumpe benutzt werden soll –...
  • Seite 39: Intraorale Hd-Videokamera

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Verringern des Durchflusses mit ◄ 3.17 INTRAORALE HD-VIDEOKAMERA Dürr VistaCam IX HD Smart wird geliefert mit: • 1 x HD Kamera • 1 x Wechselkopf (CAM) • 20 x Kreuzkontaminationsschutzhüllen • Installations-CD für die Dürr DBSWin Bildverarbeitungssoftware •...
  • Seite 40: Verwendung Der Kamera

    Es wird grundsätzlich empfohlen, ein USB-Kabel mit eingebautem Repeater (Verstärker) zu verwenden, um eine stabile Videosignalverbindung zu gewährleisten. Die intraorale Kamera muss an einen externen PC angeschlossen sein! Dies erfolgt während der Installation der Kamera und sollte von einem von XO autorisierten Service-Partner durchgeführt werden. 3.19 VERWENDUNG DER KAMERA Im Unterschied zu den anderen Instrumenten, kann die Videokamera auch verwendet werden, wenn ein anderes Instrument bereits aktiviert ist.
  • Seite 41: Operationsleuchte

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Weitere Informationen finden Sie in den beigefügten Informationen von Dürr Dental oder unter duerrdental.com. 3.20 OPERATIONSLEUCHTE POSITIONIERUNG DER LEUCHTE Positionieren Sie den Kopf der OP-Leuchte mit 70 cm Abstand zu den Lippen des Patienten und justieren Sie den Leuchtenkopf so, dass die Richtung des Lichts parallel zu Ihrer Blickrichtung verläuft.
  • Seite 42: Automatische Funktionen

    Das Licht schaltet sich automatisch aus, wenn der Patientenstuhl in die Einstiegsposition bewegt wird. 3.21 XO HD DISPLAY Bitte beachten Sie, dass das XO HD Display mit einem externen PC verbunden werden muss! Die beste Bildqualität wird mit der nativen Auflösung von 1920 x 1080 Pixel erreicht.
  • Seite 43: Handinstrumente

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung MENU AUTO Abbildung 52 – Bedienfeld Sensortasten – HD Display Tabelle 3 – Bedienfeld Sensortasten – HD Display TASTE BESCHREIBUNG Menü-Taste. Drücken Sie diese Taste, um das On-Screen-Bildschirmdisplay (OSD) anzuzeigen. Diese Taste dient auch dem Abschalten des OSD und um auf eine höhere Ebene im OSD-Menü...
  • Seite 44: Absaugung

    Die Justierung von Bremse und Ausgleichsfeder des Armsystems sollte durch einen autorisierten XO Service-Partner passend zur Last des Handinstrumententisches vorgenommen werden. Die maximale Last des an der XO FLEX Behandlungseinheit befestigten Instrumenten- tisches beträgt 1.5 kg! Ein Überschreiten dieses Wertes kann die Ausbalancierung der Instrumentenbrücke beeinträchtigen und dazu führen, dass der Arm der Brücke...
  • Seite 45: Speibecken Und Becherfüller

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Abbildung 55 – Ambidex Saugschlauchhalter - rechtshändiger Behandler, (1) DUO-Position/(2) SOLO-Position linkshändiger Behandler, (3) DUO-Position/(4) SOLO-Position Wenn Sie die Einheit dauerhaft als rechtshändiger Behandler benutzen, können Sie die Saugschläuche etwas kürzen, damit diese nicht auf dem Boden liegen.
  • Seite 46: Automatische Funktionen

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Abbildung 57 - Manueller Start von (1) Speibecken und (2) Becherfüller Durch Betätigen von (2) – siehe Abbildung 57 – für weniger als eine Sekunde füllt sich das Glas mit der voreingestellten Wassermenge. Durch erneutes Betätigen von (2) für weniger als eine Sekunde wird das automatische Befüllen gestoppt.
  • Seite 47: Klanggenerator Und Töne

