Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mettler Toledo XPE serie Benutzerhandbuch

Präzisionswaagen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Deutsch
Benutzerhandbuch Präzisionswaagen XPE-Modelle
Español
Manual de usuario Balanzas de precisión Modelos XPE
Guide de l'utilisateur Balances de précision Modèles XPE
Français
Manual do usuário Balanças de Precisão Modelos XPE
Português

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo XPE serie

  • Seite 1 Deutsch Benutzerhandbuch Präzisionswaagen XPE-Modelle Español Manual de usuario Balanzas de precisión Modelos XPE Guide de l'utilisateur Balances de précision Modèles XPE Français Manual do usuário Balanças de Precisão Modelos XPE Português...
  • Seite 3: Übersicht Waagen Mit Wägeplattform S Mit Smartpan

    Übersicht Waagen mit Wägeplattform S mit SmartPan Legende Wägeplattform S mit SmartPan Terminal Anzeige „Touchscreen“ Bedienungstasten SmartSens-Sensoren Typenbezeichnung Libelle/Neigungssensor SmartPan und Waagschale für 1 mg Modelle Glaswindschutz Griff für die Bedienung der Windschutztüre Stützfüsse Fussschrauben StatusLight SmartPan und Standard-Waagschale für 5 mg Auffangschale für 5 mg und 10 mg Modelle und 10 mg Modelle SmartPan für 1 mg Modelle...
  • Seite 4 Punto de fijación para soporte de pantalla au- Aux 1 (conexión para "ErgoSens", tecla ma- xiliar o soporte de terminal (opcional) nual o pedal de mando) Aux 2 (conexión para "ErgoSens", tecla ma- Interfaz en serie RS232C nual o pedal de mando) Punto de fijación del dispositivo antirrobo Légende plateforme de pesage S avec SmartPan Terminal...
  • Seite 5: Übersicht Wägeplattform S

    Übersicht Wägeplattform S Legende Wägeplattform S Terminal Anzeige „Touchscreen“ Bedienungstasten SmartSens-Sensoren Typenbezeichnung Libelle/Neigungssensor Windschutz Waagschale für 0,1 mg Modelle Glaswindschutz Griff für die Bedienung der Windschutztüre Stützfüsse Fussschrauben StatusLight Waagschale für 0,1 g und 1 g Modelle Einschub für zweites Interface (optional) Anschluss für Netzadapter Befestigung für Zweitanzeige oder Terminalsta- Aux 1 (Anschluss für den „ErgoSens“, Hand-...
  • Seite 6 Légende plateforme de pesage S Terminal Affichage "Écran tactile". Touches de commande Capteurs SmartSens Désignation du modèle Niveau à bulle/capteur de niveau Pare-brise annulaire Plateau de pesage pour modèles 0,1 mg Pare-brise en verre Poignée pour la manœuvre des portes du pare- brise Pieds d'appui Pieds réglables...
  • Seite 7: Übersicht Waagen Mit Wägeplattform L

    Übersicht Waagen mit Wägeplattform L 21 20 Legende Wägeplattform L Terminal Anzeige „Touchscreen“ Bedienungstasten SmartSens-Sensoren Typenbezeichnung Waagschale Fussschrauben Abdeckung StatusLight Befestigungspunkt für die Diebstahlsicherung Libelle / Neigungssensor Windschutz SmartPan Befestigungspunkte für Terminal oder Abde- ckung Befestigung für Terminalstativ (optional) Netzkabel Aux 1 (Anschluss für den „ErgoSens“, Hand- Aux 2 (Anschluss für den „ErgoSens“, Hand- oder Fussschalter)
  • Seite 8 Interfaz en serie RS232C Conector para el cable del terminal Ranura para una segunda interfaz (opcional) Placa de la cubierta para pesajes bajo la ba- lanza (gancho opcional) Légende plateforme de pesage L Terminal Écran tactile Touches de commande Capteurs SmartSens Désignation du modèle Plateau de pesage Pieds réglables...
  • Seite 9: Übersicht Terminal

    Übersicht Terminal Überblick über die Tastenbelegung und den Anschluss am Terminal. Bezeichnung Erklärung SmartSens Zwei berührungslose Sensoren. Jedem dieser beiden berührungslosen Sensoren lässt sich eine Funktion zuordnen (z. B. Nullstellen, Drucken oder Ändern der Anzeigeau- flösung). Siehe Einstellungen für SmartSens und ErgoSens in den entsprechenden Applikationen.
  • Seite 10 Tarieren Mit dieser Taste lässt sich die Waage manuell tarieren (nur erforderlich, wenn Sie mit der Waage gewöhnliche Wägungen durchführen). Sobald die Tarierung der Waage abgeschlossen ist, erscheint in der Anzeige das Symbol Net und zeigt an, dass es sich bei allen angezeigten Gewichtswerten um Nettowerte handelt.
  • Seite 11 On/Off Para conectar y desconectar la balanza (modo de reposo). Note  Se recomienda no desconectar la balanza de la fuente de alimentación, a menos que no vaya a utilizarse durante un periodo largo de tiempo. Configuración de Definición de la configuración básica de cada perfil de usuario. Esta perfiles de usuario configuración se aplica a todas las aplicaciones de usuario.
  • Seite 12 Profil utilisateur Cette touche permet d'afficher un profil utilisateur donné. Il est possible d'enregistrer différents réglages dans un profil utilisateur. Cela permet d'adapter la balance à un utilisateur ou à une tâche de pesée. Accueil Cette touche permet de revenir au profil utilisateur Home à partir de n'importe quel menu de n'importe quelle application.
  • Seite 13: Erklärung Der Warnhinweise Und Symbole

