Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
34113000 / 34116000
Citterio M

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hansgrohe Axor Citterio M 341 13000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Justierung Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Einhandmischer mit Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Warmwasserbegrenzung, Justierung Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und siehe Seite 37. In Verbindung Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen mit Durchlauferhitzern ist eine werden. Warmwassersperre nicht zu empfehlen. Montagehinweise Maße (siehe Seite 38) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach Durchflussdiagramm dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. (siehe Seite 38)  mit EcoSmart • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, ®  ohne EcoSmart ® gespült und geprüft werden. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Bedienung (siehe Seite 40) mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ®...
  • Seite 3 Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l‘acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Etalonnage Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et Mitigeur avec limitation de la température: à assurer l‘hygiène corporelle. voir la page 37 pour le réglage. Une Il est conseillé d‘équilibrer les pressions de l‘eau limitation de la température n’est pas chaude et froide. recommandée quand le mitigeur est alimenté par un chauffe-eau instantané. Instructions pour le montage • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a Dimensions (voir page 38) subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Diagramme du débit ne pourra pas être reconnu. (voir page 38) • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée  avec EcoSmart conformément aux normes valables. ®...
  • Seite 4: Installation Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The shower system may only be used for bathing, Adjustment hygienic and body cleansing purposes. To adjust the hot water limiter on single lever The hot and cold supplies must be of equal mixers, please see page 37. Using a hot pressures. water limiter in connection with a continuous flow water heater is not recommended. Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Dimensions (see page 38) surface damage will be honoured. • The fitting must be installed, flushed and tested after Flow diagram the valid norms. (see page 38) • If the instantaneous water heater causes problems or  with EcoSmart ® if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ®  without EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Operation (see page 40) Technical Data Hansgrohe recommends not to use as...
  • Seite 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da Non utilizzare silicone contenente acido acetico! schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Taratura Il sistema doccia deve essere utilizzato Per la regolazione del limitatore di esclusivamente per l‘giene del corpo. erogazione di acqua calda dei miscelatori Attenzione! Compensare le differenze di pressione monocomando, vedi Pagina 37. Un tra i collegamenti dell‘acqua fredda e dell‘acqua limitatore di erogazione di acqua calda in calda. combinazione con le caldaie istantanee non è consigliabile. Istruzioni per il montaggio Ingombri (vedi pagg. 38) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una Diagramma flusso volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. (vedi pagg. 38)  con EcoSmart • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata ® ...
  • Seite 6 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. La grifería solo debe ser utilizada para fines de Ajuste baño, higiene y limpieza corporal. Uso como mezclador monomando con Grandes diferencias de presión en servicio entre limitación del caudal de agua caliente: agua fría y agua caliente deben equilibrarse. ver ajuste en pagina 37. En combianción con calentadores instantáneos no es Indicaciones para el montaje recomendable limitar el caudal de agua • Antes del montaje se debe examinarse el producto caliente. contra daños de transporte. Después de la instalación Dimensiones (ver página 38) so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Diagrama de circulación • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, (ver página 38) según las normas en vigor.  con EcoSmart ®...
  • Seite 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Instellen hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging Eéngreepsmengkranen met worden gebruikt. warmwaterbegrenzing, instelling zie blz. Grote drukverschillen tussen de koud- en 37. In combinatie met geisers wordt een warmwatertoevoer dienen vermeden te worden. warmwaterbegrenzing niet aanbevolen. Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Maten (zie blz. 38) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Doorstroomdiagram • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan (zie blz. 38) vervolgens monteren en controleren.  met EcoSmart ® • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of  zonder EcoSmart ® wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® Bediening (zie blz. 40) perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Hansgrohe raadt aan om ‘s morgens na Technische gegevens langere stagnatietijden de eerste halve liter...
  • Seite 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Forindstilling rengøringsformål. Etgrebsarmaturer med Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør varmtvandsbegrænsning, justering udjævnes. se side 37. I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer anbefales en Monteringsanvisninger varmtvandsbegrænsning ikke. • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes Målene (se s. 38) transportskader eller skader på overfladen ikke længere. Gennemstrømningsdiagram • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, (se s. 38) skylles igennem og afprøves.  med EcoSmart ® • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller  uden EcoSmart ® hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® Bediening (se s. 40) sidder i perlatoren, fjernes.
