Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
INDUSTRIAL
NUOVA VERSIONE con funzionamento a uomo presente se
le fotocellule o le coste sono guaste. Conforme alle
normative in vigore.
NOUVELLE VERSION avec travail avec homme present,
dans le cas de panne de sécurité. Conforme
aux Normes en vigueur.
NEW VERSION with functioning
in dead man mode when
the safety devices are
failing. According to current
European Norms.
NEUE VERSION mit arbeit im
mannsbeisein im fall eines
ausfalls der Sicherheiten.
In Übereinstimmung mit der
aktuellen Normen.
NUEVA
VERSIÓN
funcionamiento a hombre
presente en caso de averías
con los accesorios de
seguridad. En conformidad a
las Normas en vigor.
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
INDUSTRIAL
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45
con
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
Stromspannung
Alimentacion
400V / 50-60Hz
con / avec / with / mit
PARK/R2
B A R R I È R E
POUR LE CONTRÔLE DU TRAFIC
VÉHICULAIRE
IR R EVER SIBLE
VEHICULAR TRAFFIC CONTROL
SELBSTHEMMENDE SCHRANKE ZUR
VERKEHRSSTEUERUNG
BARRERA
CONTROL DE TRÁFICO VEHICULAR
Lunghezza max asta
Longueur maxi de la lisse
Max. boom lenght
Max. Baumlänge
Longitud máxima de la asta
12 m
B A R R I E R A
I R R E V E R S I B I L E
PER
CONTROLLO
VEICOLARE
I R R É V E R S I B L E
BARR IER
IRREVERSIBLE
TRAFFICO
FOR
PARA
codice
code
code
code
codigo
AA52001

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RIB PARK/R2

  • Seite 1 INDUSTRIAL con / avec / with / mit PARK/R2 NUOVA VERSIONE con funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono guaste. Conforme alle normative in vigore. NOUVELLE VERSION avec travail avec homme present, dans le cas de panne de sécurité. Conforme aux Normes en vigueur.
  • Seite 2 à clé). 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare 2° - Pour la section et le type des câbles, la RIB conseille d’utiliser un un cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5 mm câble de type H05RN-F ayant une section minimum de 1,5 mm...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheits Anleitungen Für Die Installationen

    Schalttafel installiert ist). 2° - For the section and the type of the cables, RIB advices to use a 2° - Für die Sektion und für den Kabel-Typ empfiehlt RIB die cable of the H05RN-F type with minimum section of 1,5 sqmm...
  • Seite 4 (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, la RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5 mm igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio país.
  • Seite 5 LAYOUT IMPIANTO BA10003 Applicare l’AMMORTIZZATORE a METÀ della lunghezza dell’asta. In caso di applicazione di RASTRELLIERA vedere Fig. 8 e 9. Barriera INDUSTRIAL - Fotocellule di sicurezza - Colonnina portafotocellula zincata - Costa a fotocellula o pneumatica - Sensore magnetico - Selettore a chiave - Antenna radio Misure in mm...
  • Seite 6: Sicurezze Elettriche

    ONTAGGIO Dopo aver cementato il basamento di fissaggio come da Fig. 2 nella posizione da Voi ritenuta ideale, procedete nel fissaggio della INDUSTRIAL utilizzando i dadi in dotazione ed una chiave esagonale n° 27. Di seguito eseguite il montaggio dell’asta che deve essere effettuato in quattro fasi.
  • Seite 7: Manutenzione