    Um das Instrument in Betrieb zu nehmen, muss die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden werden. Die Bedienungsanleitung ist zum späteren Nachschlagen aufzubewahren. Das Instrument darf nicht durch konstruktive Massnahmen gegenüber dem Lieferzustand verändert werden. Verwen- den Sie ausschliesslich Originalersatzteile und Zubehör von METTLER TOLEDO. Präzisionswaagen Sicherheitshinweise​ 11...
  • Seite 14 Öffnen Sie die Waage nicht. Sie enthält keine Teile, die durch den Benutzer gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können. Wenden Sie sich bei Problemen bitte an Ihre zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung. Verwenden Sie mit Ihrer Waage ausschliesslich Zubehör und Peripheriegeräte von METTLER TOLEDO.
  • Seite 15: Benutzerschnittstelle

    2 Benutzerschnittstelle 2.1 Anzeige Die beleuchtete, farbige Anzeige Ihres Terminals ist ein Touchscreen, also ein berührungssensitiver Bildschirm. Sie können nicht nur Daten ablesen, sondern durch Antippen der Anzeigefläche auch Einstellungen vornehmen und Funktionen ausführen. Hinweis  Je nach länderspezifischen Vorschriften werden bei Waagen in geeichten Versionen die nicht geeichten Nachkom- mastellen hell dargestellt.
  • Seite 16: Eingabedialoge

    Infofelder In diesem Bereich werden zusätzliche Informationen (Infofelder) zur aktiven Appli- kation angezeigt. Durch Antippen des Infofeldes kann ohne Umweg über das Menü ausgewählt werden, welche Infofelder und Funktionstasten angezeigt werden. Ausserdem kann der Nivellierungs-Assistent gestartet werden. Grosse Anzeige Durch Drücken der Funktionstaste [Anzeige] kann das Wägeergebnis vergrössert angezeigt werden. Dabei können die Terminal-Funktionstasten jedoch nach wie vor benutzt werden.
  • Seite 17: Systemeinstellungen

    Die Firmware ist wie folgt gegliedert: • Systemeinstellungen • Benutzerprofile • Benutzerspezifische Einstellungen • Applikationen • Applikationsspezifische Einstellungen Hinweis  Durch erneutes Drücken der Taste, mit der Sie ein Menü ausgewählt haben, kann dieses auch jederzeit wieder ver- lassen werden. 2.3.1 Systemeinstellungen Die Systemeinstellungen (z.B.
  • Seite 18: Benutzerspezifische Einstellungen

    Navigation: [ ] Bezeichnung Erklärung Titelleiste In der Titelleiste werden Elemente zur Orientierung und Information des Benutzers angezeigt. Inhaltsbereich Der Inhaltsbereich ist der Hauptarbeitsbereich der Menüs und Applikationen. Der Inhalt richtet sich nach der Anwendung bzw. der durchgeführten Aktion. Home Das Home-Profil ist ein Ausgangspunkt, zu dem Sie jederzeit durch Drücken der Taste [ ] zurückkehren können.
  • Seite 19 Navigation: [ ] Applikationsspezifische Einstellungen Mit diesen Einstellungen lassen sich die Applikationen an die Bedürfnisse des jeweiligen Benutzers anpassen. Die zur Verfügung stehenden Einstellmöglichkeiten unterscheiden sich je nach angewählter Applikation. Ein Druck auf [ ] öffnet das mehrseitige Menü mit den Einstellungen für die momentan aktive Applikation. Informationen zu den einzelnen Einstellmöglichkeiten finden Sie im Kapitel zur jeweiligen Applikation.
  • Seite 20 2.4 Sicherheitssystem Ihre Waage verfügt über ein umfassendes Sicherheitssystem, mit dem sich auf Administrator- und Benutzerebene individuelle Zugriffsrechte festlegen lassen. Für jedes einzelne Benutzerprofil lässt sich festlegen, welche Einstellun- gen geändert werden dürfen. Der Zugriff auf geschützte Menübereiche erfordert die Eingabe einer Identifizierung (ID) und eines Passwortes.
  • Seite 21: Auspacken

