Deutsch Montage Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Die Armatur muss nach den gültigen Waterdimmer (Durchflussbegrenzer 8a), der hinter Normen montiert, gespült und geprüft dem Luftsprudler sitzt entfernt werden. werden! Einhandmischer mit Warmwasserbegrenzung, Jus- 1.
Seite 6
Français Montage Mitigeur avec limitation de la température: pour le réglrage voir page 14. La robinetterie doit être installée, rincée Une limitation de la température n'est pas nécessaire et contrôlée conformément aux normes quand le mitigeur est alimenté par un chauffe-eau valables! instantané.
English Assembly Spare parts (see page 5) The fitting must be installed, flushed and handle 34091XXX tested after the valid norms! 1.1 screw cover 94075000 flange 94130000 1. Flush through the supply pipes. 94106000 2. Place the mixer including the sealing washer in service set 13952000 position on the basin / bidet.
Seite 8
Italiano Montaggio Regolazione del limitatore di erogazione di ac- qua calde dei miscelatori monocomando, vedere La rubinetteria deve essere installata, pagina 14. In combinazione con le caldaie istan- pulita e testata secondo le istruzioni tanee, il limitatore di erogazione di acqua calda riportate! non è...
Español Montaje Repuestos (ver página 5) El grifo tiene que ser instalado, probado Mando 34091XXX y testado, según las normas en vigor. 1.1 Tapón 94075000 Florón 94130000 1. Purgar las tuberías de afluencia. Tuerca 94106000 2. Colocar el mezclador sobre el lavabo / bide Set de reparación 13952000 junto con la pieza intermedio de goma.
Seite 10
Nederlands Montage Service onderdelen (zie pag. 5) Leidingen doorspoelen volgens Norm. Greep 34091XXX De mengkraan vervolgens monteren en 1.1 Greepstopje 94075000 controleren! Afdekkap 94130000 Moer 94106000 1. Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. Serviceset 13952000 2. Kraan met afdichtingsring in de wastafel / bidet Manchettensset (5) 13962000 monteren.
Seite 11
Dansk Montering Reservedele (se s. 5) Ifølge gældende regler, skal armaturet Greb 34091XXX monteres, skylles igennem og afprøves. 1.1 Dækknap til greb 94075000 Dækskive 94130000 1. Skyl tilførselsledningerne grundigt. Møtrik 94106000 2. Montér armaturet i håndvasken / bidétet med Service-sæt 13952000 mellemlagsskive.
Seite 12
Português Montagem Misturadora momocomando equipada com limitador de temperatura (vide pàg.14). A misturadora deve ser instalada, purga- Não se aplica quando são utilizados esquentadores da e testada de acordo com as normas instantâneos. em vigor! Peças de substituição (ver página 5) 1.
Seite 13
Polski Montaż Mieszacz jednouchwytowy z ograniczeniem wody gorącej, justowanie - patrz str. 14. Armatura musi być zamontowana, W połączeniu z przepływowymi podgrzewaczami przepłukana i wypróbowana według wody blokada wody gorącej nie jest konieczna. obowiązujących norm! Części serwisowe (zobacz str. 5) 1.
Seite 14
Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 3 bar. Limiteur d’eau chaude: Température d’eau chaude 60°C, Température d’eau froide 10°C, Pression dynamique 3 bar. Hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 3 bars. Limitatore di acqua calda: temperatura dell’acqua calda 60°C, temperatura dell’acqua fredda 10°C, pressione 3 bar. Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinámica 3 bar.