    EGOLAZIONE FRIZIONE DI SICUREZZA (Fig. 6) Da effettuare dopo aver tolto l’alimentazione elettrica al motore. N.B.: Queste operazioni devono essere eseguite dopo avere tolto l’alimentazione elettrica del motore. 1 - Allentare il dado (4) con chiave fissa da 19 mm. 2 - Trattenere l’albero motore con chiave fissa da 15 mm e avvitare la vite (3) in senso orario se si vuole dare maggior potenza con una chiave a brugola n°...
  • Seite 8: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI PARK/R2 cod. BA03206 LAMPEGGIATORE ANTENNA CALZA PASSO PASSO BUZZER ANTENNA R=2K2 STOP CHIUDE APRE 1 APRE 2 OK CHIUDE CARD R2 POWER 0 VAC 400 VAC MOTOR NEUTRAL UTRAL 12 Vdc max 0,5A per ACCESSORI 12 Vdc max 0,5A...
  • Seite 9 A - CONNESSIONI POWER 400 VAC MOTOR NEUTRAL Comune dei contatti RADIO Connettore per radio ricevitore esterno 12Vdc Contatto finecorsa che ferma la chiusura (NC) Contatto finecorsa che ferma l’apertura (NC) AUX. ATT. Connettore per scheda 1 relè (cod. ACQ9080) per gestione LSSC Non utilizzati luce di cortesia...
  • Seite 10 RELE’ E COMANDO MOTORE DIP 10 - Funzionamento dopo black-out K1 => Comando direzione apertura - La sbarra chiude se non totalmente chiusa K2 => Comando direzione chiusura - La sbarra rimane ferma nel punto in cui è avvenuto il black-out Q4 =>...
  • Seite 11 DIP5 - ON => Esegue l’apertura a sbarra chiusa. Se azionato durante il movimento di apertura non CHIUSURA AUTOMATICA (DIP 3) ha effetto. Se azionato con sbarra aperta, la chiude. Se azionato durante il movimento I tempi di pausa prima di avere la chiusura automatica della sbarra vengono registrati durante la di chiusura la fa riaprire.
  • Seite 12 dal lampeggiatore che si accende per 2 volte consecutive seguito da 2 secondi di spento, e dal SPIA DI SEGNALAZIONE BARRIERA APERTA (Com-Signal) buzzer (se collegato) attivo per 5 minuti, a questa condizione la chiusura della barriera non viene Ha il compito di segnalare gli stati della barriera aperta, parzialmente aperta o comunque non consentita, solo riparando la costa e premendo uno dei comandi abilitati e’...
  • Seite 13 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. IASTRA DI FISSAGGIO OLONNA DI SUPPORTO ALETTO PENDULO Piastra di fissaggio da interrare cod. ACG8112 STA OTTAGONALE Paletto di supporto a forcella con regolazione in altezza per compatibile con tutte le aste.
  • Seite 14 CHEDA OPZIONALE A 1 RELÉ PER LUCE BOX PARK cod. ACQ9080 Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati, bisogna installare un’antenna accordata sulla frequenza del radio ricevitore installato. N.B. Fare molta attenzione che il filo centrale del cavo non vada a CHEDA OPZIONALE A 3 RELÉ...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION BA10003 Appliquer l’AMORTISSEUR à la MOITIÉ de la longueur de la lisse. En cas d’application de la RIDELLE SUSPENDUE voir les images 8 et 9. Barrière INDUSTRIAL - Photocellules p/protection - Poteau zingué p/cellule - Barre palpeuse de sécurité avec Photocellule - Boucle magnetique - Selecteur - Antenne radio...
  • Seite 16: Securites Electriques

    ONTAGE DE INDUSTRIAL Après avoir scellé la plaque de fixation (voir Fig. 2) dans la position idéale, fixez INDUSTRIAL en utilisant les écrous fournis et une clé six pans n° 27. Effectuez ensuite le montage de la barre qui doit être réalisé en quatre phases: 1 - Déposez le carter et introduisez les bras d’accrochage de la barre dans l’arbre d’entraînement en les mettant à...
  • Seite 17: Entretien

