Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Model 99007
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Probuilder 99007

  • Seite 1 Model 99007 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Seite 2 KAPSAVSBORD Introduktion Tekniske data For at du kan få mest mulig glæde af dit Brugslængde: 998 - 1870 mm nye kapsavsbord, beder vi dig gennemlæse Arbejdshøjde for rullerne: 890-1075 mm denne brugsanvisning, før du tager Bordhøjde: 830/860 mm kapsavsbordet i brug. Vi anbefaler dig Rørdiagonal, stel: 40/30 mm desuden at gemme brugsanvisningen, hvis...
  • Seite 3: Særlige Sikkerhedsforskrifter

    Særlige sikkerhedsforskrifter 2. Sæt rullerne (7) i holderne i hver ende af kapsavsbordet, og skru dem fast med en Kontrollér før brug, at den monterede sav er � ngerskrue (2). forsvarligt fastgjort til kapsavsbordet. Overhold de sikkerhedsforskrifter, der gælder for den sav, som du bruger sammen med kapsavsbordet.
  • Seite 4 3. Skru en � ngerskrue (2) på hvert beslag 4. Skub en bolt (4) ind i hver ende af begge (3), uden at bolten går igennem. skinner (6). Sporet i skinnen holder boltens hoved på plads, så bolten ikke Sæt et beslag på den vandrette pro� l på kan rotere.
  • Seite 5: Rengøring Og Vedligehold

    Rengøring og vedligehold Servicecenter Bemærk: Produktets modelnummer Kontroller regelmæssigt, at alle bolte og møtrikker er spændt korrekt. skal altid oplyses i forbindelse med din henvendelse. Brug en børste til at fj erne spåner og snavs fra kapsavsbordet. Modelnummeret fremgår af forsiden på denne brugsanvisning og af produktets Genstridigt snavs fj ernes med en hårdt typeskilt.
  • Seite 6 KAPPSAGBORD Innledning Tekniske spesi� kasjoner For at du skal få mest mulig glede av det Brukslengde: 998 - 1 870 mm nye kappsagbordet, bør du lese denne Arbeidshøyde for rullene: 890-1 075 mm bruksanvisningen før du tar kappsagbordet Bordhøyde: 830/860 mm i bruk.
  • Seite 7 Spesielle sikkerhetsregler 2. Sett rullene (7) i holderne i hver ende av kappsagbordet, og skru dem fast med en Før bruk må du kontrollere at den monterte � ngerskrue (2). sagen er forsvarlig festet til kappsagbordet. Overhold sikkerhetsanvisningene for sagen du skal bruke sammen med kappsagbordet.
  • Seite 8 3. Skru en � ngerskrue (2) på hvert beslag 4. Skyv en bolt (4) inn i hver ende på begge (3), uten at bolten går gjennom. skinnene (6). Sporet i skinnen holder boltens hode på plass slik at bolten ikke Sett et beslag på...
  • Seite 9: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Servicesenter Merk: Ved henvendelser om produktet, Kontroller regelmessig at alle bolter og mutre er trukket forsvarlig til. skal modellnummeret alltid oppgis. Bruk en børste til å fj erne spon og rusk fra Modellnummeret står på fremsiden av kappsagbordet.
  • Seite 10: Tekniska Data

    KAPSÅGBORD Inledning Tekniska data För att du ska få så stor glädje som möjligt Arbetslängd: 998 - 1870 mm av ditt nya kapsågbord rekommenderar vi Arbetshöjd för rullarna: 890-1075 mm att du läser denna bruksanvisning innan Bordshöjd: 830/860 mm du börjar använda det. Vi rekommenderar Rördiagonal, stativ: 40/30 mm dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall...
  • Seite 11: Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetsföreskrifter 2. Sätt rullarna (7) i hållarna i varje ände av kapsågbordet och skruva fast dem med Kontrollera före användning att den en � ngerskruv (2). monterade sågen är ordentligt fastsatt på kapsågbordet. Följ säkerhetsföreskrifterna som gäller för sågen som du använder ihop med kapsågbordet.
  • Seite 12 3. Skruva på en � ngerskruv (2) på varje 4. Skjut in en bult (4) i var ände av båda beslag (3) utan att bulten går igenom. skenorna (6). Spåret i skenan håller bultens huvud på plats så att bulten inte Sätt ett beslag på...
  • Seite 13: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Servicecenter OBS! Produktens modellnummer ska alltid Kontrollera regelbundet att alla bultar och muttrar är ordentligt åtdragna. uppges vid kontakt med återförsäljaren. Använd en borste för att ta bort spån och Modellnumret � nns på framsidan i denna smuts från kapsågbordet.
  • Seite 14: Tekniset Tiedot

