Seite 1
REFRIGERATOR user manual HR-335WSAA HR-385WSAA Kühlschrank HR-335SSAA Gebrauchsanleitung HR-385SSAA HR-335FSAA HR-385FSAA Réfrigérateur Mode d'emploi REFRIGERADOR Manual de usuario FRIGORIFERO Guida per l'utente CHLADNIČKA návod k použití ΨΥΓΕΙΟ Eγχειρίδιο χρήστη KOELKAST Gebruikershandleiding LODÓWKA Instrukcja obsługi...
Seite 2
Please refer to Haier's Warranty Terms and Conditions for details. ▌ Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,other than those recommended by the manufacturer.
The appliance is suitable for cooling food. Changes or modifications are not allowed in any form. They would cause the loss of warranty claims. Haier cannot be held liable for damage resulting from incorrect or improper use or operation. Risk of injury or suffocation! When disposing of the appliance, disconnect the appliance from the main supply.
Contents Thanks for purchasing a Haier Product ........5 Legend .................... 5 Standards and directives .............. 5 Unpacking the appliance .............. 6 Safety information and advice ............7 Installation ..................9 Door reversibility ..................9 Space requirement ..................9 Aligning the appliance ................10 Energy Saving Tips ..............11...
Thanks for purchasing a Haier Product Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance. Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper use of the appliance.
Unpacking the appliance Please ensure that all packaging materials are removed prior to installation. The appliance must not be connected to the electricity supply during unpacking process. The appliance is packed using a number of different materials to prevent damage during transit. If the appliance is damaged in any way please contact the supplier or retailer.
Safety information and advice These instructions are provided for the safety and should be read carefully before installation and commissioning. • After unpacking and before installation make sure that the power cord isn’t damaged. During installation, make sure that the power cord isn’t trapped under the appliance and make sure not to damage it moving the appliance.
Seite 8
• Never store inflammables, explosives or corrosive materials in the appliance. • Do not store or use gasoline or other inflammable materials in the vicinity of the appliance to avoid a fire. • Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the appliance. •...
Installation Remove the package parts and the adhesive tape fixing accessories. The appliance should be placed on a flat and solid surface. Make sure the distance to the wall on the hinge side is at least 50 mm for the door to open properly. Do not install the appliance near other heat-emitting appliances (ovens, refrigerators) without isolation.
1. Tilt the refrigerator slightly backwards. ≤45° 2. Set the feet to the desired level. Aligning the appliance The stability can be checked by alternately bumping on the diagonals. The slightly swaying should be the same in both directions. Otherwise the frame can warp; possible leaking door seals are the result. Possibly the doors are not parallel and the doors may not close fully resulting in ice forming near the door seals.
Energy Saving Tips Allow warm food to cool down before placing it in the appliance. Do not keep the door of the appliance open for too long when putting food in or taking food out. • Clean the rear of the appliance regularly. Dust increases energy consumption. •...
Control panel FROST FREE Temp.Set Holiday S.Cool Alarm Child lock Func.Set OK/ 5S a Digital display of temperature b Holiday function icon c Alarm indicator icon d Super Cooling icon e Child lock icon A Touch key for temperature setting B Touch key for function selection(holiday/super cooling/alarm/child lock) C OK button/Power button Touch keys...
Start-up • Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent before putting any food in it. • After the appliance has been levelled and cleaned, wait for at least 6 hours before connecting it to the power supply. Make sure the socket meets the requirements and connect it to an earthed socket outlet.
10 Product functions Refer to Section 9 Control Panel for location of the Keys referred to in the text below. 10.1 Super cooling Switch on the Super cooling function if larger quantity of food should be stored (for example after the purchase) or if you want to cool drinks quickly. The Super cooling function accelerates the cooling of fresh food and protects the goods already stored Holiday S.Cool...
10.3 Child Lock For activating the Child Lock function ,press key B repeatedly 3 times until Child Lock icon e blinks , then press key C to switch on. Press again key B, Child Lock icon e blink, press key C to deactivate this function. Holiday S.Cool This function is useful to prevent accidental keys touching or to avoid that children...
FAULTY ALARM: code E1 on display together with alarm led c flashing will indicate a faulty condition of appliance, but there is no danger for temporary food preservation. In the meantime you must call after sales service as soon as possible. 12 Use informations Adjusting shelf height •...
Seite 18
Use of the wire wine holder Pull both parts of the racks downwards the bottom to open bottle holder: pull until the racks lock in position. The wire wine holder can hold upto a maxim,um of 5 bottles. To close the wine rack push both racks upwards to close bottle holder. max 10kg •...
Seite 19
Recommended storage for various food As cold air circulates inside the appliance, there is temperature difference inside the fridge storage compartment. Different foods should be placed in different areas according to their properties. 1. Eggs, butter, cheese and etc. 2. Drinks, canned food and etc. 3.
13 Storage of fresh food • Store fresh and undamaged foods, their quality and freshness will be kept longer. • Check the best-before date of ready-made foods and drinks stored in your appliance. Remove expired foods from your appliance, don’t let foods decaying inside of it, preventing mold, smell, bacteria. •...
14 Care and maintenance Before any cleaning or maintenance operation, first press the on/off key and then unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply. 14.1 Cleaning Clean the appliance when only little or no food is stored. The appliance should be cleaned every four weeks for good maintenance and to prevent bad stored food odors.
14.2 Non-use for a longer period If the appliance will not be used for an extended period and it is not sufficient to use the Holiday function, please unplug the power cord and clean it with the method described above. Keep the appliance door opened to prevent any food remaining in the compartment from producing bad odors.
15 Troubleshooting Before calling for service (see warranty card), please read the following troubleshooting table first. This can save both your time and money. The table contains common problems except those caused by defects in workmanship or material of the appliance. PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS...
Seite 24
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Water / moisture / frost in the appliance Moisture accumulates on the ● Hot and moist climate. ● Accumulation of frost and moisture appliance’s inner walls accelerate in such climate. ● The door is opened too frequently or for long period. ● Warm and wet air enters the appliance causing water ● The door gasket is dirty, worn, condensation over inner walls. cracked or mismatched. Please do not open the door too frequently. ● Clean or replace the door gasket. A leakage gap of door gasket can cause higher humidity conditions inside your appliance. Bad odors in the appliance The inside of the appliance is dirty ● The inside of the appliance needs ● Clean the internal of the cleaning.
16 Door reversibility You need two persons to be able to change the doorswing without damage to the appliance or yourself. ● Prepare tools ● Unplug the appliance 1.1 Remove plastic cover of the upper hinge. 1.2 Remove upper door hinge (you need screwdriver) and disconnect cables. 1.3 Open the door and remove it carefully from the lower hinge. 2.1 remove plastic cover from the top. 2.2 Pry the front cover outward. Take out the connection cable.
Seite 26
4.1 Remove lower door stopper. Move the screw like it is shown in the picture. 4.2 Remove lower door hinge. 4.3 Replace door hinge pivots as shown in picture. 4.4 Move lower door hinge to the opposite side and fix by screws. 5.1 Install the door assembly onto the shaft on the compartment assembly. 6.1 Take out the additional hinge and hinge cover from the refrigerator drawer, and put the dismantled hinge and hinge cover supplied with the product into a bag, and store them away. 6.2 Insert the hinge into the hole on the left side of the door assembly, then use the screws to fasten the hinge, and earth them by placing washers under- neath the screws. 6.3 Connect the terminal on the cabinet to the terminals on the door assembly, then fasten the hinge cover on.
17 Technical data Product fiche reference regulation (EU) No. 1060/2010 Trade mark Haier Haier Model identifier HR-335WSAA HR-385WSAA Category of the model 1 Refrigerator 1 Refrigerator Energy efficiency class EU-Ecolabel award Without Without Annual energy consumption (kWh/year) based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located. Storage volume (l) Temperature of other compartments Non applicable Non applicable Frost free Non applicable Non applicable Power cut safe (h) Non applicable Non applicable Freezing capacity (kg/24 h) Non applicable Non applicable Climate class SN/T SN/T This appliance is intended to be used at an ambient temperature between 10 °C and 43°C. Airborne acoustical noise emissions...
Seite 28
Additional technical data Model HR-335WSAA HR-385WSAA Dimensions without handle (H x W x D) (mm) 1665 x 595 x 640 1865 x 595 x 640 Voltage (V) 220 – 240 220 – 240 Frequency (HZ) Input Current (A) Input power (W) Schutzklasse Gross weight (kg) Coolant R600a (45g) R600a (42g) Foaming component CP / IP CP / IP Control system Electronic Electronic Cooling system Compressor Compressor Condensor External External Door hindge Right Right Door hinge changeable...
18 Connection description ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ 1 Place the cooler in parallel to the freezer properly with about 10 mm clearance left between them and keep appropriate working space around two refrigerators. 2 Connect the two refrigerators beginning from the back parts. Knock the rear upper connector ①...
Seite 30
3 Install the top cover ③ to the middle position in the upper part of two refrigerators, place the front connector ④ on the top of refrigerators so that the middle hole can be aligned with the dowel pin of top cover, use 4 screws ⑦...
Seite 31
REFRIGERATOR user manual HR-335WSAA HR-385WSAA Kühlschrank HR-335SSAA Gebrauchsanleitung HR-385SSAA HR-335FSAA HR-385FSAA Réfrigérateur Mode d'emploi REFRIGERADOR Manual de usuario FRIGORIFERO Guida per l'utente CHLADNIČKA návod k použití ΨΥΓΕΙΟ Eγχειρίδιο χρήστη KOELKAST Gebruikershandleiding LODÓWKA Instrukcja obsługi...
Seite 32
Warnung ▌ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Es dürfen in keiner Form Änderungen oder Modifikationen am Gerät vorgenommen werden. Solche Eingriffe führen zum Verlust der Gewährleistungsansprüche. Haier haftet nicht für Schäden infolge fehlerhaften oder unsachgemäßen Gebrauchs oder Bedienung. Gefahr vor Verletzungen und Ersticken Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Schneiden Sie die Netzanschlussleitung ab, entnehmen Sie die Ablagen und Behälter und demontieren Sie die Tür/en und Dichtungen, damit spielende Kinder sich oder...
Seite 34
Inhaltsverzeichnis Verehrter Kunde ................5 Legende ..................5 Normen und Richtlinien ..............5 Gerät auspacken ................6 Sicherheitshinweise ..............7 Installation ..................9 Türanschlagwechsel ..................9 Gesamtraumbedarf ..................9 Ausrichten des Gerätes ................10 Tipps für Energiesparen ..............11 Geräteübersicht ................12 Bedienfeld ..................13 Erstinbetriebnahme .................14 Temperatureinstellung ................14 Funktionen ...................
Verehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie sich für ein Haier-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung und die Sicherheitshinweise sorgfältig. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung stets griffbereit auf und geben Sie sie an den neuen Besitzer weiter. Legende Achtung Hinweis Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung...
Gerät auspacken Vor der Installation muss sichergestellt werden, dass das gesamte Verpackungsmaterial entfernt wurde. Während des Auspackens darf das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen werden. Das Gerät wird während des Transportes durch eine Vielzahl von Verpackungsmaterialien vor einer Beschädigung geschützt. Sollte das Gerät dennoch beschädigt sein, ist der Kundendienst zu verständigen und das Gerät nicht anzuschließen.
Sicherheitshinweise Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden. • Ein beschädigtes Gerät nicht anschließen. Besonders auf den einwandfreien Zustand der Netzanschlussleitung achten! • Darauf achten, dass das Gerät nicht auf der Netzanschlussleitung steht. Nicht auf das Netzkabel treten.
Seite 38
• Im Gerät keine brennbaren, explosiven oder korrosiven Stoffe lagern. • In der Nähe des Gerätes kein Benzin oder andere brennbaren Materialien lagern, um Feuer zu vermeiden. • Im Gerät keine Medikamente, Bakterien oder Chemikalien lagern. • Nicht an den Türablagen ziehen. Die Tür könnte verzogen, die Türablage abgerissen oder das Gerät ins Wanken gebracht werden.
Installation Verpackung und Klebeband entfernen. Entsorgen Sie die Verpackung um-weltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung. Das Gerät ist auf einem ebenen und tragfähigen Untergrund aufzustellen. Darauf achten, dass der Abstand zur Wand auf der Türanschlagseite mindestens 50 mm beträgt, damit die Tür richtig geöffnet werden kann.
1. Das Gerät leicht nach hinten kippen. ≤45° 2. Die Füße auf die gewünschte Höhe einstellen. Ausrichten des Gerätes Die Standfestigkeit kann durch wechselseitiges Anstoßen über die Diagonalen überprüft werden. Das leichte Schwanken soll in beiden Richtungen gleich sein. Ist dies nicht der Fall, kann sich das Gehäuse verziehen; eventuelle undichte Türdichtungen sind die Folge.
Tipps für Energiesparen Warme Lebensmittel vor dem EInlagern abkühlen lassen. Die Tür so wenig und so kurz wie möglich öffnen. • Rückseite des Gerätes regelmäßig von Staubablagerungen befreien. • Unnötige tiefe Temperatureinstellungen sollten vermieden werden. • Darauf achten, dass das Gerät ausreichend belüftet ist, damit es ordnungsgemäß laufen kann. •...
Geräteübersicht (die Abbildung ist gerätespezifisch. Je nach Modell kann die Ausstattung variieren) 1 Obst- und Gemüseschale 2 Kaltlagerfach (nur bei Modell 385WSAA) 3 Ablage 4 Ablage mit klappbarer Flaschenablage 5 klappbare Ablage 6 Flaschenablage 7 Türablage...
Bedienfeld FROST FREE Temp.Set Holiday S.Cool Alarm Child lock Func.Set OK/ 5S a Digitale Temperaturanzeige b Holiday Funktions Anzeige c Alarm Anzeige d Super-Cool Anzeige e Kindersicherungs Anzeige A Sensortaste zur Temperatureinstellung B Sensortaste für Funktioswahl (holiday/super cooling/Alarm/child lock) C OK Taste/ EIN/AUS-Taste Sensortasten Bei den Tasten im Bedienfeld handelt es sich um Sensortasten, die bereits bei leichter Berührung mit dem Finger reagieren.
Erstinbetriebnahme • Das Gerät vor dem Einlegen von Nahrungsmitteln innen und außen mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen. • Nach dem Ausrichten und Reinigen des Gerätes mindestens 6 Stunden warten, bevor es an das Netz angeschlossen wird. Darauf achten, dass die Steckdose den Vorschriften entspricht, und das Gerät an eine Steckdose mit Schutzkontakt anschließen.
10 Funktionen 10.1 Super-Cool Funktion Wenn eine größere Menge von Lebensmitteln eingelagert werden soll, zum Beispiel nach dem Einkauf, oder wenn Sie Getränke kühlen möchten, vorher die Super-Cool Funktion einschalten. Die Super-Cool Funktion beschleunigt das Abkühlen frischer Lebensmittel Holiday S.Cool und schützt gleichzeitig die bereits eingelagerte Ware vor unerwünschter Erwärmung.
