Herunterladen Diese Seite drucken
Sony DSC-M2 Bedienungsanleitung
Sony DSC-M2 Bedienungsanleitung

Sony DSC-M2 Bedienungsanleitung

Digital still camera
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DSC-M2:

Werbung

2-638-429-41 (2)
Digital Still Camera
______________________
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung und „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (getrennter Band) vor
der Benutzung der Kamera aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
_____________________________
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing en "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (los boekje)
zorgvuldig door vóórdat u de camera voor het eerst bedient, en bewaar beide voor latere naslag.
DSC-M2
Siehe „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung"
(getrennter Band)
Erläutert fortgeschrittene Techniken und Abhilfemaßnahmen, falls Sie
Probleme mit Ihrer Kamera haben.
Raadpleeg "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen"
(los boekje)
Beschrijft geavanceerde opnametechnieken en wat u moet doen als u een
probleem ondervindt met de camera.
Gedruckt auf 100 % Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis
ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
© 2005 Sony Corporation
Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige organische
Printed in Japan
verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
• Netzgerät AC-LS5
• USB-Kabel
Ein „Memory Stick Duo" ist
nicht im Lieferumfang
• Netzkabel
enthalten.
Zum Aufnehmen von Bildern
mit der Kamera müssen Sie
einen „Memory Stick Duo"
• A/V-Verbindungskabel
kaufen.
„Memory Stick Duo": Sie
• Cyber-shot Station UC-MB
können mit Ihrer Kamera
einen „Memory Stick Duo"
verwenden.
• Handschlaufe
• CD-ROM (Cyber-shot-
Anwendungsprogramm/
NeroVision Express 3)
„Memory Stick": Sie können
• Bedienungsanleitung: „Bitte
mit Ihrer Kamera keinen
zuerst lesen" (vorliegende
„Memory Stick" verwenden.
Anleitung)
• Wiederaufladbarer Akku
NP-FT1/Akkubehälter
• Bedienungsanleitung:
„Bedienungsanleitung/
Störungsbehebung"
Andere Speicherkarten
können nicht verwendet
werden.
• Einzelheiten zu „Memory
Stick Duo" t
„Bedienungsanleitung/
Störungsbehebung" (Seite 97)
Hinweise
• Laden Sie den mitgelieferten Akku NP-FT1 auf, bevor Sie die Kamera zum ersten Mal benutzen.
• Der LCD-Monitor wird unter Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt, weshalb über 99,99 % der
Bildpunkte für den effektiven Gebrauch funktionsfähig sind. Trotzdem kann es vorkommen, dass einige
winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne) ständig auf dem LCD-Monitor
sichtbar sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die Aufnahme.
• Die Kamera ist ein Präzisionsgerät. Achten Sie
darauf, dass Objektiv oder LCD-Monitor keinen
Erschütterungen oder Gewaltanwendung ausgesetzt
werden. Bringen Sie die Handschlaufe an, um
Beschädigung der Kamera durch Fallenlassen usw.
zu vermeiden.
Öse
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
http://www.sony.net/
Digital Still Camera
______________________
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung und „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (getrennter Band) vor
der Benutzung der Kamera aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
_____________________________
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing en "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (los boekje)
zorgvuldig door vóórdat u de camera voor het eerst bedient, en bewaar beide voor latere naslag.
DSC-M2
Siehe „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung"
(getrennter Band)
Erläutert fortgeschrittene Techniken und Abhilfemaßnahmen, falls Sie
Probleme mit Ihrer Kamera haben.
Raadpleeg "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen"
(los boekje)
Beschrijft geavanceerde opnametechnieken en wat u moet doen als u een
probleem ondervindt met de camera.
De bijgeleverde accessoires controleren
• Netspanningsadapter AC-LS5
• USB-kabel
Er wordt geen "Memory Stick
Duo" bij het apparaat geleverd.