    3.1 Auspacken Öffnen Sie die Verpackung von der Waage. Prüfen Sie die Waage auf Transportschäden. Melden Sie Beanstandun- gen oder fehlende Zubehörteile umgehend der für Sie zuständigen Vertretung von METTLER TOLEDO. Hinweis  Bewahren Sie alle Teile der Verpackung auf. Diese Verpackung garantiert den bestmöglichen Schutz für den Trans- port Ihrer Waage.
  • Seite 22: Aufbau Der Waage

    3.2 Standortwahl Ein optimaler Standort garantiert Genauigkeit und Zuverlässigkeit. Der Untergrund muss das Gewicht der voll belas- teten Waage sicher tragen. Stellen Sie sicher, dass folgende Umgebungsbedingungen eingehalten werden: Hinweis  Steht die Waage nicht von Beginn an horizontal, muss sie bei der Inbetriebnahme nivelliert werden. •...
  • Seite 23 Setzen Sie die Waagschale auf. Drehen Sie die Wägeplattform vorsichtig um und legen Sie sie auf der Waagschale ab. Entfernen Sie die 2 Rändelschrauben am Terminalgehäuse. Schrauben Sie den Terminalhalter (1) mit den 2 Schrauben (2) am Terminal fest. Montage des Terminals an der Längsseite Demontieren Sie die Abdeckung (5), indem Sie die 2 Schrauben (2) entfernen.
  • Seite 24: Montage Von Windschutz Und Waagschale An Die Wägeplattform S

    Befestigen Sie das Terminal samt Terminalhalter mit den Schrau- ben (6) an den Befestigungspunkten (2). Führen Sie das Terminalkabel (3) wie abgebildet in den Kabel- kanal ein. Schrauben Sie den Stecker des Terminalkabels in die Buchse (4). Drehen Sie die Waage zurück in die Arbeitsposition. 3.3.3 Montage von Windschutz und Waagschale an die Wägeplattform S Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg, mit Windschutz...
  • Seite 25: Anschliessen Der Waage

    Waagen mit Ablesbarkeit von 1 mg mit SmartPan − Setzen Sie die folgenden Komponenten in der aufgeführten Rei- henfolge auf die Waage: • Auffangschale (1) • SmartPan (2) Waagen mit Ablesbarkeit von 5 mg und 10 mg mit SmartPan − Setzen Sie die folgenden Komponenten in der aufgeführten Rei- henfolge auf die Waage: •...
  • Seite 26 Achtung • Prüfen Sie, ob die lokale Netzspannung in diesem Bereich liegt. Sollte dies nicht der Fall sein, schliessen Sie den Netzadapter auf keinen Fall ans Stromnetz an und wenden Sie sich an die zuständige METTLER TOLEDO- Vertretung. • Der Netzstecker muss jederzeit zugänglich sein.
  • Seite 27 3.5 Inbetriebnahme der Waage Waage einschalten § Waage ist am Stromnetz angeschlossen. § Terminal und Waage sind miteinander verbunden. − Zum Einschalten drücken Sie [ ]. ð Anzeige erscheint. ð Waage ist bereit für die Wägung. Nivellieren der Waage Ihre Waage verfügt über einen eingebauten Neigungssensor, der permanent die korrekte horizontale Ausrichtung überprüft.
  • Seite 28: Einfache Wägung Durchführen

    Wägeplattform L Um den Nivellierungsassistenten zu starten, tippen Sie auf [Level Guide] in der Warnmeldung. Tippen Sie auf die Schaltfläche, die Ihrem Standort und Ihrer Konfiguration entspricht. Drehen Sie die Fussschraube in Richtung des roten Pfeils ganz nach oben. Tippen Sie auf [Vorwärts >]. ð...
  • Seite 29: Einstellung Des Ablesewinkels Und Platzierung Des Terminals

    Hinweis  Das Kabel kann bei der Waage auch hinten herausgeführt werden. Wenn das Ihrer Arbeitsweise entgegenkommt, dann kontaktieren Sie Ihre METTLER TOLEDO‑Vertretung, der Ihnen bei der Anpassung der Waage helfen wird. Wägeplattform S Schalten Sie die Waage aus, indem Sie [ ] drücken.
  • Seite 30: Transport Der Waage

    Wägeplattform L Schalten Sie die Waage aus, indem Sie [ ] drücken. Trennen Sie das Stromkabel vom Stromnetz. Drehen Sie die Wägeplattform vorsichtig um und legen Sie sie auf der Waagschale ab. Ziehen Sie das Terminalkabel (3) vorsichtig aus dem Kabelka- nal.
  • Seite 31: Wartung

    Achten Sie beim Wiedereinsetzen dieser Teile auf die korrekte Position. Hinweis  Erkundigen Sie sich bei Ihrer METTLER TOLEDO-Vertretung nach den Servicemöglichkeiten – die regelmässige Wartung durch einen autorisierten Servicetechniker garantiert eine über Jahre gleichbleibende Wägegenauigkeit und verlängert die Lebensdauer Ihrer Waage.
  • Seite 32: Entsorgung