10.4 Ein- und Ausschalten des Gerätes Das Gerät arbeitet, sobald es an das Stromnetz angeschlossen ist. Um das Gerät auszuschalten, 5 Sekunden lang die Taste C drücken. Der Alarm ist zu Holiday S.Cool hören und das Gerät schaltet sich aus. Zum Einschalten erneut für 5 Sekunden auf die Taste C drücken.
12 Gebrauch des Gerätes Verstellbare Ablagenhöhe • Die Ablagen können auf verschiedenen Positionen platziert werden, sodass der Innenraum entsprechend der unterschiedlichen Lebensmittel Größen angepasst werden kann. • Die Ablage durch Anheben der Hinterkante und Herausziehen entnehmen. Die Ablage zum Wiedereinlegen auf die Führungsschienen legen und ganz nach hinten schieben, bis die Ablage in die hinteren seitlichen Schlitze einraste.
Flaschenhalter Der Flaschenhalter kann bei Nichtgebrauch platzsparend eingeklappt werden, sodass die darunterliegende Ablagefäche zum Einlagern von Lebensmitteln genutzt werden kann. Zum Einklappen beide Halter nach oben klappen. Zum Einlegen von Flaschen beide Halter bis zur Endposition nach unten klappen. In dieser Position können auf dem Flaschenhalter bis zu fünf Flaschen gelagert werden. •...
Empfohlene Lagerung für verschieden Speisen Da kalte Luft innerhalb des Geräts zirkuliert gibt es einen Temperaturunterschied innerhalb der Kühlschrankbereiche. Verschiedene Speisen sollten je nach Eigenschaft in verschiedenen Bereichen platziert werden. 1. Eier, Butter, Käse usw. 2. Getränke, Lebensmittel in Dosen usw. 3.
13 Tipps für die Lagerung • Nur frische, unbeschädigte Lebensmittel einlagern, denn Frische und Qualität beeinträchtigen die Lagerdauer. • Überprüfen Sie das Mindesthaltbarkeitsdatum von vorgefertigten Speisen und Getränken und entfernen Sie abgelaufene Lebensmittel aus dem Gerät. Lassen Sie Lebensmittel nicht verderben und verschimmeln, um unangenehme Gerüche und Bakterienbildung zu verhindern.
14 Pflege und Wartung Vor der Reinigung Gerät mit der EIn/Aus-Taste auschalten und Netzstecker ziehen. 14.1 Reinigung Gerät am besten dann reinigen, wenn nur wenig oder kein Kühl- bzw. Gefriergut eingelagert ist. Den Kühlbereich alle vier Wochen reinigen. • Das Gerät nicht mit Wasser besprühen oder abspülen, um eine Beeinträchtigung der elektrischen Isolierung zu verhindern.
14.2 Nichtbenutzen über einen längeren Zeitraum Wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb ist, und Sie nicht die Holiday-Funktion verwenden möchten, den Netzstecker ziehen und das Gerät wie weiter oben beschrieben reinigen. Die Gerätetür offen stehen lassen, damit im Gerät keine üblen Gerüche entstehen. Das Gerät nur dann ausschalten, wenn es unbedingt notwendig ist.
15 Problembehebung Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden (siehe Garantiekarte), überprüfen Sie bitte, ob einer der folgenden Fälle vorliegt. PROBLEM Mögliche Ursache Lösung Betrieb Der Kompressor läuft nicht ● Das Gerät ist nicht an das Netz ● Überprüfen, ob der Netz-stecker angeschlossen. fest in der Steckdose steckt. ● Gerät ist ausgeschaltet. ● Mit EIN/AUS-Taste Gerät einschalten. Das Gerät springt häufig an oder läuft ● Die Innen- oder Außentem-peratur ● In diesem Fall ist es normal, dass zu lange ist zu hoch.
Seite 54
PROBLEM Mögliche Ursache Lösung Wasser, Feuchtigkeit, Eisbildung im Gerät Wasser, Feuchtigkeit, Eisbildung an ● Warmes und feuchtes Klima. ● Dieses Klima begünstigt die den Innenwänden des Gerätes Bildung von Feuchtigkeit und Eis. ● Die Tür wird zu häufig oder zu lange geöffnet. ● Warme und feuchte Luft tritt durch häufiges Türöffnen in ● Die Dichtung der Tür ist ver- den Innenraum und verursacht schmutzt, abgenutzt, ge-rissen Kondensat an den Innenwänden. oder verrutscht. Tür nicht zu häufig öffnen. ● Reinigen Sie die Türdichtung oder tauschen Sie sie aus. Eine Undichtigkeit der Tür-dichtung kann zu höherer Luftfeuchtigkeit im Gerät führen. Unangenehme Gerüche im Gerät Der Innenraum des Gerätes ● Der Innenraum des Gerätes muss ● Den Innenraum des Gerätes ist verschmutzt und/oder riecht gereinigt werden. reinigen. unangenehm ● Im Gerät werden streng riechende ● Lebensmittel gut verpacken.
16 Türanschlagwechsel Der Türanschlagwechsel muss von zwei Personen vorgenommen werden, um Geräteschäden oder Verletzungen auszuschließen. ● Werkzeug bereitlegen ● Netzstecker ziehen 1.1 Blindabdeckung des oberen Scharniers entfernen. 1.2 Oberes Scharnier demontieren (Schraubenzieher benötigt) und Verbindungskabel abziehen. 1.3 Tür öffnen und vorsichtig vom unteren Scharnier abnehmen. 2.1 Blindabdeckung von der Geräteoberseite entfernen. 2.2 Frontblende abziehen. Verbindungskabel herausführen. 2.3 Frontblende befestigen. 3.1 Blindabdeckung und Buchse in der Tür versetzen. 3.2 Dabei das Verbindungskabel in die Aussparung legen und die Öffnung mit der Blindabdeckung...
Seite 56
5.1 Installieren Sie das Türelement auf der Welle der Einsatzbaugruppe. 6.1 Nehmen Sie das zusätzliche Scharnier und die Scharnierabdeckung aus dem kühlschrank und legen Sie das ausgebaute Scharnier und die ausgebaute Scharnierabdeckung in einen Beutel und legen Sie diesen auf die Seite. 6.2 Setzen Sie das Scharnier in die Einbuchtung auf der linken Seite des Türelements ein. Verwenden Sie anschließend die Schrauben, um das Scharnier zu befestigen und erden Sie diese, indem Sie unter den Schrauben Beilagscheiben verwenden. 6.3 Verbinden Sie die Anschlüsse am Schrank mit den Anschlüssen am Türelement und befestigen Sie anschließend die Schutzabdeckung. Griff: 7.1-7.2 7.1 Schraubabdeckungen und Schrauben entfernen. Griff abnehmen. 7.2 Blindabdeckungen an der anderen Türseite umsetzen, Griff umdrehen und mit den Schrauben auf der anderen Seite montieren.
17 Technische Daten Produktdatenblatt nach Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 Marke Haier Haier Modellkennung HR-335WSAA HR-385WSAA Kategorie des Kühlgerätes 1 Kühlschrank 1 Kühlschrank Energieeffizienzklasse EG-Umweltzeichen ohne ohne Energieverbrauch (kWh/Jahr) auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von Nutzung und vom Standort des Geräts ab. Nutzinhalt Kühlen (l) Auslegungstemperatur sonstiger Fächer Nicht anwendbar Nicht anwendbar Frostfrei Nicht anwendbar Nicht anwendbar Lagerzeit bei Störung (h) Nicht anwendbar Nicht anwendbar Gefriervermögen (kg/24 h) Nicht anwendbar Nicht anwendbar Klimaklasse...
18 Hinweise auf Montage ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ 1 Zwischen den nacheinander gestellten Kühlanlage und Gefriertruhe ist die Spalte in Breite von ca. 10mm zu hinterlassen. Und um den zwei kühlschränken ist etwas Raum zur Bedienung zu reservieren. 2 Zuerst ist der Hinterteil der Kühlschränke anzuschliessen.
Seite 60
3 Das Dach ③ ist oben in die Mitte der zwei Kühlschränke einzusetzen und das Vor-Verbindungsstück ④ auf dem Oberteil der Kühlschränke aufzulegen, damit das Loch in der Mittel in den Bolzen des Daches hineintritt. Dann ist das Vor-Verbindungsstück mit 4 Schrauben ⑦ zu befestigen und der Vor-Verbindungsstück-Kasten ⑤ auf dasselbe Verbindungsstück zu installieren.
Seite 61
REFRIGERATOR user manual HR-335WSAA HR-385WSAA Kühlschrank HR-335SSAA Gebrauchsanleitung HR-385SSAA HR-335FSAA HR-385FSAA Réfrigérateur Mode d'emploi REFRIGERADOR Manual de usuario FRIGORIFERO Guida per l'utente CHLADNIČKA návod k použití ΨΥΓΕΙΟ Eγχειρίδιο χρήστη KOELKAST Gebruikershandleiding LODÓWKA Instrukcja obsługi...
Seite 62
Avertissement ▌ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des personnes qui ont des capacités physiques, sensorielles ou mentale faibles, ou par des personnes qui manquent d'expériences et de connaissances s'ils reçoivent une supervision ou des instructions en ce qui concerne l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
L'appareil est conçu pour refroidir la nourriture. Les changements ou modifications ne sont pas autorisés sous n'importe quelle forme. Ils entraînent la perte de la garantie. Haier ne peut être tenu responsable des dommages résultant d'une mauvaise utilisation. Risque de blessures ou de suffocation! Débranchez l'appareil de l'alimentation principale.
Seite 64
Contenu Merci d'avoir acheté un produit Haier.......... 5 Légende ..................5 Normes et directives ..............5 Déballage de l'appareil ..............6 Informations et conseils de sécurité ........... 7 Installations ..................9 Réversibilité de la porte ................9 Espace exigé .....................9 Alignement de l'appareil ................10 Économiser de l'énergie ..............11...
Merci d'avoir acheté un produit Haier S'il vous plaît, lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à obtenir le meilleur parti de l'appareil et à assurer une installation, une utilisation et une maintenance sécuritaire et appropriée. Conservez ce manuel dans un endroit pratique afin de pouvoir toujours vous y référer pour une utilisation sûre et correcte de l'appareil.
Déballage de l'appareil S'il vous plaît, assurez-vous que tous les matériaux d'emballage sont retirés avant l'installation. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'alimentation électrique pendant le déballage. L'appareil est supporté par un une grande quantité de matériaux pour éviter tout dommage pendant le transport.
Informations et conseils de sécurité Ces instructions sont fournies pour votre sécurité et doivent être lues attentivement avant l'installation et la mise en service. • Après le déballage et avant l'installation assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Lors de l'installation, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé sous l'appareil et assurez-vous de ne pas endommager l'appareil en le déplaçant.
Seite 68
• Ne jamais stocker de produits inflammables, explosifs ou de matières corrosives dans l'appareil. • Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres matériaux inflammables à proximité de l'appareil pour éviter un incendie. • Ne pas stocker des médicaments, des bactéries ou des agents chimiques dans l'appareil. •...
Installations Déposez les pièces de l'emballage et les accessoires de fixation de la bande. L'appareil doit être placé sur une surface plane et solide. Assurez-vous que la distance à la paroi sur le côté de la charnière est d'au moins 50 mm pour que la porte s'ouvre correctement.
1. Inclinez légèrement le réfrigérateur vers l'arrière. ≤45° 2. Fixez les pieds au niveau souhaité. Alignement de l'appareil La stabilité peut être vérifiée en ajustant alternativement les diagonales. La stabilité devrait être la même dans les deux directions. Sinon, le cadre peut se déformer provocant ainsi la fuite des joints de la porte. Peut-être que les portes ne sont pas parallèles.
Économiser de l'énergie Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans l'appareil. Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte trop longtemps pour mettre ou prendre de la nourriture. • Nettoyez l'arrière de l'appareil régulièrement. La poussière augmente la consommation d'énergie. •...
Description du produit (schéma suivant change en fonction des modèles) 1 boîte de fruits et légumes 2 refroidisseur (disponible uniquement pour le modèle 385WSAA) 3 étagère 4 étagère avec porte-bouteille de pliage 5 étagère de pliage 6 balcon des bouteilles 7 affichage de porte...
Panneau de contrôle FROST FREE Temp.Set Holiday S.Cool Alarm Child lock Func.Set OK/ 5S a un affichage digital de la température b icône de fonction vacances c icône Indicateur d'alarme d icône de hyper refroidissement e icône de verrouillage pour des enfants A touche tactile pour le réglage de la température B touche tactile pour la sélection de fonction (vacances / hyper refroidissement / alarme / sécurité...
Mise en service • Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec de l'eau et un détergent doux avant de mettre de la nourriture. • Après que l'appareil ait été nivelé et nettoyé, attendre au moins 6 heures avant de le raccorder à l'alimentation électrique. Assurez-vous que la prise est conforme aux exigences et connectez-la à...
10 Des fonctions du produit 10.1 Super-refroidissement Activez la fonction de sur-refroidissement pour stocker une grande quantité de nourriture (par exemple après l'avoir achetée) ou si vous souhaitez refroidir rapidement des boissons.La fonction de sur-refroidissement accélère le refroidissement de la Holiday S.Cool nourriture fraîche et protège les produits déjà...
10.4 Mise de l'appareil off/on tension L'appareil est en fonctionnement dès que l'article est relié à l'alimentation électrique. Remarque: vider le réfrigérateur avant d'utiliser une de ces fonctions. Holiday S.Cool Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche C pendant 5 secondes. Le buzzer émet un bip et l'appareil est éteint.
12 Informations d'usage Réglage de la hauteur des tablettes • Les étagères peuvent être déplacées dans différentes positions pour ajuster la chambre intérieure selon les tailles des différents aliments. • Pour déplacer une étagère de sa position, soulevez d'abord son bord arrière, puis retirez-le.
Seite 78
Utilisation du support de fil de vin A côté de l'état replié du support de fil de vin. Dans cette salle de l'État derrière le porte- bouteille est disponible pour les autres aliments. Tirez sur les deux grilles à la baisse le bas pour ouvrir le porte-bouteille: Tirez jusqu'à ce que la position de butée.
Seite 79
Stockage recommandées pour les différents aliments Comme l'air froid circule à l'intérieur de l'appareil, il y a différence de température dans le compartiment du réfrigérateur. Les aliments différents doivent être placés dans des zones différentes selon leurs propriétés. 1. Œufs, beurre, fromage et etc. 2.