    Behandlerstuhls individuell angepasst werden, wie in diesem Abschnitt beschrieben! XO SEAT und XO STOOL sind in zwei Höhen erhältlich: 1) für Anwender bis zu etwa 180 cm Größe und 2) für Anwender, die größer als 180 cm sind. Sollte Ihr XO SEAT/XO STOOL zu niedrig oder zu hoch sein, dann können Sie die Gasdruckfeder durch eine kürzere oder längere ersetzen lassen.
  • Seite 48: Xo Seat

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Abbildung 60 – Aufrechte, ausbalancierte Sitzhaltung XO SEAT Stellen Sie die Sitzhöhe mit dem linken Hebel ein, wie in Abbildung 61 dargestellt. Abbildung 61 – Einstellen der Sitzhöhe Stellen Sie den Sitzwinkel mit dem rechten Hebel ein, wie in Abbildung 62 dargestellt.
  • Seite 49: Xo Stool

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Abbildung 62 – Einstellen des Sitzwinkels XO STOOL Stellen Sie die Sitzhöhe wie in Abbildung 63 und den Sitzwinkel wie in Abbildung 64 dargestellt ein. Abbildung 63 – Einstellen der Sitzhöhe Abbildung 64 – Einstellen des Sitzwinkels...
  • Seite 50 XO FLEX – Gebrauchsanweisung Bedienung Abbildung 65 – Einstellen des Winkels der Rückenlehne Abbildung 66 – Einstellen der Höhe der Rückenlehne...
  • Seite 51: Konfiguration

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Konfiguration 4 KONFIGURATION In diesem Abschnitt werden die zahlreichen Möglichkeiten beschrieben, wie XO FLEX an Ihre individuellen Bedürfnisse angepasst werden kann. 4.1 KONFIGURATION DER POSITIONEN DES PATIENTENSTUHLS 1. Bringen Sie den Stuhl mit dem Joystick des Fußanlassers in die gewünschte Position, wie in Abschnitt 3.6.2 beschrieben...
  • Seite 52: Konfiguration Der Instrumente Der Behandlungseinheit

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Konfiguration Abbildung 69 - Konfiguration mit dem Fußanlasser Tabelle 5 – Konfigurierbare Parameter der Einheit und des Patientenstuhls Parameter Anzeige auf dem Werkseinstellung Mögliche Einstellungen Display XO Peristaltic Pump PUMP Keine Keine, POS. 1 – 6 aktivieren Speibeckenspülung stoppt...
  • Seite 53 XO FLEX – Gebrauchsanweisung Konfiguration 5. Verwenden Sie ▲/▼ oder ⬇, um den Wert des ausgewählten Parameters zu ändern. 4. Nach ► bewegen, um den zu verändernden Parameter auszuwählen 6. Nach◄ bewegen, um den neuen Wert zu speichern 7. Für die Konfiguration weiterer Instrumentenparameter den Joystick nach ▲/▼ bewegen, bis das Display den gewünschten Parameter anzeigt...
  • Seite 54 Sprayluftmenge 70 % 0 – 100% Automatischer Chip CHIP Aktiviert Aktiviert, Deaktiviert Blow XO ODONTOSON 360 oder andere Ultraschall-Scaler Leistung – Stufe 3 LEVEL 3 100 % 0 – 100% Leistung – Stufe 2 LEVEL 2 70 % 0 – 100% Leistung –...
  • Seite 55 XO FLEX – Gebrauchsanweisung Konfiguration Wenn die Behandlungseinheit mit zwei oder mehr identischen Instrumenten (z. B. zwei Mikromotoren) ausgestattet ist, dann gelten die Konfigurationseinstellungen (z. B. Sprühwassermenge) für alle identischen Instrumente der Behandlungseinheit.
  • Seite 56: Reinigung Und Infektionsprävention

    Zur Anzahl der Thermodesinfektions-/Autoklavzyklen für abnehmbare Teile des Gerätes siehe Abschnitt 10.2. 5.2 REINIGUNGS- UND DESINFEKTIONSMITTEL ZUR ANWENDNUG AN DER XO FLEX Bitte verwenden Sie zur Reinigung und Desinfektion des Gerätes nur die in Abschnitt 10.3 aufgeführten Reinigungs- und Desinfektionsmittel.
  • Seite 57: Allgemeine Reinigung Der Oberflächen Von Behandlungseinheit Und Patientenstuhl

