Seite 1
15 kN 15 kN PETZL ZI Cidex 105A 38920 Crolles France ISO 9001 Latest version Other languages www.petzl.com/contact Copyright Petzl 65 cm 1320 g Size 100 cm 1370 g 75 cm Size 120 cm PETZL ZI Cidex 105A 38920 Crolles...
PPE on the Web at www.petzl.com/ppe or on the PETZL PPE CD-ROM. Contact a PETZL distributor if there is any doubt about the condition of this product. C690F0 SEQUOÏA C695000D (030810)
Seite 3
For your safety, get into the habit of always making retainers behind the your safety systems redundant. rings. Contact a Petzl distributor if you are uncertain about the compatibility of your equipment. How to put the harness on 5B. Fasten and adjust the leg loops.
Seite 4
(straps should station (work in suspension: work not be twisted or intertwined). positioning). Do not use the SEQUOIA without the ATTACHMENT BRIDGE. These attachment points must only be used to attach to a restraint or...
Seite 5
BELT FOR RESTRAINT AND WORK POSITIONING EN 358 7B. Remote attachment point. EN 358 2000 You can add a positioning lanyard by connecting it to the two «Gated rings». The two gated rings must ALWAYS be used together. Never attach yourself to only one «Gated ring».
Equipment loops The equipment loops must only be used to attach and support equipment. WARNING DANGER, never use equipment loops for belaying, rappelling, tying-in, or anchoring a person. Slot for tool carrier 15 kg Maxi 10 kg 10 kg 10 kg Maxi Maxi Maxi...
Seite 8
- Fermez sans oublier une goutte de frein filet (obligatoire) sur la vis. La durée de vie potentielle des produits Petzl peut être de 10 ans à partir 1. Champ d’application - Vissez jusqu’à ce que le témoin rouge ne soit plus visible d’une part et de la date de fabrication pour les produits plastiques et les textiles.
Seite 9
Jegliche Änderungen, Zusätze und Reparaturen an der Ausrüstung, Die genauen Anleitungen zur Überprüfung der einzelnen PSA- die nicht von Petzl genehmigt wurden, sind aufgrund des Risikos, die Komponenten (Persönliche Schutzausrüstung) finden Sie im Internet Die Materialschlaufen dürfen nur zum Transportieren von Material Effektivität der Ausrüstung einzuschränken, verboten.
Seite 10
Imbracatura bassa per il lavoro su piante. La durata potenziale dei prodotti Petzl può essere di 10 anni a partire - Aprire gli ANELLI APRIBILI svitando la rondella con una chiave Torx dalla data di fabbricazione per i prodotti in plastica e tessili. Indefinita per 1.
Seite 11
1. Campo de aplicación - Cierre sin olvidar de aplicar una gota de adhesivo sellador para roscas La vida útil potencial de los productos Petzl puede ser de 10 años a partir (obligatorio) en el tornillo. Cinturón de sujeción y de retención EN 358 : 2000 de la fecha de fabricación para los productos plásticos y textiles.
Seite 12
Verifique que estão bem fechadas. O tempo de vida potencial dos produtos Petzl pode ser de 10 anos a Ajuste à cintura puxando as fitas do cinto. Arrume cuidadosamente o partir da data de fabrico para os produtos plásticos e têxteis. Não tem excedente de fitas nos passadores (bem aplacados).
Seite 13
STEEDS samen gebruikt worden. Verbind u nooit op één enkel Elke verandering, toevoeging of herstelling, ander dan deze toegelaten (inbindpunten). «Te openen ring». door Petzl, is verboden: u loopt het risico de doeltreffendheid van het 3. Check: te controleren punten product te verminderen. 8. ZITGORDEL EN 813 Berging, transport Vóór elk gebruik...
Seite 14
Dette betyder For information om inspektionsprocedurerne for PBU se www.petzl.com/ tilstrækkelig træning i de nødvendige redningsteknikker. ppe eller på en PETZL PBU CD-ROM. Kontakt PETZL hvis der er tvivl om Ankerpladser: Arbejde i højder produktets tilstand.