  • Seite 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Afinação O sistema de duche só pode ser utilizado para fins Misturadora monocomando equipada com de higiene pessoal. limitador de temperatura (vide pàg. 37). Em Grandes diferenças entre as pressões das águas combinação com caldeira ou esquentador quente e fria devem ser compensadas. instantâneo o limitador de água quente não é recomendado. Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto Medidas (ver página 38) relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de Fluxograma transporte ou de superfície. (ver página 38) • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada  com EcoSmart de acordo com as normas em vigor. ®  sem EcoSmart ®...
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Ustawianie Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny Mieszacz jednouchwytowy z i czyszczenia ciała. ogranicznikiem temperatury wody, Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i ustawianie, patrz str. 37. Używanie zimnej wody muszą zostać wyrównane. ogranicznika temperatury wody w połączeniu z przepływowym Wskazówki montażowe podgrzewaczem wody nie jest zalecane. • Przed montażem należy skontrolować produkt Wymiary (patrz strona 38) pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Schemat przepływu powierzchni. (patrz strona 38) • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i  z EcoSmart wypróbowana według obowiązujących norm. ®  bez EcoSmart ® • W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać...
  • Seite 11 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Nastavení účelem tělesné hygieny. Páková baterie s omezením horké vody, Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji seřízení viz. str. 37. Ve spojení s průtokovými studené a teplé vody. ohřívači nedoporučujeme používat uzávěr teplé vody. Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Rozmìry (viz strana 38) uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Diagram průtoku • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat (viz strana 38) podle platných norem.  se zařízením EcoSmart ® • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je  bez zařízení EcoSmart ® požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ®...
  • Seite 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Nastavenie hygienu. Páková batéria s obmedzením teplej Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a vody, nastavenie viď.str. 37. V spojení s teplej vody musia byť vyrovnané. prietokovými ohrievačmi sa uzáver teplej vody neodporúča. Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Rozmery (viď strana 38) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Diagram prietoku • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať (viď strana 38) podľa platných noriem.  so zariadením EcoSmart ® • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je  bez zariadenia EcoSmart ® požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré...
  • Seite 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 带有热水控制器的单手柄龙头的调节 方法,参见第 37 页。 如果与即热式 安装提示 热水器一起使用,则不建议使用止热水 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 装置。 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 大小 (参见第 38 页) • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。 流量示意图 技术参数 (参见第 38 页)  ® 带有...
  • Seite 14: Специальные Принадлежности

    Русский Указания по технике Описание символов безопасности Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Подгонка Изделие разрешается использовать только в Однорычажный смеситель имеет гигиенических целях: для принятия ванны и ограничитель расхода горячей воды личной гигиены. (см. Стр. 37: юстировка). В комбинации с проточными нагревателями не донного клапа. Перед установкой смесителя рекомендуется установка блокировка необходимо регулировочными кранами горячей воды! выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в Размеры (см. стр. 38) квартиру. Указания по монтажу Схема потока (см. стр. 38) • Перед монтажом следует проверить изделие  на предмет повреждений при перевозке. После C EcoSmart ®  монтажа претензии о возмещении у...
  • Seite 15: M Szaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Beállítás egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Az egykaros, melegvíz-korlátozóval A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti ellátott keverő csaptelep beállítását lásd nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! a 37. oldalon. Az átfolyó rendszerű vízmelegítőknél nem ajánlott a melegvíz- Szerelési utasítások korlátozó. • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Méretet (lásd a 38. oldalon) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak Átfolyási diagramm megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. (lásd a 38. oldalon) • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel  EcoSmart berendezéssel ® vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség,  EcoSmart nélkül ® akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ®...
  • Seite 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Säätö hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Yksivipuinen sekoittaja lämpimän veden Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen rajoituksella, katso säätö sivulta 37. välillä on tasattava. Lämpimän veden rajoitusta ei suositella läpivirtauskuumentimen yhteydessä. Asennusohjeet • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Mitat (katso sivu 38) pintavaurioita ei hyväksytä. • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava Virtausdiagrammi voimassa olevien määräysten mukaisesti. (katso sivu 38) • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia  sisältää EcoSmart ® tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää,  ilman EcoSmart ® voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ® (virtauksenrajoitin) poistaa. Käyttö (katso sivu 40) Tekniset tiedot Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä...