13 Stockage des produits alimentaires frais • Magasin aliments frais et en bon état, leur qualité et leur fraîcheur seront conservés plus longtemps. • Vérifier la date de péremption des aliments et des boissons prêtes à l'emploi stockés dans votre appareil. Enlever les aliments périmés de l'appareil, ne laisser pas d'aliments en décomposition à...
14 Entretien et soin Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, appuyez sur la touche on/off, puis débrancher l'appareil de la prise ou débrancher l'alimentation électrique. 14.1 Nettoyage Ne nettoyez l'appareil que quand peu ou pas de nourriture est stockée. L'appareil doit être nettoyé...
14.2 La non-utilisation pendant une période plus longue Si l'appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée et si le mode « vacances » n’est pas suffisant, débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le avec la méthode décrite ci-dessus. Gardez la porte de l'appareil ouverte pour éviter que toute nourriture restante dans le compartiment puisse produire de mauvaises odeurs.
15 Dépannage Avant d'appeler le service (voir la carte de garantie), lisez, s'il vous plaît, le tableau de dépannage suivant. Cela peut économiser votre temps et votre argent. Le tableau contient des problèmes communs, sauf ceux causés par des défauts de fabrication ou touchant les matériaux de l'appareil. PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS...
Seite 84
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Eau / humidité / gel dans l'appareil L'humidité s'accumule dans les parois ● Climat chaud et humide. ● L'accumulation de givre et intérieures de l'appareil d'humidité s'accélère dans un tel ● La porte est ouverte trop climat. fréquemment ou pour une longue période. ● L'air chaud et humide entre dans l'appareil, ce qui cause la ● Le joint de la porte est sale, usé, condensation de l'eau dans les fissuré ou mal adapté. murs intérieurs. ● Veuillez à ne pas ouvrir la porte trop souvent. ● Nettoyer ou remplacer le joint de la porte. Un écart de fuite du joint de la porte peut causer des conditions d'humidité plus élevée à l'intérieur de votre appareil. Mauvaises odeurs dans l'appareil L'intérieur de l'appareil est sale ● L'intérieur de l'appareil doit être ● Nettoyez l’intérieur de l'appareil. nettoyé. ● Emballez les aliments ● Une alimentation de forte odeur hermétiquement.
16 Réversibilité de la porte Vous avez besoin de deux personnes pour être en mesure de changer l'ouverture de la porte sans endommager l'appareil ou vous blesser. ● Préparer des outils ● Débranchez l'appareil 1.1 enlever le couvercle en plastique de la charnière supérieure. 1.2 Enlever la charnière supérieure de la porte (se munir d'un tournevis) et débrancher les câbles. 1.3 Ouvrir la porte et la retirer soigneusement de la charnière inférieure.
Seite 86
4.1 Enlever la butée inférieure de la porte. Déplacer la vis comme indiqué dans l'image. 4.2 Enlever la charnière inférieure de la porte. 4.3 Remplacer les pivots de la charnière de la porte comme le montre la photo. 4.4 Déplacer la charnière de la porte inférieure vers le côté opposé et le fixer au moyen de vis. 5.1 Posez la porte sur l’axe du compartiment. 6.1 Prenez la charnière et le cache de charnière supplémentaires dans le tiroir du réfrigérateur puis mettez la charnière et le couvercle de charnière démontés dans un sac afin de les ranger. 6.2 Insérez la charnière dans le trou sur la gauche de la porte puis vissez les vis dans la charnière et réalisez la liaison de terre et plaçant des rondelles derrière les vis. 6.3 Branchez les prises de l’armoire aux proses de la porte puis attachez le cache de la charnière. poignée: 7.1-7.2 7.1 Arracher le couvercle supérieur de la poignée. Enlever les deux vis, puis retirer la poignée.
17 Fiche technique Fiche technique de données du produit conforme au règlement (UE) n ° 1060/2010 Une marque déposée Haier Haier Identifiant du modèle HR-335WSAA HR-385WSAA Catégorie du modèlel 1 Réfrigérateur 1 Réfrigérateur Classe d'efficacité énergétique Prix écolabel de l'UE Sans Sans La consommation annuelle d'énergie (kWh / an) en fonction des résultats de test standard pour 24 heures. La consommation réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé et de l'endroit où il se trouve. Le volume de stockage (l) Température d'autres compartiments Non applicable Non applicable Sans gel Non applicable Non applicable Coupure de sécurité (h)
Seite 88
Caractéristiques techniques supplémentaires Modèle HR-335WSAA HR-385WSAA Dimensions sans poignée (H x W x D) (cm) 1665 x 595 x 640 1865 x 595 x 640 Voltage (V) 220 – 240 220 – 240 Fréquence (HZ) Fusible (A) Puissance absorbée (W) Classe de protection Poids brut (kg) Liquide de refroidissement R600a (45g) R600a (42g) Composant moussant CP / IP CP / IP Système de commande Electronique Electronique Système de refroidissement Compresseur Compresseur Condenseur Externe Externe Charnière de porte Droite Droite Charnière de porte changeable...
18 Notice de montage ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ 1 Juxtaposer le réfrigérateur et le congélateur avec un écart de 10 mm et conserver de l’espace d’opération autour des deux appareils. 2 Connecter le réfrigérateur à l’arrière. Insérer le connecteur ①...
Seite 90
3 Installer le couvercle ③ dans le milleu du haut des deux réfrigérateurs, mettre le connecteur en avant ④ sur le haut de manière à faire tomber le trou central autour de l’aiguille du couvercle. Fixer le connecteur en avant ④ avec 4 vis ⑦...
Seite 91
REFRIGERATOR user manual HR-335WSAA HR-385WSAA Kühlschrank HR-335SSAA Gebrauchsanleitung HR-385SSAA HR-335FSAA HR-385FSAA Réfrigérateur Mode d'emploi REFRIGERADOR Manual de usuario FRIGORIFERO Guida per l'utente CHLADNIČKA návod k použití ΨΥΓΕΙΟ Eγχειρίδιο χρήστη KOELKAST Gebruikershandleiding LODÓWKA Instrukcja obsługi...
Seite 92
Advertencia ▌ Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y comprendan los peligros involucrados.
Los cambios o modificaciones no están permitidos. Cualquier cambio o alteración causará la pérdida de los derechos de garantía. Haier no se hace responsable de los daños resultantes del uso o funcionamiento incorrecto o inadecuado. ¡Riesgo de lesiones o asfixia! Para desechar el aparato desconectelo de la red principal y corte el cable de alimentación y desmonte las...
Seite 94
Índice Gracias por comprar un producto Haier ........5 Leyenda ..................5 Normas y directivas ............... 5 Desembalaje del aparato ............... 6 Informaciones y consejos de seguridad ........7 Instalación ..................9 Reversibilidad de la puerta ................9 Requerimiento de espacio .................9 Alineación del aparato ................10...
Gracias por comprar un producto Haier Por favor, lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este aparato. Las instrucciones contienen informaciones importantes que le ayudarán a obtener el máximo rendimiento del aparato y asegurar una instalación segura, y un uso y mantenimiento apropiado. Guarde este manual en un lugar conveniente para que siempre pueda referirse a él para el uso seguro y adecuado del aparato.
Desembalaje del aparato Por favor, asegúrese de que todos los materiales de embalaje se retiran antes de la instalación. El aparato no debe estar conectado a la red eléctrica durante el proceso de desembalaje. El aparato se apoya en una serie de materiales para evitar daños durante el transporte. Si el aparato ha sido dañado de alguna manera, por favor póngase en contacto con el establecimiento de compra.
Informaciones y consejos de seguridad Estas instrucciones se proporcionan por su seguridad y deben ser leídas cuidadosamente antes de la instalación y puesta en marcha. • Después del desembalaje y antes de la instalación asegúrese de que el cable de alimentación no esté...
Seite 98
• Nunca almacene productos inflamables, explosivos o materiales corrosivos en el aparato. • No guarde ni use gasolina u otros materiales inflamables cerca del aparato para evitar incendios. • No guarde medicamentos, bacterias o agentes químicos en el aparato. • No tire de los estantes de la puerta. La puerta se arrancar, el botellero puede ser arrancada o el aparato podría volcarse.
Instalación Retire las piezas del embalaje y los accesorios de fijación de cintas adhesivas. El aparato debe colocarse sobre una superficie plana y sólida. Asegúrese de que la distancia a la pared en el lado de las bisagras es de al menos 50 mm para que la puerta se abra correctamente.
1. Incline el refrigerador ligeramente hacia atrás. ≤45° 2. Ajuste los pies al nivel deseado. Alineación del aparato La estabilidad se puede comprobar a través de chocar alternativamente en las diagonales. El balanceo debe ser el mismo en ambas direcciones. De lo contrario, el marco puede deformarse y causar posibles fugas en el sello de las puertas.
Consejos para ahorrar energía Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de colocarlos en el aparato. No mantenga la puerta del aparato abierta durante demasiado tiempo al introducir comida o sacar comida. • Limpie la parte posterior del aparato con regularidad. El polvo aumenta el consumo de energía. •...
Descripción del producto (El diagrama siguiente puede cambiar en función de los modelos.) 1 zona para frutas y verduras 2 Cajón Gourmet 0ºC (sólo disponible para el modelo 385WSAA) 3 estante 4 estante con botellero plegable 5 estante plegable 6 balcón de botella 7 estante de puerta...
Panel de control FROST FREE Temp.Set Holiday S.Cool Alarm Child lock Func.Set OK/ 5S a Indicador digital de la temperatura b Icono de la función de vacaciones c Icono de indicador de alarma d Icono de Súper Refrigeración e Icono de Protección Infantil (bloqueo) A Botón táctil para ajuste de temperatura B Botón táctil para selección de funciones (de vacaciones/Súper Refrigeración/protección infantil) C Botón OK / botón de encendido...
Puesta en marcha • Limpie el interior y el exterior del aparato con agua y un detergente suave antes de poner cualquier alimento en él. • Después de que el aparato se ha nivelado y limpiado, espere por lo menos 6 horas antes de conectarlo a la fuente de alimentación.
10 Funciones del producto 10.1 Súper Refrigeración Active la función Súper Refrigeración si debe almacenar una mayor cantidad de alimento (por ejemplo, después de la compra), o si quiere enfriar bebidas rápidamente. La función Súper Refrigeración acelera el enfriamiento de los alimentos frescos y protege los Holiday S.Cool alimentos que ya están almacenados a una temperatura adecuada.
10.4 Encender/apagar el aparato El aparato se pone en funcionamiento tan pronto como se conecte a la fuente de alimentación. Holiday S.Cool Nota: Vacíe el refrigerador antes de realizar cualquiera de esas funciones. Para apagar el aparato, pulse la tecla C durante 5 segundos. La alarma emite un pitido y Alarm Child lock el aparato se apagará.
12 Informaciones de uso Ajustar la altura del estante • Los estantes se pueden mover en diferentes posiciones para ajustar la composición interior de acuerdo a los diferentes tamaños de los alimentos. • Para mover un estante de su posición, primero eleve su borde posterior y tírela hacia fuera.
Seite 108
Uso del botellero metálico El botellero metálico plegable es de gran utilidad. En posición extendida le permite almacenar cómodamente 5 botellas, dejando espacio para almacenar recipientes de poca altura en el estante inferior. Tire despacio de ambos bastidores hacia abajo para abrir el botellero. Asegúrese de llevarlos al tope para proporcionar estabilidad a las botellas.
Seite 109
Zonas de almacenamiento recomendadas para varios alimentos Como el aire frío circula por el interior del aparato, hay una diferencia de temperatura en el interior del compartimiento de almacenamiento frigorífico. Los diferentes alimentos deben ser colocados en diferentes áreas de acuerdo a sus propiedades. 1.
13 Almacenamiento de alimentos frescos • Almacene los alimentos frescos y en buen estado y la calidad y la frescura se mantendrán por más tiempo. • Verifique la fecha de caducidad de los alimentos y bebidas ya preparadas almacenadas en su aparato. Retire los alimentos caducados de su aparato, no deje los alimentos en descomposición dentro de ella para evitar la propagación de moho, olor, bacterias.
14 Cuidado y mantenimiento Antes de cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, pulse primero la tecla de ENCENDER/ APAGAR y desenchufe el aparato de la red o desconecte el suministro eléctrico. 14.1 Limpieza Limpie el aparato cuando se almacena sólo poco o ningún alimento. El aparato debe ser limpiado cada cuatro semanas para el buen mantenimiento y para evitar que los malos olores de los alimentos almacenados.
14.2 Inactividad por un periodo extendido Si el aparato no va a utilizarse durante un período muy prolongado, desconecte el cable de alimentación y límpielo con el método descrito anteriormente. Mantenga la puerta del aparato abierta y no deje ningún alimento en el interior para evitar la producción de malos olores.
15 Solución de problemas Antes de llamar al servicio técnico (consulte la tarjeta de garantía), por favor lea la siguiente tabla de solución de problemas en primer lugar. Esto puede ahorrar tiempo y dinero. La tabla contiene problemas comunes, excepto los causados por defectos de fabricación o materiales del aparato. PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES...
Seite 114
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Agua/ humedad/ escarcha en el aparato La humedad se acumula en las ● Clima caliente y húmedo. ● La acumulación de escarcha y la paredes internas del aparato humedad aceleran en este tipo de ● La puerta se abre con demasiada clima. frecuencia o durante mucho tiempo. ● El aire caliente y húmedo entra en el aparato y causa la ● La junta de la puerta está sucia, condensación de agua sobre las desgastada, rota o que no paredes interiores. Por favor, no coinciden. abra la puerta con demasiada frecuencia. ● Limpie o reemplace la junta de la puerta. Una fuga en la junta de la puerta puede causar mayores condiciones de humedad dentro de su aparato.. Malos olores en el aparato El interior del aparato está sucio ● El interior del aparato necesita ● Limpie el interior del aparato.
16 Reversibilidad de la puerta Se necesitan dos personas para poder cambiar el sentido de apertura de la puerta sin dañar el aparato o a usted mismo. Por favor llame al servicio de atención al cliente. ● Preparar herramientas ● Desenchufe el aparato 1.1 Retire la cubierta de plástico de la bisagra superior.
Seite 116
4.1 Retire el inferior tapón de la puerta. Mueva el tornillo como se muestra en la imagen. 4.2 Retire la bisagra inferior de la puerta. 4.3 Vuelva a colocar los soportes de las bisagras de la puerta como se muestra en la imagen. 4.4 Mueva la bisagra inferior en el lado opuesto y fije por medio de tornillos. 5.1 Instale el montaje de la puerta en el eje del montaje del compartimento. 6.1 Extraiga la bisagra y la cubierta de recambio del cajón del refrigerador y guarde la bisagra y la cubierta desmontadas en una bolsa. 6.2 Introduzca la bisagra en el orificio del lado izquierdo del montaje de la puerta, fije la bisagra con los tornillos y conéctela a tierra colocando arandelas debajo de los tornillos. 6.3 Conecte los terminales del compartimento del congelador a los terminales del montaje de la puerta y luego fije la cubierta de la bisagra. Mangos: 7.1-7.2 7.1 Retire la tapa superior del mango. Quite los dos tornillos y después retire la manija.