    EGLAGE EMBRAYAGE DE SECURITE (Fig. 6) Effectuer seulement apres avoir coupé l’alimentation. Ces operations doivent être executées aprés avoir coupé I’alimentation. 1 - Dévisser l’écrou (4) à l’aide d’une clef plate de 19 mm. 2 - Maintenir l’arbre moteur à l’aide d’une clef plate de 15 mm et serrer la vis (3) pour donner plus de couple.
  • Seite 18: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES PARK/R2 code BA03206 FEU CLIGNOTANT ANTENNE ENVELOPPE PAS A PAS BUZZER ANTENNE R=2K2 STOP FERME OUVRE 1 OUVRE 2 OK FERME CARD R2 POWER 400 VAC MOTOR NEUTRAL TRAL 12 Vdc max 0,5A pour ACCESSOIRES 12 Vdc max 0,5A pour...
  • Seite 19 A - BRANCHEMENTS POWER 400 VAC MOTOR NEUTRAL Emplacement des contacts RADIO Connecteur pour récepteur radio externe 12Vcc Contact fin de course arrêtant la fermeture (NC) Contact fin de course arrêtant l’ouverture (NC) AUX. ATT. Connecteur pour carte 1 relai (code ACQ9080) pour la gestion LSSC Pas utilisés de la lumière de courtoisie...
  • Seite 20 RELAI ET COMMANDE MOTEUR - PROGRAMMATION DES TEMPS K1 => Commande de direction de l’ouverture K2 => Commande de direction de la fermeture 1 - Fermer complètement la barrière. Q4 => TRIAC - Commande moteur en ouverture et en fermeture 2 - Mettre le microinterrupteur DIP 2 sur ON, la DEL rouge DL1 commence à...
  • Seite 21 ONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE COMMANDE EN MODE NORMAL POUSSOIR D’OUVERTURE 1 (Com - Open 1) MODE NORMAL ANTENNE Lorsque la lisse est fermée, le poussoir actionne le mouvement DIP 6 OFF d’ouverture. S’il est actionné lors de la fermeture, il provoque PAS A PAS ENVELOPPE BUZZER...
  • Seite 22 Pour désactiver le bloc de priorité par l’entrée TLC, positionner DIP 8 sur ON. S’il est pressé lorsque la lisse est complètement ouverte, la fermeture automatique est temporairement impossible (si elle est sélectionnée grâce à DIP3 sur ON). COMMANDE OK CLOSE (Com - OK Close) uniquement pour le fonctionnement en mode PARK Il est donc nécessaire d’actionner une nouvelle commande pour qu’elle se referme.
  • Seite 23 Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets OPTIONS - d’instruction correspondants. LAQUE DE FIXATION OURCHE DE SUPPORT IEU PENDANT Plaque de fixation à enterrer. code ACG8112 IGE OCTOGAONALE Pieu de support en fourche Pieu pendant avec réglage en compatible avec toutes les tiges.
  • Seite 24 ARTE EN OPTION À 1 RELAI POUR BOîTE DE LUMIÈRE PARK code ACQ9080 Afin d’optimaliser les performances des appareils suscités, il est indispensable d’installer une antenne accordée sur la fréquence du radiorécepteur installé. N.B. Veiller à ce que le fil central du câble n’entre pas en contact ARTE EN OPTION À...
  • Seite 25: System Lay-Out

    SYSTEM LAY-OUT 710/28 L = 12/0,47 max 1,56 630/24,8 40/1,56 BA10003 Fix the SHOCK-ABSORBER in the MIDDLE of the boom arm. In case of installation with the HANGING RACK, please see pict. 8 and 9. Measurements in mm/inch TECHNICAL INDUSTRIAL DATA Barrier INDUSTRIAL Max.
  • Seite 26 OUNTING THE “INDUSTRIAL” After having cemented the base in the required position, as shown in Pic. 2, fix the mod. INDUSTRIAL barrier in place by means of the supplied bolts, using a N° 27 setscrew wrench. Now mount the boom arm. This must be carried out in four phases. 1 - Having removed the casing, insert the boom arm coupling links into the drive shaft and set them in a horizontal position using the relative wrench.
  • Seite 27 DJUSTMENT OF THE SAFETY CLUTCH (Pic. 6) To be undertaken after disconnecting power supply. N.B.: These operations must be executed only after the power supply has been suspended. 1 - Unscrew the unit with a 19 mm wrench (4). 2 - Hold the motor with a 15 mm wrench and turn the screw (3) clockwise (with the given wrench) if you want more force or unscrew it if you need less.
  • Seite 28 ELECTRIC CONNECTIONS PARK/R2 code BA03206 BLINKER AERIAL COAX K BUTTON BUZZER R=2K2 STOP CLOSE OPEN 1 OPEN 2 OK CLOSE CARD R2 POWER 400 VAC MOTOR NEUTRAL TRAL 12 Vdc max 0,5A for ACCESSORY SUPPLY 12 Vdc max 0,5A for...
  • Seite 29: Control Panel Features