    Flecken rasch mit auf ein trockenes Tuch aufgetragenem XO Fabric Makeup entfernen. Wischen Sie nach dem letzten Patienten mit einem fusselfreien Tuch und XO Fabric Makeup den Bezug ab. Wischen Sie überschüssiges XO Fabric Makeup mit einem trockenen Tuch ab.
  • Seite 58: Autoklavieren Von Griffen

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Reinigung und Infektionsprävention 5.7 AUTOKLAVIEREN VON GRIFFEN Die Griffe der Instrumentenbrücke, der Leuchte und der Saugschlauchhalterung können zum Autoklavieren durch Drücken des Knopfes (1) am Ende des Griffes abgenommen werden - siehe Abbildung 71. Abbildung 71 – Abnehmen des Griffs 5.8 DESINFEKTION DER INSTRUMENTENSCHLÄUCHE UND AUFHÄNGUNGEN...
  • Seite 59: Infektionsprävention Der Luzzani-Spritze

    Reinigung und Infektionsprävention Abbildung 72 – Entfernen des Instrumentenschlauchs, (1) Entriegelungsgriff Desinfizieren Sie Instrumentenschläuche mit XO Intensive Disinfection - Details in Abschnitt 10.3 Wischen Sie mit dem Tuch von der Instrumentenkupplung in Richtung des Steckers, um zu verhindern, dass Desinfektionsflüssigkeit in die Instrumentenkupplung eindringt! Siehe Abb. 73.
  • Seite 60: Autoklavieren Des Xo Osseo Motors

    5.12 INFEKTIONSPRÄVENTION BEI XO ODONTOSON 360 Die Instrumente können mit allen klinisch akzeptablen Methoden gereinigt und sterilisiert werden. Das Handstück kann mit XO Intensive Disinfection gereinigt und desinfiziert oder autoklaviert (max. 121 °C) werden. 5.13 INFEKTIONSPRÄVENTION BEI DER XO ODONTOCURE POLYMERISATIONSLAMPE Verwenden Sie die mitgelieferten Kreuzkontaminationsschutzhülsen, um die Gefahr der...
  • Seite 61: Infektionsprävention Bei Anderen Instrumente

    Autoklavieren Sie den Stab und die Schutzkappe. Desinfizieren Sie Handstück und Schlauch mit XO Intensive Disinfection. Abbildung 75 - Trennen des Lichtstabes vom XO ODONTOCURE Handstück 5.14 INFEKTIONSPRÄVENTION BEI ANDEREN INSTRUMENTE Für Turbinen, andere Ultraschall-Scaler, intraorale Videokameras und sonstige Instrumente verweisen wir Sie auf die vom Hersteller mitgelieferten Benutzerhandbücher.
  • Seite 62: Infektionsprävention Xo Hd Display

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Reinigung und Infektionsprävention Abbildung 76 - Entfernen des Schutzschirms, (1) Schrauben und (2) Schutzscheibe Sprühen Sie kein Wasser, Desinfektionsmittel oder Reinigungsmittel direkt auf den Schutzschirm oder den Reflektor. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Schutzschirms nicht durch hartem oder abrasivem Material oder Scheuermitteln zerkratzt wird.
  • Seite 63: Desinfektion Der Absaugschläuche

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Reinigung und Infektionsprävention Abbildung 77 - Speibecken und Becherfüllelemente: (1) Speibeckenschale (2) Goldfänger, (3) Auslauf, (4) Schutzscheibe und (5) Becherhalter Die Speibeckenschale, der Goldfänger, die Speibeckenschutzabdeckung und der Becherhalter können in einem Thermodesinfektor desinfiziert werden. 5.19 DESINFEKTION DER ABSAUGSCHLÄUCHE ALLGEMEINES Die Saugventile und Schläuche im Inneren der Behandlungseinheit werden ständig mit sauberem...
  • Seite 64: Absaugfilter