  • Seite 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med Justering bad och dusch. Enhandsblandare med varmvattenreglering, Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt justering se sidan 37. Tillsammans med och kallt vatten måste utjämnas. varmvattenberedare rekommenderas inte en varmvattenreglering. Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. Efter Måtten (se sidan 38) monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Flödesschema • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas (se sidan 38) enligt gällande föreskrifter.  med EcoSmart ® • Om det är problem med vattenberedaren eller  utan EcoSmart ® om större vattenflöde önskas kan EcoSmart ® (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Hantering (se sidan 40) Tekniska data Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte används som dricksvatten på...
  • Seite 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas higienai ir švarai palaikyti. Vienos rankenėlės maišytuvas turi karšto Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. vandens ribotuvą (nustatymą žr. psl. 37). Naudojant momentinį šildiklį karšto vandens Montavimo instrukcija ribotuvas nerekomenduojamas. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų Išmatavimai (žr. psl. 38) nepriimamos. • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas Pralaidumo diagrama pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. (žr. psl. 38) • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu  su EcoSmart ® ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už  be EcoSmart ® aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ®...
  • Seite 19 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Regulacija tuširanje i osobnu higijenu. Za namještanje jednoručnih miješalica Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode s limiterom tople vode vidi str. 37. U mora biti izbalansirana. kombinaciji s protočnim bojlerima nije preporučljiva primjena sustava za blokiranje Upute za montažu dotoka tople vode. • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju Mjere (pogledaj stranicu 38) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Dijagram protoka • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane (pogledaj stranicu 38) prema važećim normama.  s limitatorom EcoSmart ® • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se  bez limitatora EcoSmart ® želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ®...
  • Seite 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi Asetik asit içeren silikon kullanmayın! yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden Ayarlama temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak su sınırlayıcı özelliğine sahip tek kollu Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük bataryanın ayarlanması için 37. sayfaya basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının bakınız. Bir sürekli akışlı su ısıtıcısı ile birlikte dengelenmesi gerekir. kullanılırsa sıcak su sınırlayıcısı önerilmez. Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Ölçüleri (Bakınız sayfa 38) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Akış diyagramı üstlenilmemektedir. (Bakınız sayfa 38) • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis  EcoSmart dahil testi yapilmalidir. ®  EcoSmart hariç ® • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında problemler söz konusu ise veya akan su miktarının Kullanımı...
  • Seite 21 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! contuziunilor şi tăierii mâinilor. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru Reglare spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Baterie monocomadă cu limitarea apei Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu calde, pentru reglare vezi pag. 37. Dacă apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. conectaţi bateria la un boiler instant nu vă recomandăm instalarea unui opritor de apă Instrucţiuni de montare caldă. • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia Dimensiuni (vezi pag. 38) nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Diagrama de debit • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform (vezi pag. 38) normelor în vigoare.  cu EcoSmart ® • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă  fără EcoSmart ®...
  • Seite 22 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Ρύθμιση σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Για να προσαρμόσετε το δοσομετρητή σώματος. ζεστού νερού σε αναμεικτικές μπαταρίες, Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου παρακαλούμε δείτε τη ρύθμιση στη σελ. 37. και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Δεν συνιστάται η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. Οδηγίες συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το Διαστάσεις (βλ. σελίδα 38) προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή Διάγραμμα ροής επιφανειακές ζημιές. (βλ. σελίδα 38) • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να  με EcoSmart ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής ®  χωρίς EcoSmart ® τέχνης • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα...
  • Seite 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom Justiranje umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Enoročne mešalne baterije z omejevalnikom Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in tople vode, za justiranje glejte stran 37. V priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. povezavi s pretočnimi grelniki zapora tople vode ni priporočljiva. Instructions pour le montage • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji Mere (glejte stran 38) transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Diagram pretoka • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v (glejte stran 38) skladu z veljavnimi predpisi.  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ®...
  • Seite 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Reguleerimine kehapuhastamiseesmärkidel. Ühe juhtkangiga segisti kuuma vee piiraja Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga reguleerimise kohta vt lk 37. Läbivoolu erinev, tuleb need tasakaalustada. boilerite puhul pole reguleerimine soovitatav. Paigaldamisjuhised • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei Mõõtude (vt lk 38) tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Läbivooludiagramm • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine (vt lk 38) peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele.  EcoSmart olemas ® • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui  EcoSmart puudub ® soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Kasutamine (vt lk 40) Tehnilised andmed Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest...