    Gläser einsetzen Achtung Halten Sie die 2 parallel geführten Gläser (Seitengläser oder Gläser oben) immer parallel mit einer Hand zusammen. Die Seitengläser dürfen nicht ausserhalb der Nocken (2) platziert sein. 4.3 Entsorgung In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elek- tro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 33: Technische Daten

    5 Technische Daten 5.1 Allgemeine Daten für Wägeplattform S VORSICHT Nur mit geprüftem Netzadapter betreiben, dessen SELV-Ausgang strombegrenzt ist. Polarität beachten Stromversorgung Netzadapter: Primär: 100 – 240 V AC, -15 %/+10 %, 50/60 Hz Sekundär: 12 V DC ±3 %, 2,5 A (elektronisch gegen Überlast geschützt) Kabel zu Netzadapter: 3-polig, mit länderspezifischem Stecker...
  • Seite 34 Umgebungsbedingungen Höhe über NN: Bis zu 4000 m Umgebungstemperatur: 5 – 40 °C Relative Luftfeuchtigkeit: Max. 80 % bei 31 °C, linear abnehmend bis 50 % bei 40 °C, nicht kondensierend Anwärmzeit: Mindestens 30 Minuten, nachdem die Waage ans Stromnetz ange- schlossen wurde;...
  • Seite 35: Información De Seguridad

    No desmonte la carcasa de la balanza: no incluye piezas que puedan ser repara- das por el usuario. En caso de problemas, póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. Utilice y maneje el instrumento siempre conforme a las instrucciones contenidas en este manual. Siga en todo mo- mento las indicaciones para la puesta en marcha de su nuevo equipo.
  • Seite 36 En caso de problemas, póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. Utilice solo accesorios y dispositivos periféricos originales de METTLER TOLEDO con la balan- Estos se han diseñado específicamente para ella.
  • Seite 37: Interfaz De Usuario

    2 Interfaz de usuario 2.1 Pantalla La pantalla a color iluminada del terminal es una pantalla táctil, es decir, una pantalla sensible al tacto. Puede uti- lizarse para visualizar datos, introducir ajustes y seleccionar funciones pulsando simplemente sobre la pantalla. Aviso ...
  • Seite 38 Campos de informa- Esta área se utiliza para visualizar información adicional (campos de informa- ción ción) relacionados con una aplicación activa. Si se pulsa en el campo de informa- ción, aparecerán los Campos de información y Teclas de función directamente a través de la selección de menú.
  • Seite 39: Configuración Del Sistema

    2.3 Firmware El firmware controla todas las funciones de la balanza. Permite ajustar la balanza a un entorno de trabajo específi- El firmware se divide como sigue: • Configuración del sistema • Perfiles de usuario • Ajustes específicos de usuario •...
  • Seite 40 Navegación: [ ] Designación Explicación Barra de títulos La barra de títulos muestra elementos para orientar e informar al usuario. Zona de contenidos La zona de contenidos es la principal zona de trabajo para los menús y aplicacio- nes. El contenido depende de la aplicación específica o de la acción iniciada. Inicio El perfil Home es un punto de partida al que se puede volver en cualquier momento pulsando la tecla [ ].
  • Seite 41 Navegación: [ ] Configuración específica de las aplicaciones Estos ajustes se puede utilizar para que las aplicaciones se adapten a los requisitos de usuario personalizados. Las opciones de configuración disponibles dependen de la aplicación seleccionada. Al pulsar [ ] se abre el menú multipágina con ajustes para una aplicación activa en ese momento.
  • Seite 42: Sistema De Seguridad

    2.4 Sistema de seguridad La balanza dispone de un sistema de seguridad integral con el que se pueden definir los derechos de acceso indi- viduales a nivel de usuario y administrador. Los ajustes que pueden cambiarse pueden definirse para cada perfil de usuario individual.
  • Seite 43: Instalación Y Puesta En Marcha

    3.1 Desembalaje Abra la caja de embalaje. Compruebe si se han producido daños durante el transporte. Si tiene alguna queja o falta alguna pieza, informe inmediatamente a un representante de METTLER TOLEDO. Aviso  Conserve el embalaje de todas las piezas. Este embalaje garantiza la mejor protección para el transporte de su ba- lanza.
  • Seite 44: Selección De La Ubicación

    3.2 Selección de la ubicación Escoja un lugar óptimo para que la balanza funcione de forma precisa y fiable. La superficie ha de soportar con se- guridad el peso de la balanza con carga máxima. Deben respetarse las siguientes condiciones en el local: Aviso ...
  • Seite 45 Coloque el plato de pesaje. Dé la vuelta a la plataforma de pesaje con cuidado y colóquela sobre el plato de pesaje. Retire los dos tornillos estriados de la base del terminal. Atornille firmemente el soporte del terminal (1) al terminal con los dos tornillos (2).
  • Seite 46 Fije el terminal a su soporte apretando los tornillos (2) en los puntos de fijación (6). Introduzca el cable del terminal (3) en el paso de cable, como se muestra en la ilustración. Atornille el conector del cable del terminal a la toma (4). Vuelva a colocar la balanza en la posición de trabajo.
  • Seite 47: Conexión De La Balanza