    SAHAPÖYTÄ KATKAISUSAHALLE Johdanto Tekniset tiedot Saat sahapöydästä suurimman hyödyn, kun Käyttöpituus: 998 –1 870 mm luet käyttöohjeen läpi ennen sahapöydän Rullien käyttökorkeus: 890–1 075 mm käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, Pöydän korkeus: 830/860 mm jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi Runkoputken halkaisija: 40/30 mm sahapöydän toiminnot.
  • Seite 15 Turvaohjeet 2. Aseta rullat (7) sahapöydän molemmissa päissä oleviin telineisiin ja kiinnitä Tarkasta ennen käyttöä, että katkaisusaha on sormiruuveilla (2). kiinnitetty kunnolla sahapöytään. Noudata sahan, jota käytät yhdessä sahapöydän kanssa, turvallisuusohjeita. Kokoaminen 1. Aseta runko (1) matolle tai vastaavalle, jotta se ei naarmuunnu. Käännä rungon jalat kokonaan esiin.
  • Seite 16 3. Kiinnitä sormiruuvi (2) kaikkiin heloihin 4. Aseta pultti (4) molempien kiskojen (6) (3) siten, ettei pultti kulje läpi. molempiin päihin. Kiskossa oleva ura pitää pultin pään paikallaan niin, ettei Kiinnitä vaakasuoran pro� ilin hela pultti pyöri. sahapöytään alapuolelta ja työnnä kisko helaan.
  • Seite 17 Puhdistaminen ja kunnossapito Huoltokeskus Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina Tarkasta säännöllisesti, että kaikki pultit ja mutterit ovat kireällä. mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Pyyhi lastut ja lika pois sahapöydältä harjalla. Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen Poista pinttynyt lika kostealla liinalla. tyyppikilvestä.
  • Seite 18: Main Components

    MITRE SAW STAND Introduction Technical data To get the most out of your new mitre saw Working length: 998-1870 mm stand, please read this instruction manual Working height for rollers 890-1075 mm before use. Please also save the instructions Stand height: 830/860 mm in case you need to refer to them at a later Diagonal tube measurement, frame: 40/30...
  • Seite 19: Special Safety Instructions

    Special safety instructions 2. Insert the rollers (7) into the holders at each end of the mitre saw stand and Before use, check that the mounted saw is screw them tight using a � nger screw (2). securely attached to the mitre saw stand. Follow the safety instructions that apply to the saw you use along with the mitre saw stand.
  • Seite 20 3. Screw a � nger screw (2) onto each 4. Push a bolt (4) into each end of both bracket (3) without the bolt going all the rails (6). The groove in the rail holds the way through. head of the bolt in place so that the bolt cannot rotate.
  • Seite 21: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Service centre Note: Please quote the product model Check regularly that all nuts and bolts are tightened properly. number in connection with all inquiries. Use a brush to remove any � lings and dirt The model number is shown on the front of from the mitre saw stand.
  • Seite 22: Technische Daten

    KAPPSÄGENTISCH Einleitung Technische Daten Damit Sie an Ihrem neuen Kappsägentisch Gebrauchslänge: 998 - 1870 mm mög lichst lange Freude haben, bitten wir Sie, Arbeitshöhe für Rollen: 890-1075 mm die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Tischhöhe: 830/860 mm Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme Rohrdiagonale, Rahmen: 40/30 mm sorgfältig durch zulesen.
  • Seite 23: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Besondere Sicherheitsvorschriften 2. Setzen Sie die Rollen (7) in die Halterungen an jedem Ende des Kontrollieren Sie vor dem Gebrauch, dass Kappsägentisches ein und schrauben Sie die montierte Säge am Kappsägentisch sie mit einer Rändelschraube (2) fest. ausreichend befestigt ist. Achten Sie auf die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften für die Säge, die Sie zusammen mit dem Kappsägentisch gebrauchen.
  • Seite 24 3. Schrauben Sie eine Rändelschraube (2) 4. Schieben Sie an jedem Ende der beiden auf jeden Beschlag (3), ohne dass der Schienen (6) einen Bolzen (4) ein Die Spur Bolzen durchgeht. in der Schiene hält den Kopf des Bolzens an seinem Platz, damit der Bolzen nicht Setzen Sie von unten einen Beschlag rotieren kann.
  • Seite 25: Reinigung Und P� Ege

    Servicecenter 5. Der Kappsägentisch ist nun zusammengebaut und gebrauchsfertig. Hinweis: Bei Anfragen stets die Modellnummer des Produkts angeben. Reinigung und P� ege Die Modellnummer � nden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Bolzen auf dem Typenschild des Produkts. und Muttern festgezogen sind.
  • Seite 26: Główne Elementy