  • Seite 25 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Ieregulēšana higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Viensviras jaucējkrāns ar siltā ūdens Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un ierobežošanu, ieregulēšanu skat. 37. lpp. karstā ūdens pievadiem. Kombinācijā ar caurteces sildītāju karstā ūdens ierobežošana nav ieteicama. Norādījumi montāžai • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies Izmērus (skat. 38. lpp.) bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek Caurplūdes diagramma atzīti. (skat. 38. lpp.) • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši  ar EcoSmart spēkā esošajām normām. ®  bez EcoSmart ® • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ®...
  • Seite 26 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Podešavanje tuširanje i ličnu higijenu. Za podešavanje jednoručnih mešača sa Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode ograničivačem tople vode vidi str. 37. mora biti izbalansirana. U kombinaciji sa protočnim bojlerima ne preporučuje se primena sistema za Instrukcije za montažu blokiranje dotoka tople vode. • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju Mere (vidi stranu 38) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Dijagram protoka • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana (vidi stranu 38) prema važećim normama.  sa ograničavačem EcoSmart ® • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom  bez ograničavača EcoSmart ® ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ®...
  • Seite 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Justering kroppshygiene. Enhåndblandebatteri med Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannsbegrensning. For justering varmtvannstilkoblinger skal utlignes. se side 37. I forbindelse med en gjennomstrømningsovn er det ikke anbefalt Montagehenvisninger med varmtvannsbegrensning. • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke Mål (se side 38) noen transport- eller overflateskader. • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. Gjennomstrømningsdiagram gyldige standarder. (se side 38) • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller  med EcoSmart ® når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan  uten EcoSmart ® EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. ® Den sitter bak luftdysene. Betjening (se side 40) Tekniske data Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første...
  • Seite 28: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Юстиране Позволено е използването на продукта само за Смесител с една ръкохватка с къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. ограничител за топлата вода, юстирането Големите разлики в налягането между изводите за вижте на стр. 37. Във връзка с проточни студената и топлата вода трябва да се изравняват. нагреватели не се препоръчва блокировка за топлата вода. Указания за монтаж • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Размери (вижте стр. 38) транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Диаграма на потока • Арматурата трябва да се монтира, промие и (вижте стр. 38) провери в съответствие с валидните норми.  с EcoSmart ® • При проблеми с проточния нагревател или когато ...
  • Seite 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Justimi të higjienës dhe të larjes së trupit. Rubinet me ujë të përzier me kufizim të Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit ujit të ngrohtë, justimi shih faqen 37. Në të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. kombinim me ngrohësit elektrikë të ujit nuk rekomandohet bllokada e ujit të ngrohtë. Udhëzime për montimin • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Përmasat (shih faqen 38) asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në Diagrami i qarkullimit bazë të normave të vlefshme. (shih faqen 38) • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse  me EcoSmart ® dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë  pa EcoSmart ®...
  • Seite 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ !‫أحماض‬ .‫أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ ‫الضبط‬ ‫ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض‬ ‫االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف‬ ‫لضبط محدد املاء الساخن في اخلالطات ذات‬ .‫اجلسم‬...
  • Seite 31 13622180 SW 30 mm SW 17 mm...
  • Seite 32 SW 24 mm 10 Nm...
  • Seite 33 45 - 54 54 - 63 63 - 72...
  • Seite 34 SW 4 mm SW 4 mm 5 Nm...
  • Seite 35 15 + X + 30 mm SW 8 mm SW 2 mm 2 Nm...
  • Seite 36 > 2 min...
  • Seite 37 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Seite 38 Citterio M 34113000 Citterio M 34116000...
  • Seite 39 26x1,5 98958000 98535000 95178000 97971000 30x1,5 97600000 95635000 98959000 26x2 95634000 98933000 11x2 97685000 95633000 98960000 33x1,5 98863000 98934000 (160 mm) 95140000 14x1 22x2 95382000 96338000 34097000 98935000 (220 mm) EcoSmart ® 14x1 98926000 31971000 50001000...
  • Seite 40 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA PA-IX 18117/IO 34113000 1.42/18273 34116000 PA-IX 18117/IO 1.42/18273 DIN 4109 PA-IX 18117/IO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

Citterio m 341 16000