• Netsnoer
Als u beelden met de camera wilt
opnemen, moet u een "Memory
Stick Duo" aanschaffen.
• Audio/video-kabel
"Memory Stick Duo": u kunt een
"Memory Stick Duo" bij de
camera gebruiken.
• Cyber-shot Station UC-MB
• Polsriem
• CD-ROM (met Cyber-shot-
"Memory Stick": u kunt geen
software/NeroVision
"Memory Stick" met de camera
Express 3)
gebruiken.
• Gebruiksaanwijzing: "Lees
dit eerst" (deze handleiding)
• Oplaadbare accu NP-FT1/
• Gebruiksaanwijzing:
accuhouder
"Gebruiksaanwijzing/
U kunt geen andere
Problemen oplossen"
geheugenkaarten gebruiken.
• Voor meer informatie over
"Memory Stick Duo" t
"Gebruiksaanwijzing/
Problemen oplossen"
(pagina 98)
Opmerkingen
• Laad de bijgeleverde NP-FT1 accu op voordat u de camera voor het eerst gebruikt.
• Het LCD-scherm is vervaardigd met behulp van precisietechnologie waardoor meer dan 99,99% van de
pixels operationeel is. Soms kunnen er op het LCD-scherm echter kleine zwarte en/of heldere puntjes
(wit, rood, blauw of groen) permanent zichtbaar zijn. Dit is normaal en heeft geen enkele invloed op het
opgenomen beeld.
• Deze camera is een precisie-instrument. Wees
voorzichtig dat u de lens of het LCD-scherm niet
ergens tegenaan stoot en oefen er geen kracht op
uit. Bevestig de polsriem om te voorkomen dat de
camera valt en beschadigd raakt.
Bevestiging
Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze
website voor klantenondersteuning.
http://www.sony.net/
Akku vorbereiten
1
1
1
Setzen Sie den Akku ein.
DE
Setzen Sie den Akku richtig herum ein.
Schieben Sie die
Akkufach-/„Memory
Die Markierung V an der Seite des Akkus
Stick Duo"-Abdeckung
muss in dieselbe Richtung weisen wie die
in Pfeilrichtung.
Markierung V am Einschub für den Akku.
NL
Schieben Sie den Akku hinein, bis er einrastet.
2
3
Schließen Sie das Netzgerät
Setzen Sie die Kamera
(mitgeliefert) an die Cyber-shot
auf die Cyber-shot
Station (mitgeliefert) an.
Station.
Cyber-shot Station
Buchse DC IN
an eine
Netzgerät
Netzsteckdose
Markierung v
Netzkabel
• Die Ladedauer beträgt bei einem vollständig entladenem Akku und einer Umgebungstemperatur von 25 °C
etwa 150 Minuten. Unter bestimmten Umständen oder Bedingungen kann sich die Ladedauer verlängern.
• Wenn der Blitz geladen wird, leuchtet die Lampe
/CHG.
• Schließen Sie das Netzgerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose in der Nähe an. Falls während der
Verwendung des Netzgeräts Probleme auftreten, schalten Sie es sofort aus, indem Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose ziehen.
• Benutzen Sie das Netzgerat nicht in einem engen Zwischenraum, z.B. zwischen einer Wand und Möbeln.
• Trennen Sie das Netzgerät nach dem Gebrauch von der Buchse DC IN der Cyber-shot Station und von der
Netzsteckdose.
• Das Gerät ist nicht von der Wechselstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist,
selbst wenn Sie das Gerät ausgeschaltet haben.
So laden Sie den Akku nur mit dem Netzgerät
Sie können den Akku auch ohne Cyber-shot Station laden. t „Bedienungsanleitung/
Störungsbehebung" (Seite 15)
Verwendung des Netzgeräts
Sie können die Kamera über das Netzgerät AC-LS5 (mitgeliefert) an eine Netzsteckdose
anschließen. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (Seite 15).