    STOJAK DO PIŁY TARCZOWEJ Wprowadzenie Dane techniczne Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowego Długość robocza: 998–1870 mm stojaka do piły tarczowej, przed użyciem Wysokość robocza rolek 890–1075 mm należy przeczytać niniejsze instrukcje. Wysokość stojaka: 830/860 mm Zachować także te instrukcje do użytku w Pomiar rury ukośnej, rama: 40/30 mm przyszłości.
  • Seite 27 Specjalne instrukcje w zakresie 2. Włożyć rolki (7) w uchwyty na końcach stojaka do piły tarczowej i zamocować bezpieczeństwa je mocno, używając śrub radełkowanych (2). Przed użyciem sprawdzić, czy piła jest prawidłowo zamocowana do stojaka. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa dotyczących używanej piły wraz ze stojakiem do piły tarczowej.
  • Seite 28 3. Wkręcić śruby radełkowane (2) w każdy 4. Włożyć śruby (4) w końce obu szyn (6). wspornik (3), tak aby trzonek śruby nie Rowek w szynie trzyma łeb śruby, tak aby przechodził do końca. uniemożliwić jej obracanie. Zamocować wspornik do pro� lu Zamocować...
  • Seite 29: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Punkt serwisowy Uwaga: Zadając pytania dotyczące Regularnie sprawdzać, czy wszystkie śruby i nakrętki są prawidłowo dokręcone. niniejszego produktu, należy podawać numer modelu. Do usunięcia wszelkich odprysków lub brudu ze stojaka do piły tarczowej użyć szczotki. Numer modelu można znaleźć na okładce niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce Uparty brud może być...
  • Seite 30: Tehnilised Andmed

    NURGASAE ALUS Sissejuhatus Tehnilised andmed Oma uue nurgasae aluse tõhusaimaks Tööpikkus: 998-1870 mm kasutamiseks lugege palun käesolev Tööpikkus rullikute jaoks 890–1075 mm kasutusjuhend enne toote kasutamist Seisukõrgus: 830/860 mm tähelepanelikult läbi. Samuti soovitame Diagonaaltoru mõõt, raam: 40/30 mm juhised hilisemaks kasutamiseks alles hoida. Diagonaaltoru mõõt, jalad: 30 mm Põhikomponendid...
  • Seite 31 Ohutuse erijuhised 2. Sisestage rullid (7) hoidikutesse nurgasae kummaski otsas ja keerake need Enne kasutamist kontrollige, kas saag on sõrmkruviga (2) korralikult kinni. kindlalt nurgasae aluse külge kinnitatud. Järgige ohutusnõudeid, mis kehtivad koos nurgasae alusega kasutatavale nurgasaele. Kokkupanemine 1. Asetage raam (1) matile või muule sarnasele, et vältida selle kriimustamist.
  • Seite 32 3. Keerake sõrmkruvi (2) igale konsoolile (3) 4. Lükake polt (4) kummagi rööpa (6) igasse ilma et polt täielikult läbi läheks. otsa. Rööpa soon hoiab poldipead paigal selliselt, et polt ei saa pöörelda. Kinnitage konsool nurgasae aluse horisontaalsele pro� ilile altpoolt ja Kinnitage saag nurgasae alusele selliselt, lükake rööbas üle konsooli sisse.
  • Seite 33: Puhastamine Ja Hooldus

    Puhastamine ja hooldus Teeninduskeskus Pidage meeles: Palun märkide kõikide Kontrollige regulaarselt, et kõik mutrid ja poldid oleksid korralikult kinni keeratud. päringute puhul ära toote mudelinumber. Kasutage harja, et eemaldada puru ja mustus Mudelinumber on toodud ära käesoleva sae aluselt. juhendi kaanel ning toote nimisildil. Raskestieemaldatava mustuse Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega eemaldamiseks kasutage veidi niisket...
  • Seite 34: Datos Técnicos

    SOPORTE PARA SIERRA RADIAL Introducción Datos técnicos Para sacar el máximo provecho a su nuevo Longitud de trabajo: 998-1870 mm soporte para sierra radial, lea este manual Altura de trabajo de los rodillos 890-1075 mm de instrucciones antes de usarlo. Además, Altura del soporte: 830/860 mm guarde las instrucciones por si necesita...
  • Seite 35: Instrucciones Especiales De Seguridad

    Instrucciones especiales de seguridad 2. Introduzca los rodillos (7) en los dos extremos del soporte para sierra radial Antes de utilizarla, asegúrese de que la sierra y apriételos bien usando un tornillo montada esté bien � ja al soporte para sierra manual (2).
  • Seite 36 3. Atornille un tornillo manual (2) en cada 4. Empuje un tornillo (4) en cada extremo soporte (3), asegúrandose de que el de ambos raíles (6). La ranura del raíl tornillo no llegue al � nal. sujeta el cabezal del tornillo en su sitio para que no pueda girar.
  • Seite 37: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Centro de servicio Nota: Por favor, cite el número de modelo Asegúrese regularmente de que todas las tuercas y tornillos estén bien apretados. del producto relacionado con todas las preguntas. Use un cepillo para eliminar virutas y suciedad del soporte para sierra radial.
  • Seite 38: Componenti Principali