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Reinigung und Infektionsprävention Abbildung 79 - XO Suction Disinfection: Kartusche(1) Taste zur Aktivierung der XO Suction Disinfection (2) Anschlüsse der Absaugschläuche (3) Dieser Vorgang dauert ungefähr 6 Minuten, je nach Saugleistung Ihres Systems. Der Fortschritt des Desinfektionsvorganges wird am Display angezeigt.
  • Seite 65: Austausch Der Kartusche Bei Xo Suction Disinfection

    Vorschriften erfolgen! Ersetzen Sie den Absaugfilterhalter, wenn der Filter nicht mehr sicher gehalten wird. AUSTAUSCH DER KARTUSCHE BEI XO SUCTION DISINFECTION Wenn die Flüssigkeitskartusche fast leer ist, ertönt ein „Warnsignal“ und die Nachricht „CHECK YELLOW BOTTLE“ erscheint auf dem Display.
  • Seite 66: Desinfektion Der Wasserleitungen Der Behandlungseinheit

    Anleitung zur XO Suction Disinfection. Um Patienten nicht irrtümlich der XO Suction Disinfection auszusetzen, achten Sie darauf, dass die Kartuschen von XO Water Clean (weiß) und XO Suction Disinfection (gelb) nicht vertauscht werden! XO Suction Disinfection ist nicht giftig, jedoch nicht für den Verzehr bestimmt.
  • Seite 67: Intensiventkeimung

    Im Notfall können Sie die Einheit ausschalten, die Instrumente auf die Brücke zurücklegen, den Instrumentenhalter abnehmen, etc. – und dann die Behandlungseinheit wieder einschalten. Bitte beachten Sie, dass XO Water Clean und XO Suction Disinfection nicht gleichzeitig aktiviert werden können! INTENSIVENTKEIMUNG Die Intensiventkeimung soll durchgeführt werden, wenn die Bakterienbelastung der...
  • Seite 68: Austausch Der Kartusche Bei Xo Water Clean

    Tuch. Um Patienten nicht irrtümlich der XO Suction Disinfection auszusetzen, achten Sie darauf, dass die Kartuschen von XO Water Clean (weiß) und XO Suction Disinfection (gelb) nicht vertauscht werden! Das Absaugdesinfektionsmittel ist nicht giftig, aber nicht für den menschlichen Verzehr bestimmt.
  • Seite 69 Verwenden Sie keine anderen Desinfektionsmittel zur Reinigung des Wassersystems! Keine anderen Desinfektionsmittel zur Reinigung des Wassersystems verwenden, da dies die Wirksamkeit beeinträchtigen und Schäden verursachen kann! Wir weisen Sie darauf hin, dass die Nichtbeachtung dieser Bestimmung Ihre XO Gewährleistungsansprüche beeinträchtigen kann.
  • Seite 70: Wartung Und Reparaturen

    Abbildung 85 – Reinigung der „Gummifüße“ des Fußanlassers 6.2 XO OSSEO MOTOR MOTORREPARATUR Bei einem Schaden muss der XO OSSEO Motor im Werk repariert werden. 6.3 XO ODONTOSON HANDSTÜCKREPARATUR Bei einem Schaden muss das XO ODONTOSON Handstück im Werk repariert werden.
  • Seite 71: Xo Odontocure

    Aushärtung führen kann. XO CARE liefert einen Testblock, das für Aushärtungstests verwendet werden kann. Messen Sie, gleich nach Erhalt des Geräts, mit dem Block die Aushärtungseffektivität von XO ODONTOCURE wie folgt: 1. Stellen Sie den Testblock auf eine ebene Fläche und füllen Sie das Loch mit dem entsprechenden Komposit.
  • Seite 72 8. Vergleichen Sie die Ergebnisse dieser Tests mit dem Vergleichswert, als Sie das Instrument erhalten haben. Wenn die Aushärtungstiefe mehr als 0,8 mm davon abweicht, kann ein Fehler vorliegen, und Sie müssen sich zur Behebung möglicherweise an Ihren XO Service- Partner wenden.
  • Seite 73: Xo Peristaltic Pump