17 Datos técnicos Ficha de producto de acuerdo con la regulación (UE) No. 1060/2010 Marca de fábrica Haier Haier Identificador de modelo HR-335WSAA HR-385WSAA Categoría del modelo 1 Refrigerador 1 Refrigerador Clase de eficiencia energética Concesión de la etiqueta ecológica de la UE Consumo anual de energía (kWh / año) en base a los resultados de la prueba estándar de 24 horas. El consumo de energía real depende de cómo se utilice el aparato y dónde se encuentra. Volumen de almacenamiento (l) Temperatura de otros compartimentos No aplicable No aplicable Libre de escarcha No aplicable No aplicable Autonomía en caso de corte de energía (h) No aplicable No aplicable Capacidad de Congelación (kg/24 h)
Seite 118
Datos técnicos adicionales Modelo HR-335WSAA HR-385WSAA Dimensiones sin asas (H x W x D) (mm) 1665 x 595 x 640 1865 x 595 x 640 Voltaje (V) 220 – 240 220 – 240 Frecuencia (HZ) Corriente de entrada (A) Potencia de entrada (W) Clase de protección Peso bruto (kg) Refrigerante R600a (45g) R600a (42g) Componente espumante CP / IP CP / IP Sistema de control Electrónico Electrónico Sistema de refrigeración Compresor Compresor Condensador Externo Externo Bisagra de puerta Derecha Derecha Puerta reversible Sí...
18 Instrucción de conexión ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ 1 La caja de refrigeración y la caja de congelación se colocan de forma paralela, queda un espacio de 10mm dentro de las dos, y al alrededor de estas dos debe dejar un espacio adecuado para la operación. 2 Primeramente conecta la espalda de la nevera.
Seite 120
3 Se coloca la cubierta ③ en el centro de las partes superiores de las dos neveras, y pone la pieza frontal ④ en la parte superior de nevera, precisamente los 4 pernos de la cubierta entran en los agujeros centrales, y fijan la pieza de conexion frontal ④...
Seite 121
REFRIGERATOR user manual HR-335WSAA HR-385WSAA Kühlschrank HR-335SSAA Gebrauchsanleitung HR-385SSAA HR-335FSAA HR-385FSAA Réfrigérateur Mode d'emploi REFRIGERADOR Manual de usuario FRIGORIFERO Guida per l'utente CHLADNIČKA návod k použití ΨΥΓΕΙΟ Eγχειρίδιο χρήστη KOELKAST Gebruikershandleiding LODÓWKA Instrukcja obsługi...
Seite 122
ATTENZIONE ▌ Questo apparecchio può essere usato dai bambini dagli 8 anni e oltre e dalle persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza se sono supervisionati o gli sono date istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e capiscono il rischio coinvolto.
Seite 123
L'apparecchio è adatto per raffreddare il cibo. Cambiamenti o modifiche non sono permessi in qualsiasi forma. Causerebbero la perdita della garanzia. Haier non è ritenuta responsabile dei danni derivanti da un uso o funzionamento non corretto o improprio. Rischio di ferite o soffocamento! Scollegate l'apparecchio dalla presa principale.
Seite 124
Contenuti Grazie per aver acquistato i prodotti Haier ......... 5 Legenda ..................5 Standard e direttive ............... 5 Disimballare l'apparecchio ............6 Informazioni di sicurezza e consigli ..........7 Installazione ................... 9 Reversibilità della porta ................9 Requisiti ambientali ...................9 Allineare l'apparecchio ................10 Consigli di risparmio energia ............11...
Grazie per aver acquistato i prodotti Haier Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Le istruzioni contengono importanti informazioni che vi aiuteranno ad ottenere il meglio dall'apparecchio e assicurano l'installazione, l'uso e la manutenzione sicura e corretta. Tenere questo manuale in un luogo sicuro in modo da poterlo sempre consultare per un uso corretto e sicuro dell'apparecchio.
Disimballare l'apparecchio Accertarsi che tutti i materiali di imballaggio siano rimossi prima dell'installazione. L'apparecchio non deve essere collegato all'alimentazione elettrica durante il processo di disimballaggio. L'apparecchio è supportato da alcuni materiali per evitare il danno durante il transito. Se l'apparecchio è...
Informazioni di sicurezza e consigli Quest istruzioni sono fornite per la sicurezza e dovrebbero essere lette attentamente prima dell'installazione e funzionamento. • Dopo aver disimballato e prima dell'installazione accertarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Durante l'installazione, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia intrappolato sotto l'apparecchio e accertarsi di non danneggiarlo spostando l'apparecchio.
Seite 128
• Mai conservare materiali infiammabili, esplosivi o corrosivi nell'apparecchio. • Non conservare o usare gas o altri materiali infiammabili nella vicinanza dell'apparecchio per evitare incendi. • Non conservare medicine, agenti batterici o chimici nell'apparecchio. • Non tirare i le mensole della porta. La porta potrebbe essere tirata. •...
Installazione Rimuovere le parti del pacco e il nastro adesivo che fissa gli accessori. L'apparecchio dovrebbe essere posto su una superficie piatta e solida. Accertarsi che la distanza al muro dal lato del cardine sia di almeno 50 mm affinché la porta si apra correttamente. Non installare l'apparecchio vicino altri apparecchi che emettono calore (forni, frigoriferi) senza isolamento.
1. Piegare il frigorifero leggermente verso dietro. ≤45° 2. Regolare i piedi al livello desiderato. Allineare l'apparecchio La stabilità può essere controllata usando le diagonali. L'oscillazione leggera può essere la stessa in entrambe le direzioni. Altrimenti la cornice può accartocciarsi; si possono verificare perdite dalla porta. Probabilmente le porte non sono parallele.
Consigli di risparmio energia Far raffreddare il cibo caldo prima di porlo nell'apparecchio. Non tenere la porta dell'apparecchio aperta troppo a lungo quando si inserisce cibo o si prende. • Pulire la parte posteriore dell' apparecchio regolarmente. La polvere aumenta il consumo di energia. •...
Descrizione del prodotto (il seguente diagramma cambia secondo i modelli) 1 vano frutta e verdura 2 raffreddante (solo per modello 385WSAA) 3 scaffale 4 mensola con vano bottiglie 5 scaffale piegato 6 balcone bottiglia 7 carrello porta...
Pannello di controllo FROST FREE Temp.Set Holiday S.Cool Alarm Child lock Func.Set OK/ 5S a Display digitale della temperatura b Icona funzione vacanza c Icona indicatore allarme d Icona super raffreddamento e Icona blocco bambini A Sfiorare il tasto per impostazioni di temperatura B Sfiorare il tasto per funzione selezione (vacanza/super raffreddamento/allarme/blocco bambini) C Tasto OK/tasto accensione Tasti a sfioramento...
Avvio • Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio con acqua e un detergente delicato prima di mettere il cibo. • Dopo che l'apparecchio è stato livellato e pulito, aspettare almeno 6 ore prima di collegarlo all'alimentazione. Accertarsi che la presa soddisfi i requisiti e collegarlo ad una presa terrestre.
10 Funzioni prodotto 10.1 Super raffreddamento Passare alla funzione di super raffreddamento se maggiore quantità di cibo deve essere conservata (ad esempio dopo l'acquisto) o se si vogliono raffreddare le bevande velocemente. La funzione di super raffreddamento accelera il raffreddamento di cibo fresco e protegge la merce già...
10.4 Accendere/spegnere l'apparecchio L'apparecchio p in funzione non appena è collegato all'alimentazione. Nota: Svuotare il frigorifero prima di usare qualunque funzione. Holiday S.Cool Per spegnere l'apparecchio, premere il tasto C per 5 secondi. Il cicalino suona e l'apparecchio è spento. Ripetere questo processo per accendere di nuovo l'apparecchio. Alarm Child lock Func.Set...
12 Informazioni sull'uso Regolare l'altezza della mensola • Le mensole possono essere spostate in diverse posizioni per regolare la stanza interna secondo diversi formati di cibo. • Per spostare una mensola dalla sua posizione, prima sollevare il lato posteriore e poi estrarlo.
Seite 138
Uso del supporto del vino Oltre allo stato piegano del cavo del supporto del vino. In questa stanza dietro il vano bottiglie è disponibile per altri cibi. Tirare verso il basso entrambi gli scomparti per aprire il supporto bottiglia: tirare fin quando la posizione dell'interruttore.
Seite 139
Consigliato per conservare vari cibi Quando l'aria circola dentro l' apparecchio, vi è differenza di temperatura dentro il vano del frigorifero. Diversi ci bi dovrebbero essere posti in aree diverse secondo le proprietà. 1. Uova, burro, formaggio ecc. 2. Bevande, cibo ecc. 3.
13 Conservazione del cibo fresco • Conservare il cibo fresco e buono, la qualità e freschezza sarà maggiore. • Controllare la data di scadenza del cibo pronto e delle bevande nell'apparecchio.. Rimuovere i cibi scaduti dall'apparecchio, non lasciare che i cibi deperiscano in esso, evitando muffa, odore e batteri. •...
14 Cura e manutenzione Prima di qualsiasi pulizia o manutenzione, prima premere il tasto on/off e poi scollegare l'apparecchio dalla presa o scollegare il cavo di alimentazione. 14.1 Pulizia Pulire l'apparecchio quando viene conservato poco cibo. L'apparecchio dovrebbe essere pulito ogni quattro settimane per buona manutenzione e per evitare gli odori del cibo conservato.
14.2 Non utilizzo per un lungo periodo Se l'apparecchio non sarà usato per lungo periodo e non è sufficiente usare la funzione vacanza, scollegare il cavo di alimentazione e pulirlo con il metodo descritto prima. Tenere la porta dell'apparecchio aperta per evitare che il cibo che resta nel vano e produca cattivi odori.
15 Risoluzione dei problemi Prima di chiamare l'assistenza (vedere garanzia), leggere la seguente tabella della risoluzione problemi. Questo può risparmiare tempo e denaro. La tabella contiene problemi comuni tranne quelli causati da difetti di fabbricazione o materiale dell' apparecchio. PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI Operazione apparecchio...
Seite 144
PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI Acqua/umidità/gelo nell'apparecchio L'umidità accumula sulle pareti ● Clima caldo e umido. ● L'accumulo di gelo e umidità interne dell'apparecchio accelera in tale clima. ● La porta è aperta troppo frequentemente o lungo periodo. ● L'aria calda e umida entra nell'apparecchio causando la ● La porta è sporca, lacerata, rotta condensa di acqua nelle pareti o mal posta. interne. Non aprire la porta frequentemente. ● Pulire o sostituire la porta. Una perdita della porta può causare condizioni di umidità superiori all'interno dell'apparecchio. Cattivi odori nell' apparecchio L'interno dell' apparecchio è sporco ● L'interno dell'apparecchio è ● Pulire l'interno dell'apparecchio. sporco. ● Chiudere bene il cibo. ● Il cibo con forte odore è conservato nell'apparecchio. Se si sentono Suoni ● Esiste una condizione di allarme...
16 Reversibilità della porta Sono necessarie due persone per poter cambiare la direzione della porta senza danneggiare l'apparecchio. ● Preparare gli strumenti ● Scollegare l'apparecchio 1.1 Rimuovere il coperchio di plastica del cardine superiore. 1.2 Rimuovere il cardine della porta superiore (necessario il cacciavite) e scollegare i cavi. 1.3 Aprire la porta e rimuoverla attentamente dal cardine più basso. 2.1 Rimuovere il coperchio di plastica dall'alto. 2.2 Sollevare il coperchio verso l'alto. Estrarre il cavo di collegamento. 2.3 Fissare il coperchio anteriore.
Seite 146
4.1 Rimuovere lo stoppino della porta inferiore inferiore Spostare la vite come mostrato in figura. 4.2 Rimuovere il cardine più basso. 4.3 Sostituire i cardini della porta come mostrato nell'immagine. 4.4 spostare il cardine della porta al lato opposto e fissare con le viti. 5.1 Installare la struttura dello sportello sull’albero del gruppo del cassetto. 6.1 Togliere la cerniera aggiuntiva e la copertura della cerniera dal cassetto del frigorifero, mettere la cerniera smontata e la copertura della cerniera in un contenitore e conservarli. 6.2 Inserire la cerniera nel foro a sinistra della struttura dello sportello, quindi usare le viti per stringere la cerniera, e collegarle a terraposizionando le rondellesotto le viti. 6.3 Collegare i terminali che si trovano sul quadro comandi ai terminali che si trovano sulla struttura dello sportello; quindi fissare la copertura della cerniera. Maniglia: 7.1-7.2 7.1 Pulire il coperchio della maniglia.
17 Dati tecnici Scheda prodotto secondo regolamentazione (UE) No. 1060/2010 Marchio Haier Haier Identificatore modello HR-335WSAA HR-385WSAA Categoria del modello 1 Frigorifero 1 Frigorifero Classe efficienza energetica Premio EU-Ecolabel Senza Senza Consumo annuale di energia (kWh/anno) secondo i risultati test per 24 ore. Il reale consumo di energia dipende da quanto è usato l'apparecchio dove è posto. Volume conservazione (|) Temperatura di altri vani Non applicabile Non applicabile Senza gelo Non applicabile Non applicabile Sicurezza tagli alimentazione (h) Non applicabile Non applicabile Capacità di congelamento (kg/24 h) Non applicabile Non applicabile Classe climatica...
Seite 148
Dati tecnici aggiuntivi Modello HR-335WSAA HR-385WSAA Dimensioni senza maniglia (A X L X P) (mm) 1665 x 595 x 640 1865 x 595 x 640 Tensione (V) 220 – 240 220 – 240 Frequenza (HZ) Corrente in ingresso (A) Tensione di alimentazione (W) Classe di protezione Peso netto (kg) Refrigerante R600a (45g) R600a (42g) Componente di schiuma CP / IP CP / IP Sistema di controllo Elettronica Elettronica Sistema di raffreddamento Compressore Compressore Condensatore Esterno Esterno Cardine porta Destra Destra Cardine porta cambiabile...
18 Istruzione di Collegamento ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ 1 giustapporre il congelatore e il frigorifero, lasciando uno spazio di circa 10 mm tra questi due, e uno spazio adattato per la corretta operazione intorno a questi due. 2 primo collegare il dietro di due frigoriferi.
Seite 150
3 inserire il coperchio ③ nel mezzo superiori di due frigoriferi, e mettere il pezzo di collegamento anteriore ④ sulla parte superiore dei frigoriferi, in modo che un buco centrale del pezzo di collegamento cade nel prigioniero del coperchio; fissare il pezzo di collegamento anteriore ④ con 4 viti ⑦ , e montare la scatola del pezzo di collegamento anteriore ⑤...