    SUPPORTO PER SEGA ANGOLARE Introduzione Dati tecnici Per ottenere le massime prestazioni del Lunghezza utile: 998-1.870 mm vostro nuovo supporto per sega angolare, Altezza utile per i rulli: 890-1.075 mm leggere le istruzioni prima dell’uso. Altezza supporto: 830/860 mm Conservare le presenti istruzioni per un Misura tubo trasversale, telaio: 40/30 mm eventuale riferimento futuro.
  • Seite 39 Istruzioni di sicurezza particolari 2. Inserire i rulli (7) nelle rispettive sedi presenti su ciascuna estremità del Prima dell’uso controllare che la sega supporto per sega angolare e avvitarli montata sia bene ancorata a questo con una vite con testa a manopola (2) supporto.
  • Seite 40 3. Su ogni staff a (3) avvitare � no in fondo 4. Inserire un bullone (4) in ognuna una vite con testa a manopola (2) senza delle estremità dei due binari (6). La inserire il bullone. scanalatura dei binari tiene bloccata la testa del bullone impedendogli di Montare una staff...
  • Seite 41: Pulizia E Manutenzione

    Centro assistenza 5. A questo punto il supporto per sega angolare è montato e pronto per l’uso. Nota: indicare il numero di modello del prodotto in ogni richiesta di assistenza. Pulizia e manutenzione Il numero di modello è riportato sulla copertina di questo manuale e sulla A intervalli regolari controllare che tutti i dadi targhetta del prodotto.
  • Seite 42: Technische Gegevens

    VERSTEKZAAGSTANDAARD Inleiding Technische gegevens Om het beste uit uw nieuwe Werklengte: 998-1870 mm verstekzaagstandaard te halen, gelieve Werkhoogte voor rollers 890-1075 mm deze instructies voor gebruik door te lezen. Hoogte standaard: 830/860 mm Bewaar de instructies voor het geval u deze Diagonale buisafmeting, frame: 40/30 mm op een later moment wilt raadplegen.
  • Seite 43: Speciale Veiligheidsaanwijzingen

    Speciale veiligheidsaanwijzingen 2. Steek de rollers (7) in de houders aan elk uiteinde van de verstekzaagstandaard. Controleer voor gebruik of de geplaat ste zaag Schroef ze vast met een handschroef (2). goed vastzit aan de verstek zaagstandaard. Volg de veiligheidsaanwijzingen op van de zaag die u gebruikt in combinatie met de verstek zaag standaard.
  • Seite 44 3. Schroef een handschroef (2) op elke 4. Duw een bout (4) in elk uiteinde van beugel (3) zonder de bout volledig vast beide rails (6). De groef in de rails houdt te draaien. de kop van de bout op zijn plaats. De bout kan daardoor niet ronddraaien.
  • Seite 45: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Service centre Let op: Vermeld bij alle vragen het Controleer regelmatig of alle moeren, bouten en schroeven goed vastgedraaid zijn. productmodelnummer. Gebruik een borstel om zaagsel en vuil van Het modelnummer staat op de voorkant de verstekzaagstandaard te verwijderen. van deze handleiding en op het producttypeplaatje.
  • Seite 46: Composants Principaux

    SUPPORT DE SCIE À ONGLET Introduction Données techniques Pour pro� ter au mieux de toutes les Longueur de travail : 998-1870 mm possibilités off ertes par votre support de Hauteur de travail pour les rouleaux : scie à onglet, veuillez lire entièrement les 890-1075 mm instructions avant toute utilisation.
  • Seite 47: Consignes De Sécurité Particulières

    Consignes de sécurité particulières 2. Insérez les rouleaux (7) dans les gaines de chaque côté du support de scie à onglet Avant d’utiliser le produit, assurez-vous que et vissez-les fermement en utilisant les vis la scie montée est fermement attachée au de réglage manuel (2).
  • Seite 48 3. Vissez une vis de réglage manuel (2) dans 4. Insérez une vis (4) au bout de chaque rail chaque support de scie (3) sans les serrer. (6). La rainure dans le rail maintient la tête de la vis en place pour que la vis ne Attachez un support de scie au pro�...
  • Seite 49: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Centre de service Remarque : veuillez toujours mentionner Contrôlez régulièrement que tous les écrous et vis sont bien serrés. le numéro de modèle du produit en cas de demandes. Utilisez une brosse pour éliminer la sciure et la saleté...

Inhaltsverzeichnis