    Balanzas con una legibilidad de 1 mg con SmartPan − Coloque las siguientes piezas en la balanza en el orden indica- • Plato colector (1) • SmartPan (2) Balanzas con una legibilidad de 5 y 10 mg con SmartPan − Coloque las siguientes piezas en la balanza en el orden indica- •...
  • Seite 48 Précution • Compruebe que la fuente de alimentación local se encuentre dentro de este intervalo. Si no es así, no conecte en ningún caso la fuente de alimentación a la corriente eléctrica y consulte a su distribuidor de METTLER TOLE- •...
  • Seite 49: Configuración De La Balanza

    3.5 Configuración de la balanza Encendido de la balanza § La balanza está conectada a la fuente de alimentación. § El terminal y la balanza están conectados entre sí. − Para encenderla, pulse [ ]. ð Se iluminará la pantalla. ð...
  • Seite 50: Realización De Un Pesaje Sencillo

    Plataforma de pesaje L Para iniciar el asistente de nivelación, pulse [Guía nivel] en el mensaje de advertencia. Pulse el botón que corresponda a su emplazamiento y configu- ración. Gire la pata de nivelación hasta subirla por completo en la direc- ción señalada por la flecha roja.
  • Seite 51 Aviso  El cable también puede salir de la parte posterior de la balanza. Si le resulta más cómodo, póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO para que le ayude a modificar su balanza. Plataforma de pesaje S Apague la balanza pulsando [ ].
  • Seite 52 Plataforma de pesaje L Apague la balanza pulsando [ ]. Desconecte el cable de la fuente de alimentación. Dé la vuelta a la plataforma de pesaje con cuidado y colóquela sobre el plato de pesaje. Retire con cuidado el cable del terminal (3) del paso de cable. Retire los tornillos (2).
  • Seite 53 Al montar de nuevo estas piezas, asegúrese de que su posición sea correcta. Aviso  Póngase en contacto con el distribuidor de METTLER TOLEDO para informarse acerca de las opciones de manteni- miento disponibles. El mantenimiento regular por un técnico autorizado garantiza la exactitud de la balanza du- rante muchos años y alarga su vida útil.
  • Seite 54: Eliminación De Residuos

    Colocación de los vidrios Atención Sujete siempre conjuntamente los dos vidrios paralelos (laterales y superiores) con una mano. Los vidrios laterales no pueden colocar- se fuera de las levas (2). 4.3 Eliminación de residuos Conforme a las exigencias de la Directiva 2002/96/CE europea, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica.
  • Seite 55: Características Técnicas

    5 Características técnicas 5.1 Características generales de la plataforma de pesaje S ATENCIÓN Utilícelo únicamente con un adaptador de CA comprobado con corriente de salida de tensión extra- baja de seguridad (TEBS / SELV). Atención a la polaridad  Fuente de alimentación Adaptador de CA: Primario: 100 –...
  • Seite 56 Condiciones ambientales Altura sobre el nivel del mar: Hasta 4000 m Temperatura ambiente: 5–40 °C Humedad relativa del aire: Máx. 80 % hasta 31 °C, disminución lineal hasta el 50 % a 40 °C, sin condensación Tiempo de calentamiento: Al menos 30 minutos tras haber conectado la balanza a la fuente de alimentación;...
  • Seite 57: Informations Liées À La Sécurité

    Si l'instrument n'est pas utilisé conformément au mode d'emploi, la protection afférente peut en être affectée ; METTLER TOLEDO ne saurait en aucun cas être tenu pour responsable. Sécurité du personnel Il convient de lire et de comprendre le mode d'emploi avant d'utiliser la balance.
  • Seite 58 N'ouvrez pas la balance : la balance ne contient aucune pièce impliquant une intervention de maintenance de la part de l'utilisateur. En cas de problème, veuillez contacter un représentant METTLER TOLEDO. Utilisez exclusivement des accessoires et périphériques originaux de METTLER TOLEDO.
  • Seite 59: Interface Utilisateur

    2 Interface utilisateur 2.1 Affichage L'affichage couleur éclairé du terminal est un écran tactile, c'est-à-dire un écran sensible au toucher. Il permet d'affi- cher des données, d'entrer des réglages et de sélectionner des fonctions en touchant l'écran. Remarque  Selon les exigences propres au pays, les décimales non étalonnées sont mises en surbrillance sur les balances ap- prouvées.
  • Seite 60 Grand afficheur Presser la touche de fonction [Ecran] pour agrandir l'affichage du résultat de pesée tout en autorisant l'utilisation des touches de fonction du terminal. Économiseur d'écran Si la balance n'est pas utilisée pendant 15 minutes, l'intensité de l'écran diminue automatiquement et les pixels sont inversés toutes les 15 secondes environ.
  • Seite 61: Réglages Système