So überprüfen Sie die Akku-Restzeit
Öffnen Sie das LCD-Panel oder drücken Sie POWER zum Einschalten der Kamera und
überprüfen Sie die Zeitanzeige auf dem LCD-Monitor.
• Es dauert etwa eine Minute, bis die richtige Akku-
Restzeitanzeige
Restzeitanzeige erscheint.
60min
• Während der Aufnahmebereitschaft im REC-Modus wird die
Akku-Restzeit für Standbildaufnahmen angezeigt.
• Die angezeigte Restzeit ist unter bestimmten Umständen
Restzeit
möglicherweise nicht korrekt.
So nehmen Sie den Akku heraus
Öffnen Sie die Akkufach-/„Memory Stick Duo"-Abdeckung und verschieben Sie den Hebel zum
Auswerfen des Akkus in Pfeilrichtung. Um zu vermeiden, dass der Akku herunterfällt, halten
Sie die Kamera nicht mit dem Einschub für den Akku nach unten, wenn Sie den Hebel zum
Auswerfen des Akkus nach außen schieben.
Hebel zum Auswerfen des Akkus
So benutzen Sie Ihre Kamera im Ausland — Stromquellen
Sie können die Kamera und das mitgelieferte Netzgerät AC-LS5 in allen Ländern oder Regionen
mit einer Netzspannung von 100 V bis 240 V Wechselstrom und 50/60 Hz verwenden.
Verwenden Sie keinen elektrischen Transformator (Reisekonverter), weil
dadurch eine Funktionsstörung verursacht werden kann.
De accu voorbereiden
1
1
1
Plaats de accu in het apparaat.
DE
Plaats de accu op de juiste manier in
Schuif het klepje van de
accu/"Memory Stick
het apparaat.
Zorg dat het teken V aan de zijkant van de
Duo" in de richting van
de pijl.
accu in dezelfde richting wordt gehouden
NL
als het teken V op de accusleuf. Schuif de
accu in de sleuf tot deze wordt vergrendeld.
2
3
Sluit de netspanningsadapter
Plaats de camera op het
(bijgeleverd) aan op het Cyber-
Cyber-shot Station.
shot Station (bijgeleverd).
Cyber-shot Station
DC IN-aansluiting
Naar
Netspanningsadapter
stopcontact
v teken
Netsnoer
• De oplaadduur is ongeveer 150 minuten voor een volledig ontladen accu bij een temperatuur van 25°C. Het
opladen kan onder bepaalde omstandigheden of in bepaalde situaties langer duren.
• Wanneer de flitser wordt opgeladen, brandt het
/CHG-lampje.
• Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk bereikbaar stopcontact in de buurt. Schakel de
stroomvoorziening onmiddellijk uit door de stekker uit het stopcontact te halen wanneer er problemen optreden
tijdens het gebruik van de netspanningsadapter.
• Gebruik de netspanningsadapter niet op een nauwe plaats, zoals tussen een muur en meubels.
• Nadat u de netspanningsadapter hebt gebruikt, moet u deze loskoppelen van de DC IN-aansluiting van het
Cyber-shot Station en van het stopcontact.
• Het apparaat blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact is geplaatst, zelfs als het
apparaat is uitgeschakeld.
De accu alleen met de netspanningsadapter opladen
U kunt de accu opladen zonder het Cyber-shot Station. t "Gebruiksaanwijzing/Problemen
oplossen" (pagina 15)
De netspanningsadapter gebruiken
U kunt de camera aansluiten op een stopcontact met de netspanningsadapter AC-LS5
(bijgeleverd). t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (pagina 15).
De resterende accuduur controleren
Open het LCD-scherm of druk op POWER om de camera in te schakelen en controleer de
resterende accuduur op het LCD-scherm.
• Het duurt ongeveer een minuut voordat de juiste resterende
Indicator voor resterende
accuduur wordt weergegeven.
accuduur
• In de stand-bystand of wanneer u opneemt in de REC-modus,
60min
wordt de resterende accuduur voor het opnemen van
stilstaande beelden aangegeven.