Seite 151
REFRIGERATOR user manual HR-335WSAA HR-385WSAA Kühlschrank HR-335SSAA Gebrauchsanleitung HR-385SSAA HR-335FSAA HR-385FSAA Réfrigérateur Mode d'emploi REFRIGERADOR Manual de usuario FRIGORIFERO Guida per l'utente CHLADNIČKA návod k použití ΨΥΓΕΙΟ Eγχειρίδιο χρήστη KOELKAST Gebruikershandleiding LODÓWKA Instrukcja obsługi...
Seite 152
Varování ▌ Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi či osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud byli poučeni o bezpečném použití spotřebiče a jsou si vědomi případných rizik. Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
Toto zařízení je určeno pro chlazení potravin. Změny či úpravy nejsou povoleny, a to v žádné formě. Ztratíte tím nárok na záruku. Haier není odpovědný za poškození, které je výsledkem nesprávného či nevhodného použití či zacházení. Nebezpečí zranění či udušení! Odpojte zařízení od hlavního přívodu. Odpojte napájecí kabel a rozmontujte dveře a těsnění, aby v zařízení...
Seite 154
Obsah Poděkování za zakoupení výrobku Haier ........5 Legenda ..................5 Normy a směrnice ................5 Vybalení spotřebiče ............... 6 Bezpečnostní opatření a rady ............7 Instalace ..................9 Změna směru otvírání dveří ..............9 Požadavky na prostor ................9 Vyrovnání spotřebiče ................10 Tipy na úsporu energie ..............11...
1 Poděkování za zakoupení výrobku Haier Před použitím tohoto spotřebiče si prosím důkladně přečtěte tyto pokyny. Tyto pokyny obsahují důležité informace, které vám pomohou dosáhnout nejlepšího provozního výkonu spotřebiče a zajistit bezpečnou a správnou instalaci, použití a údržbu. Uložte si tento návod na vhodné místo, abyste ho mohli použít pro bezpečné...
4 Vybalení spotřebiče Před instalací se prosím ujistěte, že byl odstraněn veškerý obalový materiál. Spotřebič nesmí být během vybalování zapojen k elektrické síti. Spotřebič je během přepravy zajištěn řadou materiálů, aby se předešlo jeho poškození při přepravě. Pokud je spotřebič jakkoliv poškozen, kontaktujte prosím prodejce, od něhož jste výrobek zakoupili. Obalové...
5 Bezpečnostní opatření a rady Tyto pokyny slouží pro bezpečnost a před instalací a zprovozněním spotřebiče byste si je měli důkladně přečíst. • Po vybalení a před instalací se ujistěte, že napájecí kabel není poškozený. Během instalace se ujistěte, že napájecí kabel není zachycen pod spotřebičem a dbejte na to, aby se při přesouvání spotřebiče nepoškodil.
Seite 158
• Ve spotřebiči nikdy neskladujte hořlaviny, výbušniny ani korozivní materiály. • V blízkosti spotřebiče nikdy neskladujte benzín či jiné hořlavé látky, aby nedošlo k požáru. • Ve spotřebiči neskladujte léky, bakteriální či chemické látky. • Nehoupejte se na držácích na dveřích. Mohlo by dojít k vychýlení dveří, vytržení držáků na dveřích nebo převrácení...
Instalace Odstraňte části obalů a kusy lepicí pásky pro upevnění příslušenství. Spotřebič by měl být umístěn na rovném a pevném povrchu. Ujistěte se, že vzdálenost ke stěně na straně s panty je minimálně 50 mm, aby bylo možné dobře otevřít dveře spotřebiče.
1. Nakloňte chladničku mírně dozadu. ≤45° 2. Nastavte nožičky do požadované úrovně. 6.3 Vyrovnání spotřebiče Stabilitu lze zkontrolovat střídavými jemnými nárazy v úhlopříčném směru. Mírné kývání by mělo být stejné v obou směrech. V opačném případě se může zdeformovat rám; výsledkem může být netěsnění dveří. Dveře pravděpodobně...
Tipy na úsporu energie Před uložením do spotřebiče nechte horké potraviny vychladnout. Při ukládání potravin nebo jejich vyjímání nenechávejte dveře příliš dlouho otevřené. • Pravidelně čistěte zadní stranu spotřebiče. Prach zvyšuje spotřebu energie. • Nenastavujte nižší teplotu, než je nutné. •...
8 Popis výrobku (následující popis se liší v závislosti na modelech) 1 zásuvka na ovoce a zeleninu 2 chladicí box (platí pouze pro model 385WSAA) 3 úložná police 4 úložná police se sklopným držákem na lahve 5 sklopná úložná police 6 držák na lahve 7 přihrádka ve dveřích...
Ovládací panel FROST FREE Temp.Set Holiday S.Cool Alarm Child lock Func.Set OK/ 5S a Digitální displej ukazatele teploty b Ikona pro funkci nastavení dovolené c Ikona indikátoru alarmu d Ikona rychlého chlazení e Ikona dětského zámku A Dotykové tlačítko pro nastavení teploty B Dotykové...
9.1 Spuštění • Než do chladničky uložíte potraviny, očistěte její vnitřní a vnější plochy vodou a jemným čisticím prostředkem. • Po vyčištění a vyvážení spotřebiče počkejte minimálně 6 hodin, než ho zapojíte do zásuvky. Ujistěte se, že zástrčka splňuje požadavky a zapojte ji do uzemněné zásuvky. •...
10 Funkce výrobku 10.1 Rychlé chlazení Při skladování většího množství potravin (například po zakoupení) nebo pokud chcete rychle vychladit nápoje, zapněte funkci Rychlého chlazení. Funkce Rychlého chlazení urychluje chlazení čerstvých potravin a chrání uskladněné zboží od nežádoucího zahřátí. Holiday S.Cool Teplota z továrního nastavení je + 2 °C. Pro aktivaci funkce Rychlého chlazení...
10.4 Vypnutí/zapnutí spotřebiče Spotřebič je uveden do provozu, jakmile je připojen k síti. Poznámka: Před ovládáním jakékoliv z těchto funkcí chladničku vyprázdněte. Holiday S.Cool Pro vypnutí spotřebiče stiskněte tlačítko C po dobu 5 sekund. Bzučák začne pípat a spotřebič se vypne. Pro opětovné zapnutí spotřebiče tento postup opakujte. Alarm Child lock Func.Set...
12 Informace o použití Nastavení výšky úložné police • Úložné police lze posouvat do různých pozic pro nastavení vnitřního prostoru v závislosti na velikosti potravin. • K posunutí úložné police do své pozice nejdříve nadzvedněte její zadní okraj a pak polici vytáhněte. Polici umístíte do pozice jejím zatlačením, dokud zadní okraj nezapadne do drážky na zadní...
Seite 168
Použití držáku na víno/lahve Obrázek vedle zobrazuje držák na víno ve sklopené poloze. Prostor za držákem na lahve je tak k dispozici pro další potraviny. Pro otevření držáku na lahve zatáhněte za polici směrem dolů: zatáhněte za ni až na doraz. Obrázek vedle zobrazuje držák na víno v rozložené poloze. Držák na lahve pojme 5 lahví vína.
Seite 169
Doporučené skladování různých potravin Z důvodu cirkulace vzduchu uvnitř chladničky dochází v prostoru chladničky k teplotním výkyvům. Různé potraviny by měly být skladovány v různých prostorách podle jejich vlastností. 1. Vejce, máslo, sýr atd. 2. Nápoje, potraviny v konzervách atd. 3. Nápoje, potraviny v konzervách, dezerty atd. 4.
13 Skladování čerstvých potravin • Skladujte čerstvé potraviny, jejich kvalita a čerstvost bude zachována po delší dobu. • Zkontrolujte datum spotřeby polotovarů a nápojů, které v chladničce skladujete. Odstraňte prošlé potraviny, nenechte v chladničce potraviny hnít, zabraňte hnilobě, zápachu a bakteriím. • Uchovávejte vůni, barvu a čerstvost potravin.
14 Péče a údržba Před čištěním či údržbou nejdříve stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí a poté spotřebič odpojte ze zásuvky nebo ho odpojte od zdroje elektřiny. 14.1 Čištění Chladničku čistěte, pokud v ní skladujete pouze malé množství potravin nebo pokud je prázdná. Z důvodu dobré údržby a abyste se vyhnuli nepříjemnému zápachu, je třeba chladničku čistit každé čtyři týdny.
14.2 Nepoužívání po delší dobu Pokud chladničku nebudete delší dobu používat a pro tuto dobu neplatí použití funkce Dovolené, odpojte prosím napájecí kabel a chladničku vyčistěte tak, jak je popsáno výše. Nechte dveře chladničky otevřené, aby potraviny, abyste se vyhnuli nepříjemnému zápachu z potravin, které v chladničce zůstaly. Chladničku vypněte, pouze pokud je to nezbytně...
15 Řešení problémů Než zavoláte servis, přečtěte si nejdřív prosím následující tabulku. Můžete tak ušetřit svůj čas i peníze. Tabulka obsahuje běžné potíže kromě těch, způsobených vadami provedení či vadami na materiálu spotřebiče. PROBLÉM PŘÍČINY ŘEŠENÍ Stav spotřebiče Kompresor nefunguje ● Spotřebič není zapojen do ● Zkontrolujte, zda je zástrčka zásuvky.
Seite 174
PROBLÉM PŘÍČINY ŘEŠENÍ Uvnitř spotřebiče je voda / vlhkost / námraza Na vnitřních stěnách spotřebiče se ● Horké a vlhké klima. ● Nahromadění námrazy nebo hromadí kapky vody kapek vody je v takovém podnebí ● Dveře jsou otevřené příliš často normální. nebo po příliš dlouhou dobu. ● Do spotřebiče se dostává teplý ● Dveřní těsnění je znečištěné, a vlhký vzduch, což způsobuje opotřebované, poškozené nebo kondenzaci vody na vnitřních špatně drží. stěnách spotřebiče. Neotevírejte prosím dveře příliš často. ● Vyčistěte nebo vyměňte dveřní těsnění. Poškozené dveřní těsnění může ve vaší chladničce způsobit vyšší vlhkost. Ve spotřebiči je cítit nepříjemný zápach Vnitřní prostor spotřebiče je ● Vnitřní prostor spotřebiče ● Vyčistěte vnitřní prostor znečištěný potřebuje vyčistit. spotřebiče. ● V chladničce jsou uloženy ● Potraviny pevně obalte.
16 Změna směru otvírání dveří Pro změnu otvírání dveří je potřeba dvou osob, abyste se vyhnuli poškození spotřebiče či zranění. ● Připravte si nářadí ● Spotřebič odpojte ze zásuvky 1.1 Odstraňte plastový kryt horního pantu. 1.2 Vyjměte horní dveřní pant (potřebujete šroubovák) a odpojte kabely. 1.3 Otevřete dveře a opatrně je sundejte ze spodního pantu. 2.1 Odstraňte plastový kryt z horní části. 2.2 Posuňte přední kryt směrem ven. Vyjměte spojovací kabel. 2.3 Připevněte přední kryt. 3.1 Odstraňte plastový kryt a dveřní...
Seite 176
4.1 Odstraňte dveřní zarážku ve spodní části. Otočte šroubovákem, jak je uvedeno na obrázku. 4.2 Odstraňte spodní dveřní pant. 4.3 Vyměňte čepy dveřních pantů, jak je ukázáno na obrázku. 4.4 Přesuňte spodní pant na druhou stranu a upevněte ho šrouby. 5.1 Nasaďte sestavu dveří na hřídel na sestavě přihrádky. 6.1 Vyjměte další závěs a kryt závěsu ze zásuvky chladnička, uložte odmontovaný závěs a kryt do tašky a uložte je. 6.2 Vložte závěs do otvoru na levé straně sestavy dveří, šrouby závěs utáhněte a uzemněte jej vložením podložek pod šrouby. 6.3 Připojte svorky na skříni ke svorkám na sestavě dveří, poté utáhněte kryt závěsu. Madlo: 7.1-7.2 7.1 Sejměte horní kryt madla. Odstraňte dva šrouby a pak sundejte madlo. 7.2 Odstraňte šroubovou zátku na pravé straně dveří. Přesuňte šroubovou zátku na levou stranu a vložte ji do otvoru pro šroub.
17 Technické údaje Informační list podle nařízení (EU) č. 1060/2010 Značka Haier Haier Označení modelu HR-335WSAA HR-385WSAA Kategorie modelu 1 chladnička 1 chladnička Energetická třída Ekoznačka EU Nemá Nemá Roční spotřeba energie (kWh/rok) na základě výsledků standardního testu po 24 hodin. Skutečná spotřeba energie bude záviset na způsobu použití spotřebiče a na jeho umístění. Objem chladničky (l) Teplota v ostatních přihrádkách Nevztahuje se Nevztahuje se Beznámrazový systém Nevztahuje se Nevztahuje se Úspora energie - doba oteplení (h) Nevztahuje se Nevztahuje se Kapacita zmrazování (kg/24 h) Nevztahuje se Nevztahuje se Klimatická třída SN/T SN/T Tento spotřebič je určen pro použití při teplotě okolí mezi 10 °C až 43°C. Úroveň emisí hluku šířeného vzduchem...
Další technické údaje Model HR-335WSAA HR-385WSAA Rozměry bez madla (V x Š x H) (mm) 1665 x 595 x 640 1865 x 595 x 640 Napětí (V) 220 – 240 220 – 240 Frekvence (HZ) Vstupní proud (A) Vstupní výkon (W) Třída ochrany Hrubá váha (kg) Chladivo R600a (45g) R600a (42g) Pěnicí složka CP / IP CP / IP Ovládací systém Elektronický Elektronický Chladicí systém Kompresor Kompresor Kondenzátor Externí Externí Dveřní panty Vpravo Vpravo Vyměnitelné dveřní panty...
18 popis připojení ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ 1 Umístěte chladničku a mrazničku vedle sebe, mezi nimi nechat asi 10 mm mezeru, V obou kolem chladničky nechte prostor k provozu. 2 první spojení za lednicí. V horní části zadního konektoru ① vložte zaklepání na švu dvě ledničky, Připojení horního a zadního části dvou chladniček.
Seite 180
3 Instalujte horní kryt ③ do střední polohy v horní části dvou chladniček, umístěte přední konektor ④ na horní chladničky, v horní části chladničky, takže střední otvor může být v souladu s spojovacího kolíku z horního krytu, použít 4 šrouby ⑦ správně stanovit přední konektor ④ a instalovat přední spojovací krabici ⑤ k přednímu konektoru.
