Herunterladen Diese Seite drucken

Schenker Storen NGM 20 Montageanleitung Seite 5

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NGM 20:

Werbung

5
Réglage de la chute des bras / Falleinstellung der Arme /
Regolazione dell'inclinazione dei bracci / Drop adjustment of the arm
FR a. Déployer le store et desserrer la vis de serrage (marquée en bleu).
b. Régler la chute à l'aide de la vis de réglage (marquée en rouge).
Le couple peut être réduit lors de la remontée en relevant légèrement le bras.
c. Serrer à nouveau la vis de serrage (bleue).
Attention! La barre à toile doit être en position horizontale et parallèle au tube.
DE a. Store ausfahren und Klemmschraube (blau markiert) lösen
b. Mit Stellschraube (rot markiert) den Fall einstellen. Durch leichtes Anheben des
Armes kann das Drehmoment beim Hochstellen verringert werden.
c. Klemmschraube (blau) wieder anziehen
Achtung! Stoffstab muss horizontal und parallel zur Walze liegen.
IT
a. Far fuoriuscire la tenda e allentare la vite di arresto (segnata in blu)
b. Regolare l'inclinazione con la vite di regolazione (segnata in rosso). Sollevando leg-
germente il braccio è possibile ridurre la coppia di serraggio durante il sollevamento.
c. Stringere nuovamente la vite di arresto (blu)
Attenzione! La barra finale deve essere orizzontale e parallela rispetto al rullo.
EN a. Extend the blind and loosen the clamping screw (marked in blue)
b. Adjust the drop using the set screw (marked in red). Lifting the arms slightly will
reduce the torque when raising.
c. Tighten the clamping screw (blue) again.
Caution! The fabric rod must be horizontal and parallel to the roller.
6
Support d'axe / Walzenstützlager /
Cuscinetti di supporto dei rulli / Roller support bearing
FR a. Tourner la bague d'appui du support d'axe jusqu'à ce que la toile sorte librement de
l'ouverture de la bague.
Astuce Selon la taille, le support d'axe n'est livré qu'en fonction des besoins.
DE a. Stützring des Walzenstützlagers drehen bis Stoff frei aus Ringöffnung läuft.
Tipp Abhängig von der Grösse wird das Walzenstützlager nur bei Bedarf mitgeliefert.
IT
a. Ruotare l'anello di supporto del cuscinetto di supporto per il rullo fino a quando il tessuto
scorre liberamente dall'apertura dell'anello.
Attenzione: il cuscinetto di supporto per il rullo viene fornito solo se necessario, a seconda
delle dimenioni.
EN a. Turn the supporting ring of the roller supporting bearing until the fabric runs freely from
the opening of the ring
Tip: Depending on the size, the roller support bearing is only included in the delivery if it is
needed. Lifting the arms slightly will reduce the torque when raising.

Werbung

loading