Resterende
• De weergegeven resterende accuduur kan onder bepaalde
accuduur
omstandigheden onjuist zijn.
De accu verwijderen
Open het klepje van de accu/"Memory Stick Duo" en schuif de uitwerphendel voor de accu in de
richting van de pijl. Houd de camera niet vast met de accusleuf naar beneden gericht als u de
uitwerphendel voor de accu naar buiten hebt geschoven. Als u dit wel doet, kan de accu uit het
apparaat vallen.
Uitwerphendel voor de accu
De camera in het buitenland gebruiken — Stroomvoorziening
U kunt de camera en de bijgeleverde netspanningsadapter AC-LS5 in elk land/elke regio
gebruiken met een stroomvoorziening van 100 V tot 240 V wisselstroom, 50/60 Hz.
Gebruik geen elektronische transformator (reistrafo) omdat hierdoor een storing
kan optreden.
Kamera einschalten/Uhr einstellen
2
2
Taste POWER
Schließen Sie die
Akkufach-/„Memory
Stick Duo"-
Abdeckung.
1
Schalten Sie die
Kamera ein, indem
Lampe
/CHG
Sie das LCD-Panel in
Pfeilrichtung öffnen.
Leuchtet:
Ladevorgang läuft
Drehen Sie den LCD-
Erlischt:
Monitor, um den
Ladevorgang fertig
(Nehmen Sie die
gewünschten Winkel
Kamera von der
einzustellen.
Cyber-shot Station.)
Die Lampe für den REC-Modus
(grün) leuchtet auf.
• Sie können die Kamera auch mit
POWER einschalten.
So ändern Sie Datum und Uhrzeit
Wählen Sie [Uhreinstellung] auf dem Bildschirm
obigen Schritt 2 aus. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (Seite 49 und Seite 58)
Info zur Uhranzeige
• Wenn Sie [T/M/J] in Schritt 2-1 gewählt haben, stellen Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-Zyklus ein.
• Mitternacht wird als 12:00 AM und Mittag als 12:00 PM angezeigt.
Beim Einschalten der Kamera
• Solange die Uhr nicht eingestellt worden ist, erscheint die Uhreinstellanzeige bei jedem Einschalten der
Kamera.
• Die folgende Anzeige erscheint beim zweiten und jedem weiteren Einschalten der Kamera.
60
min
101
640 30f
VGA
[
96]
[00:10:48]
• Wenn [In Album schreiben] auf dem Bildschirm
Bildes nach dem Einschalten der Kamera einige Sekunden dauern.
So schalten Sie die Kamera aus
Schließen Sie das LCD-Panel, oder drücken Sie erneut POWER.
Taste POWER
• Wenn Sie im PLAY-Modus das LCD-Panel mit nach oben weisendem LCD-Monitor schließen, schaltet sich
die Kamera nicht aus.
• Wenn die Kamera bei Akkubetrieb etwa drei Minuten nicht bedient wird, schaltet sie sich automatisch aus,
um den Akku zu schonen (Abschaltautomatik).
Ändern der Spracheinstellung
Sie können die Monitoranzeige ändern, um Meldungen in einer bestimmten Sprache anzuzeigen.
Um die Spracheinstellung zu ändern, rufen Sie die Menüanzeige durch Drücken von MENU auf.
Wählen Sie
(Setup) mit der Steuertaste, dann [
die gewünschte Sprache aus. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (Seite 56)
De camera inschakelen/de klok
2
2
instellen
POWER-toets
Sluit het klepje van de
accu/"Memory Stick
Duo".
1
Schakel de camera in
door het LCD-scherm
te openen in de
richting van de pijl.