Seite 15
- Öppna de LÅSTA RINGARNA genom att skruva upp brickan med en dessa dokument. följande: kemikalier, extrema temperaturer, vassa kanter, tung last, långt n° 25 Torx-mejsel. Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa fall, m.m. - Ställ om remmarna. dokument.
Seite 16
Kaikki sellaiset korjaukset, muutokset tai lisäykset varusteeseen, joihin Ennen jokaista käyttöä työasemointiin, kulunrajoitus- ja köysityöskentelyjärjestelmiin silloin, kun Petzl ei ole antanut lupaa, ovat kiellettyjä, koska ne saattavat vähentää Tarkasta hihnat kiinnityskohtien, säätösolkien ja turvatikkausten kohdalta. on tarpeen käyttää matalalla sijaitsevaa kiinnityspistettä.
Seite 17
EN 363). Du tar selv risikoen og ansvar for skader eller dødsfall som følge av av Petzl, er forbudt: fare for at produktet er svekket, og at det ikke lenger 7A. Sidefester "D". feilaktig bruk at våre produkter, uansett på hvilken måte. Dersom du ikke fungerer som det skal.
Seite 18
больших нагрузок и т.п. Беседка для работ по обрезке деревьев случае особого применения, техники или строения тела – предусмотрены Потенциальный срок службы изделий Petzl таков: до 10 лет со дня 3 позиции). Регулировка позволяет правильно распределить нагрузку на изготовления, для изделий из пластика и текстиля. Для металлических...
Seite 19
(velikostí, tvarem, apod.). Vyhněte se používání spojek, které mají tendenci teplot, ostrých hran, těžkého pádu, velkého zatížení, apod. Potenciální životnost výrobků Petzl je do 10 let od data výroby pro plastové a zůstávat nesprávně natočené. textilní výrobky, neomezená pro kovové výrobky.
Seite 20
- UWAGA! Niebezpieczeństwo! Podczas używania wielu elementów wyposażenia, Szczegółowe procedury kontrolne każdego Sprzętu Ochrony Indywidualnej poszczególne przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne znajdują się na stronie www.petzl.fr/epi lub na CDROM-ie EPI PETZL. W razie funkcjonowanie. wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem PETZL.
Seite 21
Podrobnosti o postopkih pregleda za vsak izdelek OVO lahko najdete na spletni situacije, v primeru, da je varnostna funkcija enega kosa opreme ogrožena z strani www.petzl.com/ppe ali na zgoščenki PETZL PPE. V kolikor dvomite v delovanjem drugega kosa opreme. dobro stanje izdelka, navežite stik s Petzlovim distributerjem.
Seite 22
MUNKAHELYZETET POZICIONÁLÓ Petzl-hez. Favágó beülőheveder. Javítások, módosítások DERÉKRÉSZ 1. Felhasználási terület Tilos a termék bármilyen javítása vagy módosítása, amit nem a Petzl A bekötési pont mgfelet az EN 358 szabványnak: szakszervizében végeztek el, mivel ez a termék működőképességét Munkahelyzetet pozicionáló testhevederzetek EN 358: 2000 Ezen bekötési pontok segítségével a felhasználó könnyen megtarthatja veszélyeztetheti. testhelyzetét a munkahelyén (a kantárba beleterhelve pozicionálhatja magát).
Seite 23
Потенциалният срок на годност на пластмасовите и текстилните продукти Внимавайте функционирането на автоматичните катарамите FAST да на Petzl може да бъде до 10 години след датата на производство. За не бъде затруднено от наличието чужди тела (камъчета, пясък, дрехи...). металните продукти той е неограничен.
Seite 25
츨사의 홈페이지인 www.petzl.com/ppe 에 방문하거 EN 813 기준은 복부 (낮은) 부착 지점이 필요한 작 변형, 수리 나, PETZL PPE CD/ROM을 통해 직접 확인할 수 있 업 위치 확보, 이동 제한, 로프 접근 장치에 사용 페츨로부터 검증되지 않은 어떤 변형과 제품의 수...