    6.5 XO PERISTALTIC PUMP Bitte vergleichen Sie die Tabelle 9 auf Seite 77, die einen Überblick über die Servicemeldungen enthält, die bei Verwendung der XO Peristaltic Pump am Display angezeigt werden könnten. 6.6 JUSTIERUNG DER HANDINSTRUMENTENABLAGE Der Winkel der Handinstrumentenablage kann mit einem 4 mm Inbusschlüssel angepasst werden.
  • Seite 74: Wartung Und Austausch Des Hauptfilters Für Die Wasserversorgung

    Wartung und Reparaturen Wenn der Wert außerhalb des angegebenen Bereichs liegt oder wenn der Teststreifen blau wird, müssen Sie das Wassersystem von einem XO autorisierten Service-Partner überprüfen lassen. 6.8 WARTUNG UND AUSTAUSCH DES HAUPTFILTERS FÜR DIE WASSERVERSORGUNG Siehe "Anleitung zur vorbeugenden Wartung und Sicherheitsüberprüfung" unter xo-care.com.
  • Seite 75: Amalgamabscheider

    Schutzhandschuhe zu tragen. 6.12 AMALGAMABSCHEIDER DÜRR CAS 1 COMBI-SEPARATOR - LUFT- UND AMALGAMABSCHEIDER Wenn Ihre XO FLEX Behandlungseinheit mit einem Amalgamabscheider ausgestattet ist, müssen Sie den Sammelbehälter für das Amalgam alle 6-9 Monate austauschen. Kontaktieren Sie dazu Ihren autorisierten XO Service-Partner.
  • Seite 76: Meldungen Der Behandlungseinheit Und Massnahmen

    XO FLEX – Gebrauchsanweisung Meldungen der Behandlungseinheit und massnahmen 7 MELDUNGEN DER BEHANDLUNGSEINHEIT UND MASSNAHMEN 7.1 FEHLERMELDUNGEN Bestimmte Funktionsstörungen können von XO FLEX registriert und auf dem Display der Instrumentenbrücke angezeigt werden. Tabelle 8 - Fehlermeldungen Fehlermeldung Bedeutung Abhilfe FOOT CONTROL FAIL!!
  • Seite 77: Servicemeldungen Und Massnahmen

    Tabelle 9 - Servicemeldungen Servicemeldung Grund der Meldung/Ursache Abhilfe CHECK YELLOW BOTTLE Niedriger Füllstand von XO Achten Sie darauf, dass Sie XO Suction Disinfection in der Suction Disinfection Kartuschen Behandlungseinheit. (AN-354) vorrätig haben. CHECK WHITE BOTTLE Niedriger Füllstand von XO Water Achten Sie darauf, dass Sie XO Clean in der Behandlungseinheit.
  • Seite 78: Vorbeugende Wartung, Sicherheitsüberprüfungen Und Reparaturen

    WARTUNG UND SICHERHEITSPRÜFUNG A - 12, 36 USW. MONATE NACH INSTALLATION Der Service A beinhaltet eine Überprüfung und Auswechseln der Teile des XO FLEX Service Kit A Hauptarbeiten siehe Tabelle 10. Die voraussichtliche Arbeitszeit für den Service A beträgt 1,5 Stunden.
  • Seite 79: Einstellung Des Armsystems

    Bitte kontaktieren Sie Ihren autorisierten XO Service-Partner, wenn eine Austausch nötig ist. 8.6 XO HD DISPLAY Das XO HD Display enthält keine Teile, die sich für einen Vor-Ort-Service eignen. Für eine Reparatur muss das schadhafte Display an XO CARE geschickt werden. Kontaktieren Sie dazu...
  • Seite 80: Checkliste Für Die Infektionsprävention Und Wartung

    Anbringen Spritze - siehe Abschnitt 5.9 Extra: steriler/desinfizierter Mikromotoren - siehe Abschnitt 5.10 • Spritzenspitzen und -hüllen Instrumente an der XO Peristaltic Pump - siehe Abschnitt • Mikromotorabdeckungen finden Behandlungseinheit 5.15 Sie unter bienair.com XO ODONTOCURE - siehe Abschnitt •...
  • Seite 81 ODONTOCURE messen siehe 10.3 und/oder LED-UV- Messgerät Jedes Jahr 12, 36 usw. Monate nach Siehe Abschnitt 8.2.1 XO FLEX Service Kit A der Installation der Einheit: Siehe Abschnitt 10.3 Vorbeugende Wartung und Sicherheitsüberprüfung A. 24, 48 etc. Monate nach Siehe Abschnitt 8.2.2...
  • Seite 82: Zubehör, Abnehmbare Teile Und Verbrauchsmaterialien