    • Réglages utilisateur • Applications • Réglages d'application Remarque  Il est possible de quitter à tout moment un menu affiché en appuyant à nouveau sur la même touche du menu. 2.3.1 Réglages système Les réglages système (par exemple, réglages des périphériques) sont indépendants des profils utilisateur et des ap- plications, et s'appliquent à...
  • Seite 62: Réglages Utilisateur

    Navigation : [ ] Désignation Commentaire Barre de titre La barre de titre affiche des éléments destinés à orienter et à informer l'utilisateur. Zone de contenus La zone de contenus est la zone de travail principale pour les menus et applica- tions.
  • Seite 63 Navigation : [ ] Réglages d'application Ces réglages permettent d'adapter les applications aux exigences des différents utilisateurs. Les configurations dis- ponibles pour les réglages dépendent de l'application sélectionnée. Appuyez sur [ ] pour ouvrir le menu multipage qui présente les réglages de l'application active. Vous trouverez des informations concernant les différentes configu- rations des réglages dans la section relative à...
  • Seite 64: Système De Sécurité

    2.4 Système de sécurité La balance dispose d'un système de sécurité complet, qui permet de définir des droits d'accès individuels aux ni- veaux administrateur et utilisateur. Les réglages modifiables peuvent être définis pour chaque profil utilisateur. L'ac- cès aux zones de menu protégées requiert la saisie d'une identification (ID) et d'un mot de passe. À la livraison de la balance, seuls les réglages [Admin.] correspondant au système sont protégés.
  • Seite 65: Installation Et Mise En Fonctionnement

    3.1 Déballage Ouvrez l’emballage de la balance. Vérifiez que celle-ci n'a pas été détériorée lors du transport. En cas de réclama- tion ou d'accessoires manquants, informez-en immédiatement un représentant METTLER TOLEDO. Remarque  Conservez tous les éléments de l’emballage. Celui-ci garantit la meilleure protection possible pour le transport de la balance.
  • Seite 66: Assemblage De La Balance

    3.2 Choix de l’emplacement Il convient de choisir un emplacement optimal afin de garantir la précision et le bon fonctionnement de la balance. La base doit pouvoir supporter en toute sécurité le poids de la balance lorsque celle-ci est chargée au maximum. Il convient d'observer les conditions locales suivantes : Remarque ...
  • Seite 67 Posez le plateau de pesage. Tournez avec précaution la plateforme de pesage sur le plateau de pesage. Enlevez les 2 vis moletées du support de terminal. Vissez fermement le terminal sur son support (1), à l'aide des 2 vis (2). Montage du terminal sur le grand côté Démontez le cache (5) en retirant les 2 vis (2).
  • Seite 68 Fixez le terminal sur son support à l'aide des vis (2) aux points de fixation (6). Fixez le câble de terminal (3) dans la rainure de câble, comme illustré. Vissez le connecteur du câble de terminal dans la prise (4). Retournez la balance en position de travail.
  • Seite 69: Connexion De La Balance

    Balances avec précision d'affichage de 1 mg avec SmartPan − Placez les pièces suivantes sur la balance dans l’ordre indiqué : • Bac collecteur (1) • SmartPan (2) Balances avec précision d'affichage de 5 mg et 10 mg avec SmartPan − Placez les pièces suivantes sur la balance dans l’ordre indiqué : •...
  • Seite 70: Réglage De La Balance

    • Vérifiez que la tension secteur locale se situe dans cette plage. Si ce n'est pas le cas, il ne faut jamais brancher la balance à l'alimentation. Adressez-vous à un représentant METTLER TOLEDO. • La prise d'alimentation doit être accessible à tout moment.
  • Seite 71 Mise de niveau de la balance La balance est dotée d'un capteur de niveau intégré, qui contrôle en permanence le bon alignement horizontal. Si la balance n'est pas exactement à niveau, un message d'avertissement apparaît lors de sa mise en marche, vous invitant à...
  • Seite 72: Réalisation D'une Pesée Simple

    Plateforme de pesage L Pour lancer l'assistant de mise à niveau, sélectionnez [Guide de niveau] dans le message d'avertissement. Pressez le bouton correspondant à votre emplacement et à votre configuration. Tournez le pied réglable entièrement vers le haut, selon la flèche rouge.
  • Seite 73 Remarque  Il est également possible de faire sortir le câble par l'arrière de la balance. Si cela vous semble plus pratique, vous pouvez contacter un représentant METTLER TOLEDO pour modifier la balance. Plateforme de pesage S Arrêtez la balance en appuyant sur [ ].
  • Seite 74: Transport De La Balance