Seite 181
REFRIGERATOR user manual HR-335WSAA HR-385WSAA Kühlschrank HR-335SSAA Gebrauchsanleitung HR-385SSAA HR-335FSAA HR-385FSAA Réfrigérateur Mode d'emploi REFRIGERADOR Manual de usuario FRIGORIFERO Guida per l'utente CHLADNIČKA návod k použití ΨΥΓΕΙΟ Eγχειρίδιο χρήστη KOELKAST Gebruikershandleiding LODÓWKA Instrukcja obsługi...
Seite 182
Προειδοποίηση ▌ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 χρονών και πάνω, και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εφόσον τους έχει δοθεί εποπτεία ή οδηγίες σχετικά με την χρήση της συσκευής με...
Αλλαγές ή τροποποιήσεις οποιασδήποτε μορφής δεν επιτρέπονται. Κάτι τέτοιο προκαλεί απώλεια οποιωνδήποτε αξιώσεων εγγύησης. Η Haier δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ζημιές που προκύπτουν από κακή ή ακατάλληλη χρήση ή λειτουργία. Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την κύρια παροχή. Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και αποσυναρμολογήστε τις...
Seite 184
Περιεχόμενα Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε προϊόν Haier ....... 5 Λεζάντα ................... 5 Πρότυπα και οδηγίες ..............5 Αποσυσκευασία της συσκευής ............ 6 Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και συμβουλές ..... 7 Εγκατάσταση .................. 9 Αναστρεψιμότητα της πόρτας ..............9 Απαιτούμενος χώρος .................9 Ευθυγράμμιση...
1 Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε προϊόν Haier Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση της συσκευής. Οι οδηγίες λειτουργίας περιέχουν σημαντικές πληροφορίες οι οποίες θα σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή στο έπακρο, και να εξασφαλίσετε ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο σε...
4 Αποσυσκευασία της συσκευής Φροντίστε να αφαιρεθούν όλα τα υλικά συσκευασίας πριν την εγκατάσταση. Η συσκευή δεν πρέπει να συνδεθεί με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος κατά τη διάρκεια της διαδικασίας αποσυσκευασίας. Η συσκευή υποστηρίζεται από διάφορα υλικά για την αποτροπή βλάβης κατά τη διάρκεια της μεταφοράς.
5 Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και συμβουλές Αυτές οι οδηγίες παρέχονται με σκοπό την ασφάλεια, και θα πρέπει να τις διαβάσετε προσεκτικά πριν από την εγκατάσταση και έναρξη λειτουργίας. • Μετά την αποσυσκευασία και πριν από την εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει υποστεί ζημιά. Κατά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει...
Seite 188
• Ποτέ μην αποθηκεύετε εύφλεκτα, εκρηκτικά ή διαβρωτικά υλικά στη συσκευή. • Μην αποθηκεύετε και μη χρησιμοποιείτε βενζίνη ή άλλα εύφλεκτα υλικά κοντά στης συσκευή για να αποφευχθεί πυρκαγιά. • Μην αποθηκεύετε φάρμακα, βακτήρια ή χημικές ουσίες στη συσκευή. • Μην τραβάτε τα ράφια της πόρτας. Η πόρτα μπορεί να τραβηχτεί, να στραβώσει, η θήκη μπουκαλιών μπορεί...
6 Εγκατάσταση Αφαιρέστε τα μέρη της συσκευασίας και τα είδη κολλητικής ταινίας. Η συσκευή θα πρέπει να τοποθετείται σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Φροντίστε η απόσταση από τον τοίχο ως την πλευρά του μεντεσέ να είναι τουλάχιστον 50 mm για να ανοίγει η πόρτα...
1. Γείρετε το ψυγείο ελαφρά προς τα πίσω. ≤45° 2. Ρυθμίστε τα πόδια στο επιθυμητό επίπεδο. 6.3 Ευθυγράμμιση της συσκευής Μπορείτε να ελέγξετε τη σταθερότητα της συσκευής προσκρούοντας εναλλάξ στις διαμετρικά αντίθετες γωνίες. Η ελαφριά ταλάντευση θα πρέπει να είναι η ίδια και στις δύο κατευθύνσεις. Διαφορετικά, το πλαίσιο μπορεί να είναι...
7 Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Εάν έχετε ζεστό φαγητό, αφήστε το να κρυώσει πριν το τοποθετήσετε στη συσκευή. Μην κρατάτε την πόρτα της συσκευής ανοικτή για πολύ ώρα, όταν τοποθετείτε ή απομακρύνετε τρόφιμα. • Καθαρίζετε το πίσω μέρος της συσκευής τακτικά. Η σκόνη αυξάνει την κατανάλωση ενέργειας. •...
8 Περιγραφή του προϊόντος (το διάγραμμα που ακολουθεί αλλάζει, ανάλογα με το μοντέλο) 1 συρτάρι φρούτων και λαχανικών 2 ψύκτης (διαθέσιμος μόνο για το μοντέλο 385WSAA) 3 ράφι 4 ράφι με πτυσσόμενο πάτο για μπουκάλια 5 πτυσσόμενο ράφι 6 ράφι για μπουκάλια 7 ράφια...
9.1 Εκκίνηση • Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό της συσκευής με νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό πριν βάλετε οποιαδήποτε τρόφιμα μέσα στη συσκευή. • Αφού αλφαδιαστεί και καθαριστεί η συσκευή, περιμένετε για τουλάχιστον 6 ώρες πριν την συνδέσετε με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. Φροντίστε η πρίζα να πληροί τις απαιτήσεις...
10 Λειτουργίες του προϊόντος 10.1 Super Cooling (ταχεία ψύξη) Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Super Cooling, εάν πρέπει να αποθηκευτεί μεγαλύτερη ποσότητα τροφίμων (για παράδειγμα μετά από αγορά) ή εάν θέλετε να κρυώσετε κάποια αναψυκτικά / ποτά γρήγορα. Η λειτουργία Super Cooling επιταχύνει την ψύξη Holiday S.Cool νωπών...
10.4 Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση της συσκευής Η συσκευή αρχίζει να λειτουργεί, αμέσως μόλις συνδεθεί με την παροχή ρεύματος. Σημείωση: Αδειάστε το ψυγείο πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε απ' αυτές τις λειτουργίες. Holiday S.Cool Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το πλήκτρο Γ για 5 δευτερόλεπτα. Θα ηχήσει...
12 Πληροφορίες χρήσης Ρύθμιση ύψους ραφιών • Τα ράφια μπορούν να μετακινηθούν σε διαφορετικές θέσεις για να ρυθμίσετε το εσωτερικό διαμέρισμα σύμφωνα με μεγέθη διαφορετικών τροφίμων. • Για να μετακινήσετε ένα ράφι από τη θέση του, πρώτα ανασηκώστε το πίσω άκρο του και, στη συνέχεια, τραβήξτε το προς τα έξω. Για να το επανατοποθετήσετε, σπρώξτε το...
Seite 198
Χρήση του χώρου αποθήκευσης κρασιών με πλέγμα Δίπλα στο διπλωμένο χώρο κρασιών με πλέγμα. Σε αυτή την κατάσταση υπάρχει διαθέσιμος χώρος πίσω από το ράφι μπουκαλιών για άλλα τρόφιμα. Τραβήξτε προς τα κάτω και τα δύο ράφια για να ανοίξετε το ράφι μπουκαλιών: τραβήξτε μέχρι να φτάσει στον αναστολέα. Δίπλα...
Seite 199
Συνιστώμενος χώρος αποθήκευσης για διάφορα τρόφιμα Καθώς κυκλοφορεί κρύος αέρας στο εσωτερικό της συσκευής, υπάρχει διαφορά θερμοκρασίας στο εσωτερικό του θαλάμου συντήρησης του ψυγείου. Διαφορετικά τρόφιμα πρέπει να τοποθετούνται σε διαφορετικές περιοχές ανάλογα με τις ιδιότητές τους. 1. Αυγά, βούτυρο, τυρί, κ.λπ. 2. Ποτά, κονσέρβες κ.λπ. 3.
13 Αποθήκευση των φρέσκων τροφίμων • Αποθηκεύστε φρέσκα τρόφιμα που είναι σε καλή κατάσταση. Θα διατηρηθεί περισσότερο η ποιότητα και η φρεσκάδα τους. • Ελέγξτε την ημερομηνία λήξης των έτοιμων τροφίμων και αναψυκτικών / ποτών που αποθηκεύετε στη συσκευή σας. Απομακρύνετε ληγμένα τρόφιμα από τη συσκευή σας, μην αφήνετε σάπια τρόφιμα στο εσωτερικό της συσκευής, εμποδίζοντας...
14 Φροντίδα και συντήρηση Πριν από κάθε καθαρισμό ή συντήρηση, πατήστε πρώτα το πλήκτρο on / off και, στη συνέχεια, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα ή αποσυνδέστε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. 14.1 Καθάρισμα Καθαρίστε τη συσκευή όταν περιέχει λίγα μόνο τρόφιμα ή καθόλου τρόφιμα. Για...
14.2 Αχρησία για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα και δεν αρκεί να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία διακοπών, αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος και καθαρίστε τη συσκευή με τη μέθοδο που περιγράφεται παραπάνω. Κρατήστε την πόρτα της συσκευής ανοικτή για να εμποδίσετε τη δημιουργία δυσάρεστων...
15 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πριν καλέσετε για σέρβις (βλ. κάρτα εγγύησης), διαβάστε πρώτα τον παρακάτω πίνακα αντιμετώπισης προβλημάτων. Αυτό μπορεί να σας εξοικονομήσει χρόνο και χρήματα. Ο πίνακας περιέχει κοινά προβλήματα, εκτός από εκείνα που προκαλούνται από ελαττώματα κατασκευής ή υλικού της συσκευής. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ...
Seite 204
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΕΙΣ Νερό / υγρασία / παγοκρύσταλλοι στη συσκευή Συσσωρεύεται υγρασία στα εσωτερικά ● Ζεστό και υγρό κλίμα. ● Σε τέτοιο κλίμα επιταχύνεται η τοιχώματα της συσκευής συσσώρευση παγοκρυστάλλων ● Η πόρτα ανοίγει πολύ συχνά ή για και υγρασίας. μεγάλο χρονικό διάστημα. ● Εισέρχεται ζεστός και υγρός αέρας ● Το λάστιχο της πόρτας είναι στη συσκευή, κι αυτό προκαλεί βρόμικο, έχει φθαρεί, έχει ρωγμές συμπύκνωση του νερού στα ή δεν κλείνει καλά. εσωτερικά τοιχώματα. Παρακαλώ μην ανοίγετε την πόρτα πάρα πολύ συχνά. ● Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το λάστιχο της πόρτας. Διαρροή από το λάστιχο της πόρτας μπορεί να δημιουργήσει υψηλότερα επίπεδα υγρασίας στο εσωτερικό της συσκευής σας. Δυσάρεστες οσμές στη συσκευή Το εσωτερικό της συσκευής είναι ● Το εσωτερικό της συσκευής ● Καθαρίστε το εσωτερικό της βρόμικο χρειάζεται καθάρισμα.
16 Αναστρεψιμότητα της πόρτας Χρειάζεται δύο άτομα για να αλλάξετε τη θέση από όπου ανοίγει η πόρτα, για να μη δημιουργηθεί βλάβη στη συσκευή και να μην τραυματιστείτε ο ίδιος. ● Ετοιμάστε τα εργαλεία ● Αποσυνδέστε τη συσκευή 1.1 Αφαιρέστε το πλαστικό κάλυμμα του επάνω μεντεσέ. 1.2 Αφαιρέστε τον επάνω μεντεσέ της πόρτας (θα πρέπει να έχετε κατσαβίδι) και αποσυνδέστε τα καλώδια. 1.3 Ανοίξτε την πόρτα και αφαιρέστε...
Seite 206
4.1 Αφαιρέστε τον κάτω αναστολέα της πόρτας. Μετακινήστε τη βίδα, όπως φαίνεται στην εικόνα. 4.2 Αφαιρέστε τον κάτω μεντεσέ. 4.3 Επανατοποθετήστε τους πείρους του μεντεσέ της πόρτας, όπως φαίνεται στην εικόνα. 4.4 Μετακινήστε τον κάτω μεντεσέ της πόρτας προς την αντίθετη πλευρά και στερεώστε με τις βίδες. 5.1 Εγκαταστήστε το συγκρότημα πόρτας επάνω στον άξονα στο συγκρότημα θαλάμου. 6.1 Βγάλτε έξω τον επιπρόσθετο μεντεσέ και το κάλυμμα του από το συρτάρι ψυγείο, τοποθετήστε τον αποσυναρμολογημένο μεντεσέ και το κάλυμμα του μέσα σε μια τσάντα και φυλάξτε τα. 6.2 Εισαγάγετε το μεντεσέ μέσα στην οπή στην αριστερή πλευρά του συγκροτήματος πόρτας, μετά χρησιμοποιήστε τις βίδες για να σφίξετε το μεντεσέ και γειώστε τις τοποθετώντας ροδέλες κάτω από τις βίδες. 6.3 Συνδέστε τους ακροδέκτες στο θάλαμο με τους ακροδέκτες στο συγκρότημα πόρτας, μετά σφίξτε επάνω το κάλυμμα μεντεσέ. Λαβή: 7.1-7.2 7.1 Ξεσφηνώστε το επάνω κάλυμμα...
17 Τεχνικά στοιχεία Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον Κανονισμό (EU) Νο. 1060/2010 α Εμπορικό σήμα Haier Haier β Αναγνωριστικό μοντέλου HR-335WSAA HR-385WSAA γ Κατηγορία μοντέλου 1 Ψυγείο 1 Ψυγείο δ Κλάση ενεργειακής απόδοσης ε Βραβείο EU-Ecolabel Χωρίς Χωρίς Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh / έτος) με βάση τα τυπικά αποτελέσματα δοκιμών για 24 ώρες. Η πραγματική στ κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται από τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιείται η συσκευή και το χώρο όπου βρίσκεται. ζ Όγκος αποθήκευσης (l) η Θερμοκρασία άλλων διαμερισμάτων Δεν ισχύει Δεν ισχύει θ Χωρίς παγοκρυστάλλους Δεν ισχύει Δεν ισχύει ι Ασφάλεια σε διακοπή ρεύματος (h) Δεν ισχύει Δεν ισχύει...
Seite 208
Πρόσθετα τεχνικά χαρακτηριστικά Μοντέλο HR-335WSAA HR-385WSAA Διαστάσεις χωρίς λαβή (Υ x Π x Β) (mm) 1665 x 595 x 640 1865 x 595 x 640 Τάση (V) 220 – 240 220 – 240 Συχνότητα (HZ) Ρεύμα εισόδου (A) Ισχύς εισόδου (W) Κλάση προστασίας Μεικτό βάρος (kg) Ψυκτικό R600a (45g) R600a (42g) Αφρώδες συστατικό CP / IP CP / IP Σύστημα ελέγχου Ηλεκτρονικό Ηλεκτρονικό Σύστημα ψύξης Συμπιεστής Συμπιεστής Συμπυκνωτής Εξωτερικός Εξωτερικός Μεντεσές πόρτας Δεξιά Δεξιά Μεντεσές πόρτας που αλλάζει θέση Ναι Ναι...