    Spitze für die Spritze SD-214 Abdeckung für die Spritze SD-510 XO Odontoson Handstück Keine Keine AP-842 Anschlussstück bei Verwendung von XO ODONTOSON mit der Keine Keine XO-069 XO Peristaltic Pump Glasfaserstab für XO ODONTOCURE Keine AP-915 Lichtschild für XO ODONTOCURE...
  • Seite 83: Verbrauchsmaterialien

    XO FLEX - Gebrauchsanweisung Zubehör, abnehmbare Teile und Verbrauchsmaterialien 10.3 VERBRAUCHSMATERIALIEN Tabelle 14 - Verbrauchsmaterialien Produkt Zweck Hinweis Gelieferte Artikel- Einheiten XO Intensive Zur Desinfektion von Nicht verwenden auf: AP-831 Disinfection alkoholbeständigen • Lackierten Oberflächen Oberflächen. des Patientenstuhls • XO Comfort Bezügen •...
  • Seite 84: Empfohlene Verkaufspreise

    XO FLEX - Gebrauchsanweisung Zubehör, abnehmbare Teile und Verbrauchsmaterialien Produkt Zweck Hinweis Gelieferte Artikel- Einheiten XO FLEX Service Teile, die für die AP-655 Kit A vorbeugende Wartung und Sicherheitsprüfung A verwendet werden. XO FLEX Service Teile, die für die AP-656...
  • Seite 85: Rechtliches

    Dauer von 12 Monaten ab der Installation die einwandfreie Funktion des Produktes und die Fehlerfreiheit der Materialien und der Verarbeitung. XO CARE und der XO Vertragshändler verlängern die Garantie auf 36 Monate ab dem Datum der Installation unter der Bedingung, dass: 1.
  • Seite 86: Instrumente Von Dritten Und Zubehör

    Für Instrumente und Zubehörteile, die von Dritten hergestellt und zusammen mit diesem Produkt geliefert werden, übernehmen die genannten Dritthersteller die Haftung. 11.5 PRODUKT-UPDATES XO CARE ist nicht verpflichtet, dieses Produkt zu aktualisieren, wenn neuere Versionen oder Updates nach der Lieferung eingeführt werden. 11.6 FIRMWARE-VERSION Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte verfügen über die Firmware-Version 4.02.
  • Seite 87: Störfestigkeit

    XO FLEX - Gebrauchsanweisung Rechtliches WARNHINWEIS: Die Verwendung von Zubehör, Umformern und Kabeln, die nicht vom Hersteller dieses Gerätes bestimmt oder geliefert wurden, kann zu erhöhten elektromagnetischen Abstrahlungen oder einer verringerten elektromagnetischen Störfestigkeit des Gerätes und einem unsachgemäßen Betrieb führen.
  • Seite 88: Klassifizierung

    IP-Klassifizierung des Fußanlassers: IP21 (Geschützt gegen feste Fremdkörper ab 12,5 mm und Schutz gegen senkrecht fallende Wassertropfen). 11.11 BERÜHRBARE TEILE In Anlehnung an EN 60601-1 sind die folgenden Teile von XO FLEX berührbare Teile, d. h. Teile, mit denen der Patient in Berührung kommen kann: •...
  • Seite 89: Sonstige Kennzeichnungen

    • Patientenstuhl Polster: Auf der Rückseite der einzelnen Polster • XO SEAT und XO STOOL: Unter der Sitzfläche 11.14 ENTSORGUNG Innerhalb der Europäischen Union darf dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind stattdessen verpflichtet, Ihre Altgeräte bei einer Sammelstelle für die Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Geräten abzugeben.
  • Seite 90: Symbole