/CHG-lampje
Draai het LCD-scherm
Lampje aan:
om deze in de
Opladen
Lampje uit: Voltooid
gewenste hoek te
(Verwijder de
zetten.
camera van het
Cyber-shot Station)
Het lampje voor de REC-modus
(groen) gaat branden.
• U kunt het apparaat ook inschakelen met
POWER.
De datum en tijd wijzigen
(Setup) en voer de procedure in stap 2 hierboven uit.
Selecteer [Clock Set] in het scherm
t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (pagina 50 en 59)
Klokweergave
• Als u [D/M/Y] hebt geselecteerd in stap 2-1, stelt u de tijd in volgens de 24-uurs notatie.
• Middernacht wordt weergegeven als 12:00 AM en twaalf uur 's middags als 12:00 PM.
Na het inschakelen
• Als u de klok niet instelt, wordt het scherm Clock Set elke keer weergegeven dat u de camera inschakelt.
• Het volgende scherm wordt weergegeven als de camera voor de tweede keer en daaropvolgende keren wordt
ingeschakeld.
60
min
101
640 30f
VGA
[
[00:10:48]
96]
• Als [Write in Album] is ingesteld op [On] in Album in het scherm
duren voordat u een beeld kunt opnemen nadat u de camera hebt ingeschakeld.
De camera uitschakelen
Sluit het LCD-scherm of druk nogmaals op POWER.
POWER-toets
• In de PLAY-modus wordt de camera niet uitgeschakeld als u het LCD-scherm sluit met het LCD-venster
naar buiten gericht.
• Als u de camera gebruikt met de accu en als u de camera ongeveer drie minuten niet gebruikt, wordt de
camera automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat de accu leegloopt (automatische uitschakelfunctie).
De taalinstelling wijzigen
U kunt de taal selecteren waarin de berichten op het scherm worden weergegeven. Als u de
taalinstelling wilt wijzigen, drukt u op MENU om het menuscherm weer te geven. Selecteer
(Setup) met de regelknop, selecteer [
A
Language] in
taal. t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (pagina 57)
„Memory Stick Duo" (nicht
3
3
mitgeliefert) einsetzen
2
Stellen Sie die Uhr mit der
Steuertaste ein.
1
Wählen Sie das Datumsformat mit v/V,
und drücken Sie dann z.
Uhreinstellung
J/M/T
M/T/J
T/M/J
2005 /
/
12
:
00
1
1
OK
AM
Abbr.
Ohne eingesetzten „Memory Stick Duo"
2
Wählen Sie einen Posten mit b/B aus,
Sie können keine Bilder aufnehmen.
und stellen Sie den numerischen Wert
mit v/V ein. Drücken Sie dann z.
4
Gewünschte Bildgröße wählen
4
Uhreinstellung
J/M/T
M/T/J
T/M/J
2005 /
1
/
1
12
:
00
OK
AM
Abbr.
1
Stellen Sie den Modus
3
Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie
mit MODE auf REC.
dann z.
Uhreinstellung
J/M/T
M/T/J
T/M/J
2005 /
1
/
1
10
:
30
OK
AM
• Eine der Lampen für den REC-/PLAY-
Abbr.
Modus (grün) leuchtet stetig und zeigt
• Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie
den aktuellen Modus an.
[Abbr.], und drücken Sie dann z.
Taste
Zugriffslampe
Info zur Standbildgröße
Einzelheiten zur Bildgröße t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (Seite 12)
(Setup), und führen Sie den Vorgang im
Die Standardeinstellungen sind mit
Bildgröße
5M (2592×1944)
3:2* (2592×1728)
3M (2048×1536)
1M (1280×960)
VGA (640×480)
* Bilder werden in Formaten mit dem Seitenverhältnis 3:2 (wie beispielsweise Fotopapier oder Postkarten)
aufgenommen.
Filmgröße
Benutzungsrichtlinien
640(30fps)
Zum Aufnehmen eines Films
mit scharfen Bildern und
(Setup) auf [Ein] gesetzt ist, kann das Aufnehmen eines
320(30fps)
störungsfreien Übergängen.