18 Οδηγίες Σύνδεσης ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ 1 Βάζει το ψυγείο και καταψύκτη καλά δίπλα-δίπλα,και αφήνει περίπου 10 χιλιοστά κενό μεταξύ τους,αφήνει αρκετό χώρο γύρω από τα δύο ψυγεία για τη λειτουργία. 2 Πρώτα συνδέονται από το πίσω τα ψυγεία. Χτυπάει...
Seite 210
3 Τοποθετεί το κάλυμμα (3) στην ενδιάμεση θέση από άνω μέρος των ψυγειών,βάζει τα μπροστινά εξαρτήματα ④ στην κορυφή του ψυγείου,για να πέσει το μάνδαλο στη μέση της οπής,βάζει τα μπροστινά εξαρτήματα ④ καλά με 4 βίδες ⑦ , και τοποθετεί το κουτί μπροστινών εξαρτήματων ⑤ στο μπροστινά εξαρτήματα. 4 Βάζει...
Seite 211
REFRIGERATOR user manual HR-335WSAA HR-385WSAA Kühlschrank HR-335SSAA Gebrauchsanleitung HR-385SSAA HR-335FSAA HR-385FSAA Réfrigérateur Mode d'emploi REFRIGERADOR Manual de usuario FRIGORIFERO Guida per l'utente CHLADNIČKA návod k použití ΨΥΓΕΙΟ Eγχειρίδιο χρήστη KOELKAST Gebruikershandleiding LODÓWKA Instrukcja obsługi...
Seite 212
WAARSCHUWING ▌ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn om het apparaat op een veilige manier te gebruiken en de mogelijke gevaren daarvan begrijpen.
Veranderingen of wijzigingen, in welke vorm dan ook, zijn niet toegestaan. Ze kunnen leiden tot het verlies van garantieclaims. Haier kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit een onjuiste of oneigenlijk gebruik of bediening van het apparaat.
Seite 214
Inhoud Bedankt voor de aankoop van een Haier product ...... 5 Legenda ..................5 Normen en richtlijnen ..............5 Het uitpakken van het apparaat ............ 6 Veiligheidsinformatie en advies ........... 7 Installatie ..................9 Omkeerbaarheid van de deur ..............9 Benodigde ruimte ..................9 Het uitlijnen van het apparaat ..............10...
Bedankt voor de aankoop van een Haier product Lees deze instructies zorgvuldig door alvorens u dit apparaat in gebruik neemt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u zullen helpen het beste uit het apparaat te halen en voor een veilige en juiste installatie, gebruik en onderhoud te zorgen.
Het uitpakken van het apparaat Zorg ervoor dat alle verpakkingsmaterialen voorafgaand aan de installatie zijn verwijderd. Het apparaat mag niet tijdens het uitpakken op het elektriciteitsnet zijn aangesloten. Het apparaat wordt ondersteund door een aantal materialen om beschadiging tijdens transport te voorkomen.
Veiligheidsinformatie en advies Deze instructies zijn bedoeld voor de veiligheid en dient zorgvuldig voor installatie en ingebruikname te worden gelezen. • Na het uitpakken en voor de installatie, zorg ervoor dat het netsnoer niet wordt beschadigd. Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens de installatie niet verstrikt raakt onder het apparaat en verzeker u ervoor het niet te beschadigen wanneer u het apparaat verplaatst.
Seite 218
• Bewaar nooit brandbare stoffen, explosieve of bijtende stoffen in het apparaat. • Bewaar of gebruik geen benzine of andere brandbare materialen in de buurt van het apparaat om een brand te voorkomen. • Geen medicijnen, bacteriën of chemische middelen in het apparaat bewaren. •...
Installatie Verwijder de verpakking onderdelen en het plakband met bevestigingsmateriaal. Het apparaat moet op een vlakke en stevige ondergrond worden geplaatst. Zorg ervoor dat de afstand tot de wand aan de scharnierzijde minstens 50 mm is, om de deur goed te openen. Installeer het apparaat niet zonder isolatie, in de buurt van andere apparaten die warmte afgeven (ovens, koelkasten).
1. Kantel de koelkast iets naar achteren. ≤45° 2. Zet de voeten op het gewenste niveau. Het uitlijnen van het apparaat De stabiliteit kan worden gecontroleerd door afwisselende stoten op de diagonalen. Het lichte wiegen moet in beide richtingen hetzelfde zijn. Anders kan het frame vervormen; mogelijk lekkende deurrubbers als resultaat. Een lage tendens naar achteren vergemakkelijkt het sluiten van de deuren.
Tips voor energiebesparing Laat warm voedsel afkoelen voordat u het in het apparaat plaatst. Laat de deur van het apparaat bij het plaatsen van voedsel of het uitnemen van voedsel niet te lang open staan. • Reinig regelmatig de achterkant van het apparaat. Stof verhoogt het energieverbruik. •...
Product omschrijving (volgend diagram wijzigt afhankelijk van het model) 1 groente- en fruitbak 2 koelmachine (alleen beschikbaar voor model 385WSAA) 3 legplank 4 legplank met opklapbaar flessenrek 5 klaprooster 6 flessen balkon 7 deur rek...
Bedieningspaneel FROST FREE Temp.Set Holiday S.Cool Alarm Child lock Func.Set OK/ 5S a Digitale weergave van temperatuur b Pictogram Vakantiefunctie c Pictogram alarmindicator d Pictogram superkoeling e Kinderslot A Toets voor temperatuurinstelling B Aanraakfunctie selectie toets (vakantie/ super- koeling /alarm/ kinderslot) C OK- knop / uit-knop Aanraaktoetsen De knoppen op het bedieningspaneel zijn tiptoetsen, die al bij een lichte aanraking van de vinger reageren.
Het opstarten • Maak de binnen- en buitenkant van het apparaat met water en zachte zeep schoon voordat u er eten in plaatst. • Nadat het apparaat geëgaliseerd en schoongemaakt is, wacht minstens 6 uur voordat u het aansluit op het stroomnet. Zorg ervoor dat de contactdoos voldoet aan de eisen en sluit deze aan op een geaard stopcontact.
10 Product functies 10.1 Superkoeling Schakel de super-koelfunctie in als grotere hoeveelheid voedsel moet worden opgeslagen (bijvoorbeeld na het boodschappen) of als u snel drankjes wilt koelen. De super-koelfunctie versnelt het koelen van vers voedsel en beschermt de reeds Holiday S.Cool opgeslagen goederen tegen ongewenste opwarming.
10.4 Het in/uit schakelen van het apparaat Het apparaat treedt in werking zodra het op de netvoeding is aangesloten. Opmerking: De koelkast leeg maken alvorens in gebruiksname van een van deze Holiday S.Cool functies. Voor het uitschakelen van het apparaat, drukt u gedurende 5 seconden op toets C. De Alarm Child lock zoemer piept en het apparaat is uitgeschakeld.
12 Gebruiksinformatie legbord hoogte aanpassen • De legborden kunnen naar verschillende standen worden verplaatst om de innerlijke ruimte aan te passen voor verschillende maten van voedsel. • Om een legbord te verplaatsen, dient u eerst de achterste rand te verheffen en trek het eruit.
Seite 228
Het gebruik van de draad wijnhouder Hiernaast wordt de opgevouwen staat van de draad wijnhouder weergegeven. In deze staat is er achter het flessenrek ruimte beschikbaar voor andere voedingsmiddelen. Trek beide rekken naar beneden richting bodem, om de flessenhouder te openen: trek het uit tot de stoppositie.
Seite 229
Aanbevolen voor het bewaren van verschillende voedingsmiddelen Aangezien koude lucht in het apparaat circuleert, zijn er temperatuurverschillen in de opbergvakken van de koelkast. Verschillende voedingsmiddelen moeten in verschillende gebieden op basis van hun eigenschappen worden bewaard. 1. Eieren, boter, kaas, enz. 2.
13 Het bewaren van vers voedsel • Bewaar verse en onbeschadigd voedsel, de kwaliteit en de versheid zullen langer worden bewaard. • Controleer de houdbaarheidsdatum van kant en klare voedingsmiddelen en dranken die in uw apparaat worden bewaard. Verwijder de voedingsmiddelen die over datum zijn uit uw apparaat, laat rottende voedingsmiddelen niet de binnenkant van het apparaat besmeuren om schimmel, geur en bacteriën te voorkomen.
14 Verzorging en onderhoud Voor elke reiniging- of onderhoudsbeurt, druk eerst op de aan/uit toets en haal de stekker uit het stopcontact, of sluit de elektrische voeding af. 14.1 Reinigen Reinig het apparaat wanneer slechts weinig of geen voedsel wordt bewaard. Het apparaat moet voor goed onderhoud om de vier weken worden gereinigd en om slecht bewaarde voedselgeuren te voorkomen.
14.2 Voor het niet-gebruik gedurende een langere periode Als het apparaat voor een langere periode niet wordt gebruikt en het is niet voldoende om de vakantiefunctie te gebruiken, kunt u de stekker uit het stopcontact halen en het reinigen, op de hierboven beschreven methode. Houd de deur van het apparaat geopend om te voorkomen dat voedsel dat nog in het vak ligt, vieze geuren produceren.
15 Problemen oplossen Voordat u de service belt (zie garantiebewijs), lees dan eerst de onderstaande tabel voor probleem oplossing. Dit kan u tijd en geld besparen. De tabel bevat veelvoorkomende problemen met uitzondering van defecten die veroorzaakt in afwerking of het materiaal van het apparaat. PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN...
Seite 234
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Water / vocht / vorst in het apparaat Vocht hoopt zich op aan de ● Warm en vochtig klimaat. ● Ophoping van vorst en vocht, binnenwanden van het apparaat versnellen in een dergelijk klimaat. ● De deur wordt te vaak of te langdurig geopend. ● Warme en vochtige lucht in het apparaat, waardoor condensatie ● De rubbers van de deur zijn vuil, van water op binnenwanden versleten, gebarsten of niet- ontstaat. Gelieve niet de deur te overeenkomend. vaak openen. ● Reinig of vervang de deurrubbers. Een lekspleet van de deurrubber kan een hogere luchtvochtigheid veroorzaken in uw apparaat. Vieze geuren in het apparaat De binnenkant van het apparaat vuil ● Reinig de binnenkant van het ● Reinig het inwendige van de het apparaat. apparaat. ● Voedsel met sterke geur wordt in ● Verpak het voedsel goed. het apparaat bewaard.
16 De omkeerbaarheid van de deur U hebt twee personen nodig om het draaigebied van de deur te kunnen veranderen zonder schade aan het apparaat of aan uzelf toe te brengen. ● Voorbereiden van gereedschap ● Trek de stekker uit het stopcontact 1.1 Verwijder het plastic kapje van de bovenste scharnier. 1.2 Verwijder de bovenste deurscharnier (u heeft een schroevendraaier nodig) en ontkoppel de kabels.
Seite 236
4.1 Verwijder onderste deur stop Verplaats de schroeven zoals wordt getoond in de afbeelding. 4.2 Verwijder de onderste scharnier. 4.3 Vervang deur scharnierpinnen zoals weer-gegeven op de foto. 4.4 Verplaats de onderste scharnier naar de andere kant en bevestig deze met schroeven. 5.1 Installeer het deurgedeelte op de as van het vakgedeelte. 6.1 Haal het extra scharnier en scharnierkap uit koelkast en steek het afgehaald scharnier met de scharnierkap in een tas alvorens op te bergen. 6.2 Breng het scharnier in de opening op de linkerkant van het deurgedeelte, maak het scharnier vervolgens vast met de schroeven en aard deze door sluitringen onder de schroeven te plaatsen. 6.3 Verbind de aansluitklemmen op de kast met de aansluitklemmen op het deurgedeelte en bevestig vervolgens de scharnierkap. Handvat: 7.1-7.2 7.1 Wrik het handvat bovenste...
17 Technische gegevens Productkaart conform regelgeving (EU) Nr. 1060/2010 Handelsmerk Haier Haier Typeaanduiding HR-335WSAA HR-385WSAA Categorie van het model 1 Koelkast 1 Koelkast Energie-efficiëntieklasse EU-Ecolabel voor toekenning Zonder Zonder Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) op basis van resultaten van een standaardtest gedurende 24 uur. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van hoe het apparaat wordt gebruikt en waar het zich bevindt. Opslagvolume (l) Temperatuur van andere compartimenten Niet van toepassing Niet van toepassing Vorstvrij Niet van toepassing Niet van toepassing Stroomuitval veilig (h) Niet van toepassing Niet van toepassing Vriescapaciteit (kg/24 h) Niet van toepassing...
Seite 238
Aanvullende technische gegevens Model HR-335WSAA HR-385WSAA Afmetingen zonder handvat (H x W x D) (mm) 1665 x 595 x 640 1865 x 595 x 640 Voltage (V) 220 – 240 220 – 240 Frequentie (HZ) Ingangsstroom (A) Ingangsvermogen (W) Beveiligingsklasse Brutogewicht (kg) Koelvloeistof R600a (45g) R600a (42g) Schuimcomponent CP / IP CP / IP Besturingssysteem Electronisch Electronisch Koelsysteem Compressor Compressor Condensor Extern Extern Handvat deur Recht Recht...
18 Installatie uitleg ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ 1 Zet het koelkast en het frieskast op een rij, houdt er 10mm afstand tussen de kasten, en houdt er ruimte vrij om aan te sluiten. 2 Eerst sluit de achterkant van de koelkast aan. Tik het verbindstuk ①...
Seite 240
3 Zet het deksel ③ aan het midden van de twee kasten, en zet het verbindstuk ④ aan het top van de koelkast, en laat het gat aan het midden precies tegen het paaltje van het deksel in kliken, en met 4 stukken bouten ⑦ maken het verbindstuk ④...
Seite 241
REFRIGERATOR user manual HR-335WSAA HR-385WSAA Kühlschrank HR-335SSAA Gebrauchsanleitung HR-385SSAA HR-335FSAA HR-385FSAA Réfrigérateur Mode d'emploi REFRIGERADOR Manual de usuario FRIGORIFERO Guida per l'utente CHLADNIČKA návod k použití ΨΥΓΕΙΟ Eγχειρίδιο χρήστη KOELKAST Gebruikershandleiding LODÓWKA Instrukcja obsługi...