    Plateforme de pesage L Arrêtez la balance en appuyant sur [ ]. Débranchez l'alimentation de la balance. Tournez avec précaution la plateforme de pesage sur le plateau de pesage. Tirez doucement le câble de terminal (3) hors de la rainure. Retirez les vis (2). Soulevez le terminal avec son support (1) et retirez-le de la pla- teforme de pesage.
  • Seite 75 Veillez au bon positionnement de ces éléments lors de leur remise en place. Remarque  Renseignez-vous auprès de votre agence METTLER TOLEDO sur les possibilités de maintenance offertes – La maintenance régulière par un technicien de maintenance autorisé garantit une précision de pesage constante pen- dant de nombreuses années et prolonge la durée de vie de votre balance.
  • Seite 76: Mise Au Rebut

    Remise en place des vitres Attention Maintenez les 2 vitres à guidage parallèle (vitres latérales et vitres supérieures) d'une main. Les vitres latérales ne doivent jamais être placées en dehors des cames (2). 4.3 Mise au rebut Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative à la mise au rebut des équipe- ments électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être jeté...
  • Seite 77: Caractéristiques Techniques

    5 Caractéristiques techniques 5.1 Caractéristiques générales de la plateforme de pesage S ATTENTION À utiliser uniquement avec un adaptateur secteur testé avec une tension de sortie SELV. Vérifier la bonne polarité Alimentation Adaptateur : Primaire : 100 – 240 V CA, -15 %/+10 %, 50/60 Hz Secondaire : 12 V CC ±3 %, 2,5 A (avec protection contre les sur- charges) Câble pour adaptateur : 3 conducteurs, avec fiche spécifique au pays...
  • Seite 78 Conditions environnementales Hauteur au-dessus du niveau moyen Jusqu'à 4 000 m de la mer : Température ambiante : 5-40 °C Humidité relative de l'air : 80 % max. jusqu'à 31 °C, décroissante de manière linéaire jusqu'à 50 % à 40 °C, sans condensation Temps de préchauffage : Au minimum 30 minutes après raccordement de la balance à l'ali- mentation ;...
  • Seite 79: Informações De Segurança

    Se o instrumento não for utilizado de acordo com estas Instruções operacionais, a proteção do instrumento poderá ser prejudicada e a METTLER TOLEDO não assumirá qualquer responsabilidade. Segurança do pessoal Este manual de instruções deve ser lido e compreendido antes de se usar a balança. Este manual de instruções deve ser guardado para referência futura.
  • Seite 80 A balança não contém peças reparáveis. Em caso de problemas, entre em contato com um re- presentante METTLER TOLEDO. Utilize somente acessórios originais e dispositivos periféricos da METTLER TOLEDO para a ba- lança. Estes foram especificamente desenhados para a balança.
  • Seite 81: Interface Do Usuário

    2 Interface do usuário 2.1 Display O display colorido iluminado do terminal é uma tela touchscreen, ou seja, uma tela sensível ao toque. Ele pode ser usado para exibir dados, inserir configurações e selecionar funções tocando a tela. Aviso  Dependendo dos requisitos específicos de cada país, as casas decimais não calibradas são destacadas nas ba- lanças aprovadas.
  • Seite 82 Display grande Ao pressionar a tecla de função [Display], o resultado da pesagem pode ser exibido com maior visibilidade e ain- da permite o uso das teclas de função do terminal. Protetor de tela Se a balança não for usada durante 15 minutos, o display é automaticamente reduzido e os píxeis são invertidos a cada 15 segundos.
  • Seite 83: Configurações Do Sistema

    • Configurações específicas do usuário • Aplicações • Configurações específicas da aplicação Aviso  Um menu exibido pode ser deixado em qualquer momento, ao pressionar novamente a mesma tecla. 2.3.1 Configurações do sistema As configurações do sistema (p.ex. as configurações de dispositivos periféricos) são independentes dos perfis de usuário e aplicações e aplicam-se a todo o sistema de pesagem.
  • Seite 84 Designação Explicação Barra de Título A barra de título exibe elementos para orientação e informação do usuário. Área de conteúdos A área de conteúdos é a área de trabalho principal dos menus e aplicações. Os conteúdos dependem da aplicação específica ou ação iniciada. Página inicial O perfil Home é...
  • Seite 85: Sistema De Segurança

    Configurações específicas da aplicação Essas configurações podem ser usadas para ajustar as aplicações para atender os requisitos do usuário individu- al. As opções de configuração disponíveis dependem da aplicação selecionada. Pressionando [ ], abre-se o me- nu multipáginas com configurações para uma aplicação ativa no momento. A informação sobre as opções de con- figuração individual é...
  • Seite 86 Após inserir o ID completo, toque em [OK]. ð Uma nova caixa de diálogo é exibida para inserir a senha. Insira a senha (por motivos de segurança, isso é exibido com asteriscos ao invés de texto simples) e confirme com [OK]. ð...
  • Seite 87: Instalação E Colocação Em Operação