320(15fps)
Zum Aufnehmen weiterer
Filme.
Info zu Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten
Die verfügbare Anzahl von Standbildern hängt von der gewählten Bildgröße ab. Einzelheiten zur
verfügbaren Anzahl oder Zeit t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (Seite 23)
Standbilder
Höchstzahl an
aufnehmbaren Bildern
• Die Zahl der aufnehmbaren Bilder und die Aufnahmezeit können je nach den Aufnahmebedingungen
unterschiedlich sein.
So nehmen Sie den „Memory Stick Duo" heraus
Zugriffslampe
A
Sprache] in
(Setup 1), und wählen Sie
1
Een "Memory Stick Duo" (niet
3
3
bijgeleverd) plaatsen
2
Stel de klok in met de
regelknop.
1
Selecteer de gewenste datumnotatie met
v/V en druk op z.
Clock Set
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
2005 /
/
12
:
00
1
1
OK
AM
Cancel
Als er geen "Memory Stick Duo" is geplaatst
2
Selecteer elk item met b/B, stel de
U kunt geen beelden opnemen.
numerieke waarde in met v/V en druk
vervolgens op z.
Het beeldformaat kiezen dat u wilt
4
4
Clock Set
Y/M/D
gebruiken
M/D/Y
D/M/Y
2005 /
1
/
1
12
:
00
OK
1
AM
Cancel
Zet de modus op
REC met MODE.
3
Selecteer [OK] met B en druk op z.
Clock Set
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
2005 /
1
/
1
10
:
30
OK
AM
Cancel
• Een van de lampjes voor de REC/
PLAY-modus (groen) blijft branden
om de huidige modus aan te duiden.
• Selecteer [Cancel] en druk op z om te
annuleren.
-toets
Toegangslampje
Beeldformaat van stilstaande beelden
Voor meer informatie over het beeldformaat t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen"
(pagina 12)
De standaardinstellingen worden aangegeven met
Beeldformaat
5M (2592×1944)
3:2* (2592×1728)
3M (2048×1536)
1M (1280×960)
VGA (640×480)
* Beelden worden opgenomen met de breedte-/hoogteverhouding van 3:2 die ook wordt gebruikt voor
bijvoorbeeld fotoprinterpapier of briefkaarten.
Filmformaat
640(30fps)
(Setup), kan het enkele seconden
320(30fps)
320(15fps)
Het aantal opneembare stilstaande beelden en de opnameduur voor films
Het aantal opneembare stilstaande beelden en de opnameduur voor films verschillen afhankelijk
van het geselecteerde beeldformaat.
Voor meer informatie over het aantal opneembare beelden of de opnameduur
t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (pagina 23)
Stilstaande beelden
Maximumaantal
opneembare
beelden
• Het aantal opneembare beelden en de opnameduur kunnen verschillen afhankelijk van de
opnameomstandigheden.
De "Memory Stick Duo" verwijderen
Toegangslampje
(Setup 1) en selecteer de gewenste
1
Kontaktseite
Schieben Sie den „Memory Stick
Duo" vollständig ein, bis er einrastet.
2
Drücken Sie
(Bildgröße).
3
Wählen Sie
(Bildgröße) oder
(Filmbildgröße) mit
b / B der Steuertaste, und
wählen Sie dann die
gewünschte Bildgröße mit v / V.
5M
3:2
3M
1M
VGA
Bildgröße
• Die obige Anzeige gilt für Standbilder.
• Für Filme wählen Sie [640(30fps)], [320(30fps)] oder
[320(15fps)].
• Die Anzahl der aufnehmbaren Standbilder bzw. die
Filmaufnahmedauer wird rechts unten auf dem LCD-
Monitor angezeigt.
4
Zum Beenden der Einstellung
drücken Sie
(Bildgröße).
markiert.