Seite 242
Ostrzeżenie ▌ Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np. dzieci), nie powinny korzystać z urządzenia bez nadzoru lub przeszkolenia w zakresie obsługi przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo . Należy pilnować, aby małe dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia żywności. Wszelkie zmiany i modyfikacje urządzenia są niedozwolone. Skutkują utratą gwarancji. Haier uchyla się od odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego lub niewłaściwego użycia lub eksploatacji. Ryzyko urazu albo uduszenia! Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Odciąć kabel zasilania i zdemontować drzwi i uszczelnienia, tak by nie...
Seite 244
Spis treści Podziękowanie za nabycie produktu firmy Haier ....... 5 Legenda ..................5 Standardy i dyrektywy ..............5 Rozpakowanie urządzenia ............6 Informacje i zalecenia odn. bezpieczeństwa ....... 7 Instalacja ..................9 Dwustronny montaż drzwi .................9 Wymagania odn. powierzchni ..............9 Poziomowanie urządzenia ...............10 Wskazówki odnośnie oszczędzania energii .......11...
1 Podziękowanie za nabycie produktu firmy Haier Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Instrukcja zawiera ważne informacje, które pomogą Państwu jak najlepiej i najbezpieczniej korzystać z urządzenia, a także jak je prawidłowo zainstalować, eksploatować i konserwować. Prosimy przechowywać te instrukcję w dogodnym miejscu, żeby można było do niej zawsze sięgnąć...
4 Rozpakowanie urządzenia Przed instalacją należy zdjąć całość opakowania. W trakcie rozpakowywania, urządzenie nie może być podłączone do zasilania. Urządzenie jest chronione wieloma materiałami przed uszkodzeniami w czasie transportu. Jeśli by jednak zostało uszkodzone, prosimy to zgłosić w miejscu zakupu. Opakowanie należy prawidłowo utylizować i trzymać z dala od dzieci. Urządzenie zawiera izobutan (R600a), który występuje w naturze i ma niewielki wpływ na środowisko.
5 Informacje i zalecenia odn. bezpieczeństwa Poniższe zalecenia dotyczą bezpieczeństwa i trzeba się z nimi dokładnie zapoznać, przed przystąpieniem do instalacji i uruchomienia urządzenia. • Po odpakowaniu, a przed instalacją, sprawdzić czy kabel nie jest uszkodzony. W trakcie instalacji uważać, by kabel nie dostał się pod urządzenie oraz by po nim nie przesuwać urządzenia. Nie podłączać...
Seite 248
• W urządzeniu nie wolno przechowywać materiałów łatwopalnych, wybuchowych ani powodujących korozję. • Nie przechowywać ani nie używać benzyny, ani innych materiałów łatwopalnych w otoczeniu urządzenia, by nie spowodować pożaru. • W urządzeniu nie przechowywać leków, bakterii ani środków chemicznych. •...
Instalacja Usunąć części opakowania i taśmę klejącą. Urządzenie umieścić na płaskiej i twardej powierzchni. Dopilnować by odległość urządzenia od ściany wynosiła co najmniej 50 mm, żeby można było otworzyć drzwi. Nie instalować urządzenia w pobliżu urządzeń emitujących ciepło (grzejników, lodówek), bez izolacji termicznej. Urządzenie jest ciężkie.
1. Lekko przechylić lodówkę do tyłu. ≤45° 2. Ustawić stopkę na odpowiednią wysokość. 6.3 Poziomowanie urządzenia Stabilność sprawdza się naprzemiennie, po przekątnej. Delikatne kołysanie powinno być takie same w obydwu kierunkach. W przeciwnym wypadku rama ulegnie wypaczeniu oraz drzwi mogą być nieszczelne. Możliwe, że drzwi nie są...
7 Wskazówki odnośnie oszczędzania energii Ciepłe produkty muszą ostygnąć przed włożeniem do urządzenia. Nie trzymać zbyt długo otwartych drzwi urządzenia przy wkładaniu lub wyjmowaniu produktów. • Regularnie czyścić tył urządzenia. Kurz zwiększa zużycie energii. • Nie ustawiać niższej temperatury niż to jest konieczne. •...
Opis produktu (zob. schemat ze zmianami zależnymi od modelu) 1 szuflada na warzywa i owoce 2 komora zerowa (tylko model 385WSAA) 3 półka 4 półka ze składanym uchwytem na butelki 5 półka składana 6 półka balkonikowa na butelki 7 półki w drzwiach...
Panel sterowania FROST FREE Temp.Set Holiday S.Cool Alarm Child lock Func.Set OK/ 5S a Cyfrowy wyświetlacz temperatury b Symbol trybu wakacyjnego c Wskaźnik alarmu d Symbol dodatkowego chłodzenia e Symbol zabezpieczenia przed dziećmi A Klawisz dotykowy do ustawiania temperatury B Klawisz dotykowy wyboru funkcji (wakacje/dodatkowe chłodzenie/alarm/zabezpieczenie przed dziećmi) C Przycisk OK/zasilanie Klawisze dotykowe Przyciski na panelu sterowania posiadają...
Uruchomienie • Przed włożeniem produktów, umyć urządzenie wewnątrz i zewnątrz wodą z delikatnym detergentem. • Po wypoziomowaniu i umyciu urządzenia, odczekać 6 godzin do podłączenia go do zasilania. Sprawdzić zgodność parametrów gniazdka zasilania oraz czy jest uziemione. • Nacisnąć klawisz C na 5 sek. aby włączyć urządzenie. Zapali się zielona lampka oraz wyświetlacz, co świadczy o włączeniu urządzenia.
10 Funkcje związane z produktem 10.1 Dodatkowe chłodzenie (Super cooling) Włączyć funkcję Super cooling, jeśli przechowuje się większe ilości produktów (np. po zakupach), albo jeśli trzeba szybko schłodzić napoje. Funkcja Super cooling przyspiesza chłodzenie świeżej żywności i chroni już przechowywane produkty przed niepotrzebnym Holiday S.Cool ociepleniem. Fabryczne ustawienie temperatury to + 2°C. Aby włączyć...
10.4 Włączanie/wyłączanie urządzenia Urządzenie działa od momentu podłączenia zasilania. Uwaga: Przed użyciem tych funkcji, trzeba opróżnić lodówkę. Holiday S.Cool Aby wyłączyć urządzenie, trzeba nacisnąć klawisz C na 5 sek. Po zabrzmieniu brzęczyka urządzenie się wyłączy. Powtórzenie tego procesu spowoduje włączenie się urządzenia. Alarm Child lock Func.Set...
12 Informacje odnośnie użytkowania Regulacja wysokości półki • Położeniem półek można regulować, w zależności od wielkości produktów. • Żeby zmienić położenie półki, trzeba najpierw podnieść jej tylną krawędź, a następnie wyciągnąć. Wkładamy – popychając do oporu, aż tylna krawędź opadnie w obudowie. • Sprawdzić czy półka jest równa. Użytkowanie półki składanej Przód składanej półki można wsunąć...
Seite 258
Użycie uchwytu na wina Sytuacja przy złożonym uchwycie na wina. W tym stanie, na półce jest więcej miejsca na inne produktu. Aby rozłożyć uchwyt na butelki, trzeba go pociągnąć w dół - do oporu. Sytuacja przy rozłożonym uchwycie na wina. W tym stanie można przechowywać 5 butelek z winem.
Seite 259
Zalecane miejsca przechowania różnych produktów W związku z cyrkulacją zimnego powietrza w urządzeniu, w różnych jego częściach panują różne temperatury. Różne produkty żywnościowe powinno sie umieszczać w różnych miejscach. 1. Jaja, masło, sery itp. 2. Alkohole, żywność w puszkach itp. 3. Napoje, żywność w puszkach itp. 4.
13 Przechowywanie świeżej żywności • Przechowywać świeżą i nieuszkodzoną żywność, wtedy jej jakość i świeżość dłużej się utrzyma. • Sprawdzać daty przydatności do spożycia produktów gotowych i napojów przechowywanych w lodówce. Usuwać przeterminowaną żywność, nie trzymać psującej sie żywności, żeby zapobiec powstaniu zapachów, rozwojowi pleśni i bakterii.
14 Pielęgnacja i konserwacja Przed przystąpieniem do mycia lub konserwacji, najpierw wyłączyć urządzenie wyłącznikiem, a następnie wyłączyć je z prądu lub odciąć zasilanie. 14.1 Mycie Mycie przeprowadzać wtedy, kiedy w urządzeniu jest mało albo nie ma w ogóle produktów. Urządzenie należy myć co cztery tygodnie – to dobra praktyka konserwacyjna, która zapobiega powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
14.2 Dłuższe okresy bezczynności Jeśli planuje sie bezczynność urządzenia przez dłuższy czas, a funkcja Holiday jest niewystarczająca, to trzeba wyjąć wtyczkę z gniazdka i wymyć je jak opisano powyżej. Drzwi urządzenia powinny być stale otwarte, aby nie powstały nieprzyjemne zapachy. Wyłączać urządzenie tylko w konieczności. 14.3 Rozmrażanie urządzenia Urządzenie rozmraża się...
15 Usuwanie usterek Przed wezwaniem serwisanta (zob. karta gwarancji), prosimy przeczytać ten rozdział. Dzięki temu mogą Państwo zaoszczędzić czas i pieniądze. W tabeli zestawiono najczęściej spotykane problem, z wyjątkiem problemów wynikających z jakości wykonania lub zastosowanych materiałów. PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Działanie urządzenia Nie działa sprężarka ● Urządzenie nie jest podłączone...
Seite 264
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Woda / wilgoć / szron w urządzeniu Wilgoć zbiera się na wewnętrznych ● Gorący i wilgotny klimat. ● Zbieranie się szronu i wilgoci jest ścianach urządzenia w takim klimacie przyspieszone. ● Drzwi są otwierane zbyt często albo na zbyt długie okresy. ● Do urządzenia dostaje się ciepłe i wilgotne powietrze, powodując ● Uszczelka drzwi jest brudna, osiadanie kondensatu na zużyta, popękana albo ściankach. Nie otwierać tak często niedopasowana. drzwi. ● Wyczyścić lub wymienić uszczelkę. Szczelina w uszczelce drzwi może powodować podwyższoną wilgotność wewnątrz urządzenia. Nieprzyjemny zapach w urządzeniu Urządzenie w środku jest brudne ● Urządzenie wymaga umycia. ● Umyć urządzenie wewnątrz. ● W lodówce jest żywność o ● Szczelnie zawinąć tę żywność. intensywnym zapachu.
16 Dwustronny montaż drzwi Potrzeba co najmniej dwóch osób do zmiany kierunku otwierania drzwi, bez szwanku dla urządzenia i dla siebie. ● Przygotować narzędzia ● Wyjąć wtyczkę z gniazdka 1.1 Zdjąć plastikową zaślepkę z górnego zawiasu. 1.2 Zdemontować górny zawias drzwi (potrzebny śrubokręt) i rozłączyć kabel. 1.3 Otworzyć drzwi i delikatnie je zdjąć z dolnego zawiasu. 2.1 Zdjąć górną, plastikową pokrywkę. 2.2 Wypchnąć przednią osłonę. Przełożyć kabel. 2.3 Zamocować pokrywę przednią. 3.1 Usunąć plastikową pokrywkę i osłonę.
Seite 266
4.1 Wyjąć dolny ogranicznik drzwi. Przenieść śrubę zgodnie z rysunkiem. 4.2 Wyjąć dolny zawias drzwi. 4.3 Wymienić bolce w zawiasach drzwi zgodnie z rysunkiem. 4.4 Przenieść dolny zawias drzwi na drugą stronę i przykręcić. 5.1 Umieścić drzwi na wałku przytwierdzonym do komory. 6.1 Wyjąć dodatkowy zawias oraz osłonę zawiasu z szuflady lodówka umieścić zdemontowany zawias oraz osłonę zawiasu w torbie, a następnie schować je w bezpiecznym miejscu. 6.2 Umieścić zawias w otworze z lewej strony drzwi, a następnie przytwierdzić zawias za pomocą śrub i uziemić je, kładąc podkładki pod śrubami. 6.3 Połączyć złącza na szafce ze złączami na drzwiach i przymocować osłonę zawiasu. Rączka: 7.1-7.2 7.1 Podważyć górną pokrywkę rączki. Wykręcić dwie śruby i zdjąć rączkę. 7.2 Podważyć zaślepkę śruby po prawej stronie korpusu drzwi.
17 Dane techniczne Karta produktu zgodnie z normą UE nr 1060/2010 Znak handlowy Haier Haier Znak modelu HR-335WSAA HR-385WSAA Kategoria modelu 1 Chłodziarka 1 Chłodziarka Klasa energetyczna Zielony znaczek brak brak Roczne zużycie energii (kWh/rok) w oparciu o standardowy test 24 godz. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użytkowania i lokalizacji urządzenia. Pojemność (l) Temperatura innych komór Nie dotyczy Nie dotyczy Frost-free Nie dotyczy Nie dotyczy Zabezpieczenie na wypadek odcięcia zasilania (h) Nie dotyczy Nie dotyczy Wydajność mrożenia (kg/24 h) Nie dotyczy Nie dotyczy Klasa klimatyczna SN/T SN/T Urządzenie nadaje się do stosowania w temperaturze otoczenia między 10°C a 43°C. Poziom emitowanego hałasu (db(A) re 1pW) Typ zabudowy Wolnostojąca...
Seite 268
Dodatkowe dane techniczne Model HR-335WSAA HR-385WSAA Wymiary bez rączki (wys x szer x gł) (mm) 1665 x 595 x 640 1865 x 595 x 640 Napięcie (V) 220 – 240 220 – 240 Częstotliwość (Hz) Prąd wejściowy (A) Moc wejściowa (W) Klasa ochrony Ciężar brutto (kg) Chłodziwo R600a (45g) R600a (42g) Pianka CP / IP CP / IP Układ sterowania Elektroniczny Elektroniczny System chłodzenia Sprężarka Sprężarka Kondensator Zewnętrzny Zewnętrzny Zawiasy drzwi Prawe Prawe Dwustronność zawiasów drzwi...
18 Opis połączenia ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ 1 Umieszczaj chłodnicę równolegle do zamrażarki o prześwicie około 10 mm pomiędzy nimi, zapewnij odpowiednią przestrzeń roboczą wokół dwóch lodówek. 2 Najpierw podłącz dwie lodówki od tyłu. Puk tylne górne złącze ① do siewu ściągacza pomiędzy dwoma lodówkami, żeby połączyć swoje tylne górne części.
Seite 270
3 Instaluj górną pokrywę ③ do środkowego położenia w górnej części dwóch lodówek, i umieszczaj przednie złącze ④ na wierzchu chłodziarki, tak że środkowy otwór może być dopasowany do kołka ustalającego górnej pokrywy, należy do 4 śruby ⑦ prawidłowo ustalić przednie złącze ④ i zainstalować skrzyki przedniego złącza ⑤...