    XO FLEX - Gebrauchsanweisung Symbole 12 SYMBOLE Liste der auf dem Produkt und in diesem Benutzerhandbuch verwendeten Symbole. Tabelle 17 - Liste der Symbole Warnung Weist auf wichtige Sicherheitsinformationen in Zusammenhang mit der Verwendung des Gerätes hin. Achtung: Gefährliche Spannung Befolgen Sie die Betriebsanleitung Vorgeschriebene Maßnahme...
  • Seite 91 XO FLEX - Gebrauchsanweisung Symbole Die Entsorgung muss gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch erfolgen Berührtes Teil Typ B (Schutzgrad gegen elektrischen Schlag) Berührtes Teil Typ BF (Schutzgrad gegen elektrischen Schlag) Intraorale Kamera ⮕ Fußpedal rechts ⬅ ⬇ Fußpedal links Fußpedal nach unten...
  • Seite 92 XO FLEX - Gebrauchsanweisung Symbole Joystick am Stützbein nach West Joystick am Stützbein nach Süden Joystick am Stützbein nach Westen...
  • Seite 93: Abmessungen Und Technische Daten

    XO FLEX - Gebrauchsanweisung Abmessungen und technische Daten 13 ABMESSUNGEN UND TECHNISCHE DATEN 13.1 ABMESSUNGEN UND BEWEGUNGSBEREICH Abbildung 93 - XO FLEX-Abmessungen und Bewegungsbereich...
  • Seite 94: Technische Daten

    XO FLEX - Gebrauchsanweisung Abmessungen und technische Daten 13.2 TECHNISCHE DATEN Tabelle 18 - Technische Daten Teil Technische Daten Instrumentenbrücke Anzahl der Instrumente < 6 Kraft zum Bewegen der 400 g - 1.500 g Instrumentenbrücke entsprechend Luzzani-Spritze Wasser 20 – 100 ml/min + 20 % Luft 10 –...
  • Seite 95 XO FLEX - Gebrauchsanweisung Abmessungen und technische Daten Teil Technische Daten Turbinenhandstücke und ISO 9168:2009, type 3 andere Luftinstrumente nach XO ODONTOSON Magnetostriktiv mit Ferritkern Amplitude der 10 - 20 µm Instrumentenbewegung Bewegungsmuster des Kreisförmig Instruments Instrumentenfrequenz 42 kHz Instrumentenmaterial...
  • Seite 96 XO FLEX - Gebrauchsanweisung Abmessungen und technische Daten Teil Technische Daten Farbtemperatur 5.500 K Verteilung der Gemäß ISO 9680 - siehe Abbildung 95 unten. Beleuchtungsstärke Absaugung Die Behandlungseinheit ist Hoher Durchflussmenge an ein Absaugsystem anzuschließen mit Art der Absaugung Nass oder trocken...
  • Seite 97 XO FLEX - Gebrauchsanweisung Abmessungen und technische Daten Abbildung 94 - XO Leuchte - Verteilung der Beleuchtungsstärke entsprechend 10 %, 50 % und 75 % der maximalen Beleuchtungsstärke Tabelle 19 - Abmessungen und Gewicht der Kisten Kiste Abmessungen (cm) L x B x H Gesamtgewicht (kg) Standsäule...
  • Seite 98: Xo Flex Kurzanleitung

    XO FLEX - Gebrauchsanweisung XO FLEX Kurzanleitung 14 XO FLEX KURZANLEITUNG Tabelle 20 - XO FLEX Kurzanleitung Arbeitsposition 1 Arbeitsposition 2 Vorherige Position Einmal: Spülposition Zweimal: Einstiegsposition ▲ Stuhl heben ▼ Stuhl senken ► Neigung der Rückenlehne erhöhen ◄ Neigung der Rückenlehne verringern Start/Stopp Becherfüller...
  • Seite 100 Produkt XO FLEX 2019-10-01 YB-661 Ver. 3.00 Änderungen vorbehalten. Hersteller XO CARE A/S Usserød Mølle Håndværkersvinget 6 DK 2970 Hørsholm Dänemark +45 70 20 55 11 info@xo-care.com xo-care.com...

Inhaltsverzeichnis