Richtlinien
Anzahl der Bilder
Drucken
Zum Drucken im Format A4 oder von
Weniger
Fein
detailgenauen Fotos im Format A5
Zum Drucken im Postkartenformat
Zum Aufnehmen einer größeren Anzahl
an Bildern
Zum Versenden von Bildern per E-Mail
Mehr
Grob
oder zum Erstellen von Internetseiten
• „fps" (Frame Per Second) gibt die Anzahl der
Vollbilder pro Sekunde an. Wie viele Bilder
tatsächlich aufgenommen werden können, hängt
von der Aufnahmesituation und dem Motiv ab.
60
min
101
Filme
Maximale
640 30f
VGA
[
96]
[00:10:48]
Aufnahmezeit
Öffnen Sie die Akkufach-/„Memory Stick Duo"-
Abdeckung, und drücken Sie dann den „Memory Stick
Duo" einmal hinein.
Wenn die Zugriffslampe leuchtet
Nehmen Sie auf keinen Fall den Akku/„Memory Stick Duo"
heraus und schalten Sie die Kamera nicht aus. Anderenfalls
können die Daten beschädigt werden.
Fortsetzung auf der Rückseite
Kant met
aansluitingen
Steek de "Memory Stick Duo"
volledig in het apparaat tot deze
vastklikt.
2
Druk op
(Beeldformaat).
3
Selecteer
(Photo Size) of
(Movie Size) met b / B op de
regelknop en selecteer het
gewenste beeldformaat met
v / V.
5M
3:2
3M
1M
VGA
Photo Size
• Het bovenstaande scherm is voor stilstaande beelden.
• Voor films selecteert u [640(30fps)], [320(30fps)] of
[320(15fps)].
• Het aantal stilstaande beelden dat u kunt opnemen of
de opnameduur voor films wordt in de
rechterbenedenhoek van het LCD-scherm aangegeven.
4
Druk op
(Beeldformaat)
om de instelling te voltooien.
.
Aanwijzingen
Aantal beelden
Afdrukken
Voor afdrukken in A4-formaat of voor
Minder
Fijn
afdrukken van beelden met hoge resolutie in
A5-formaat
Voor afdrukken op briefkaartformaat
Voor opnemen van een groter aantal beelden
Voor verzenden als bijlage bij e-mailberichten
Meer
Grof
of voor maken van webpagina's
Aanwijzingen voor gebruik
Voor heldere en vloeiende
• "fps" (Frame Per Second) geeft het aantal frames
filmopnamen
per seconde aan. Het werkelijke aantal beelden
dat kan worden opgenomen, is afhankelijk van
de opnameomstandigheden en het onderwerp.
Voor het opnemen van meer
films.
60
min
101
Films
Maximale
640 30f
VGA
[
96]
[00:10:48]
opnameduur
Open het klepje van de accu/"Memory Stick Duo" en druk de
"Memory Stick Duo" één keer naar binnen.
Als het toegangslampje brandt
Verwijder de accu/"Memory Stick Duo" niet en schakel de
camera niet uit. De gegevens kunnen hierdoor worden
beschadigd.
wordt vervolgd op de achterkant

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony DSC-M2

  • Seite 1 Gedruckt auf 100 % Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis drücken Sie (Bildgröße). ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). Zugriffslampe © 2005 Sony Corporation Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige organische Printed in Japan verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie. Verwendung des Netzgeräts So ändern Sie Datum und Uhrzeit...
  • Seite 2 Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus) Bilder und Filme erzeugen Bilder betrachten/löschen (Hybridaufnahme/5SEC-Aufnahme) Halten der Kamera Wählen Sie ein Bild mit b/B oder Nehmen Sie Bilder auf. Stellen Sie den Stellen Sie den Stellen Sie den Modus mit MODE dem Shuttle-Ring aus. Modus mit MODE auf Wenn auf dem Monitor angezeigt wird und Sie Bilder aufnehmen, können Modus mit...