    3.1 Desembalagem Abra a embalagem da balança. Verifique danos de transporte na balança. Informe imediatamente um representante da METTLER TOLEDO em caso de reclamações ou peças ausentes. Aviso  Guarde todas as partes da embalagem. Esta embalagem oferece a melhor proteção possível para transportar a ba- lança.
  • Seite 88: Selecionando O Local

    3.2 Selecionando o local Um local ideal irá assegurar uma operação precisa e confiável da balança. A superfície deve ser capaz de suportar com segurança o peso da balança quando totalmente carregada. As seguintes condições locais devem ser obser- vadas: Aviso ...
  • Seite 89 Monte o prato de pesagem. Com cuidado, vire a plataforma de pesagem sobre o prato de pesagem. Remova os dois parafusos serrilhados da base do terminal. Parafuse com firmeza o suporte terminal (1) com os 2 parafu- sos (2) no terminal. Conectando o terminal à...
  • Seite 90 Prenda o suporte terminal com o terminal aos pontos de cone- xão (6) com os parafusos (2). Insira o cabo do terminal (3) no canal do cabo, como mostra a figura. Parafuse o conector do cabo do terminal no soquete (4). Vire a balança para trás, colocando-a na posição.
  • Seite 91 Balanças com resolução de 1 mg com SmartPan − Posicione os seguintes componentes na balança na ordem es- pecificada: • Bandeja coletora (1) • SmartPan (2) Balanças com resolução de 5 mg e 10 mg com SmartPan − Posicione os seguintes componentes na balança na ordem es- pecificada: •...
  • Seite 92 Verifique se sua fonte de alimentação local está dentro desta faixa. Se este não for o caso, sob nenhuma cir- cunstância, conecte o adaptador CA à fonte de alimentação, mas entre em contato com um representante da METTLER TOLEDO. •...
  • Seite 93 Nivelação da balança A balança possui um sensor de nível integrado que monitora permanentemente o alinhamento horizontal correto. Se a balança não estiver exatamente nivelada, é gerado um texto de aviso após ligar a balança com o pedido para nivelá-la. Se o sensor de nível detectar nivelamento incorreto, a luz do status no terminal ficará...
  • Seite 94: Realizando Uma Pesagem Simples

    Plataforma de pesagem L Para iniciar o assistente de nivelamento, toque em [LevelGuide] na mensagem de aviso. Toque no botão que corresponde ao seu site e à sua configura- ção. Gire totalmente o pé de nivelamento para cima, na direção da seta vermelha.
  • Seite 95 Aviso  O cabo pode também ser conduzido para fora da parte traseira da balança. Se for mais conveniente, entre em con- tato com um representante METTLER TOLEDO que irá ajudá-lo a modificar a balança. Plataforma de pesagem S Desligue a balança pressionando [ ].
  • Seite 96: Transportando A Balança

    Plataforma de pesagem L Desligue a balança pressionando [ ]. Desconecte o cabo de alimentação da fonte de alimentação. Com cuidado, vire a plataforma de pesagem sobre o prato de pesagem. Puxe cuidadosamente o cabo do terminal (3) do canal do cabo. Remova os parafusos (2).
  • Seite 97: Manutenção

    Ao substituir estas peças, verifique que estas estão na posição correta. Aviso  Entre em contato com o seu revendedor METTLER TOLEDO para obter detalhes das opções de serviço disponíveis. Manutenção regular por um engenheiro de serviço autorizado assegura precisão constante nos próximos anos e prolonga a vida útil da sua balança.
  • Seite 98 Insira os vidros Atenção Segure sempre os 2 vidros guiados paralelos (vidros laterais e su- periores) juntos e paralelos com uma mão. Os vidros laterais não devem ser colocados fora das projeções (2). 4.3 Descarte De acordo com a Diretiva Europeia 2002/96/EC sobre Descarte de Equipamentos Elétricos e Ele- trônicos (WEEE), este dispositivo não deve ser descartado em lixo doméstico.
  • Seite 99: Dados Técnicos

    5 Dados Técnicos 5.1 Dados gerais da plataforma de pesagem S CUIDADO Use somente com um adaptador CA testado e com corrente de saída SELV. Verifique a polaridade correta Fonte de alimentação Adaptador CA: Primário: 100 – 240 V CA, -15%/+10%, 50/60 Hz Secundário: 12 V CC ±3%, 2,5 A (com proteção contra sobrecarga eletrônica) Cabo para adaptador CA:...
  • Seite 100 Condições ambientais Altitude acima do nível médio do mar: Até 4.000 m Temperatura ambiente: 5 a 40 °C Umidade relativa do ar: Máx. 80% até 31 °C, diminuindo linearmente para 50% a 40 °C, sem condensação Tempo de aquecimento: Pelo menos 30 minutos após conectar a balança à fonte de ali- mentação;...
  • Seite 102 www.mt.com/xpe-precision For more information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Subject to technical changes. *30251327* © Mettler-Toledo GmbH 02/2016 30251327D de, es, fr, pt...

Inhaltsverzeichnis