    CONTROL PANEL FEATURES POWER 400 VAC MOTOR NEUTRAL Common contact RADIO Connector for radio receiver RIB, 12Vdc supply Closing limit switch contact (NC) Opening limit switch contact (NC) AUX. ATT. Card 1 relay connector (code ACQ9080) for management LSSC Not used...
  • Seite 30 POINT C RELAY AND MOTOR COMMAND - TIME PROGRAMMING K1 => Opening direction command K2 => Closure direction command 1 - Close the barrier completely. Q4 => TRIAC - Opening and Closing motor command 2 - Turn the DIP 2 to ON, the red led DL1 starts blinking. Q5 =>...
  • Seite 31 UNCTIONING OF CONTROL ACCESSORIES in NORMAL MODE (DIP6 OFF) OPEN1 BUTTON (COM - OPEN1) STANDARD OPERATION AERIAL The OPEN1 button performs the open command, regardless DIP 6 OFF the position of the boom arm. If the OPEN1 button is pressed K BUTTON COAX during the closing, the boom arm stops and will reverse the...
  • Seite 32 If DIP8 is turned ON and PARK MODE is enabled, OPEN2 will perform the boom Therefore a new command operation is required to close it. arm opening regardless the state of the TLC input. On the following cycle the «automatic closure” operation is enabled again (if selected If DIP8 is turned OFF and PARK MODE is enabled, OPEN2 will perform the boom through DIP3 ON).
  • Seite 33 For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant ACCESSORIES - handbooks. ASE PLATE ORK TYPE SUPPORT ANGING SUPPORT COLUMN code ACG8112 CTAGONAL BOOM ARM with height regulation for all boom arms. octagonal boom arms. code ACG9130 code ACG8282 with cutting to size.
  • Seite 34 NE RELAY EQUIPPED OPTIONAL CARD FOR BOX PARK LIGHT code ACQ9080 In order to make the systems mentioned above give the best performances, you need to install an antenna tuned on the frequency of the radio receiver installed. N.B. Pay attention to not let the central wire of the cable to came HREE RELAY EQUIPPED OPTIONAL CARD FOR BOX Into contact with the external copper sheath, since this would LIGHT AND TRAFFIC LIGHT CONTROL...
  • Seite 35: Technische Eigenschaften

    ANLAGEN LAY-OUT BA10003 Bringen den STOSSDÄMPFER in der MITTE von der Baumlänge an. Im Falle der Anbringung von HÄNGEGITTER siehe Abb. 8 und 9. Schranke INDUSTRIAL - Photozellen - Verzinkte Metallsäule als Photozellenträger - Photozellen Sicherheitsfühlleiste - Magnetschleife - Schlüsselschalter - Antenne Abmessungen in mm ECHNISCHE EIGENSCHAFTEN...
  • Seite 36: Elektrische Sicherheiten

    ONTAGE VON INDUSTRIAL Nach der Zementeinbettung des Sockels in einer günstigen Position (vgl. Anleitung von Abb. 2) ist INDUSTRIAL zu befestigen. Dazu sind die mitgelieferten Muttern und ein Inbusschlüssel Nr. 27 zu benutzen. Dann folgt die Montage des Schrankenbaums, die in vier Phasen abläuft. 1 - Nach dem Abnehmen des Gehäuses die Anschlußarme des Schrankenbaums in die Motorwelle stecken und ihn unter Verwendung des Freigabeschlüssels waagerecht anordnen.
  • Seite 37: Wartung

    und gleichzeitig die Schraube (3) mit dem dazugehöerenden Schlüessel im Uhrzeigerssinn anzuziehen, wenn Sie dem Antrieb mehr Schubleistung geben moechten, dagegen, wenn Sie weniger Schubleistung brauchen, ist die Schraube gegen den Uhrzeigsinn zu lockern. 3 - Nach der Einstellung der Rutschkupplung ist die Schraubenmutter (4) wieder gegen Antriebswelle festzuschrauben.
  • Seite 38: Elektroanschlöüsse

    ELEKTROANSCHLÖÜSSE PARK/R2 Kode BA03206 BLINKER ANTENNE BEFLECHTUNG SCHRITT BEI SCHRITT BUZZER ANTENNE R=2K2 STOP SCHLIESSE ÖFFNE 1 ÖFFNE 2 OK SCHLIESSE CARD R2 POWER 400 VAC MOTOR NEUTRAL TRAL 12 Vdc max 0,5A für ZUBEHÖRE 12 Vdc max 0,5A für AUTOTEST FÜR GELENKRIPPE...
  • Seite 39 A - CONNESSIONI POWER 400 VAC MOTOR NEUTRAL Gemeinsame Erdungseinheit der Kontakte RADIO Steckverbinder für externen Funkempfänger 12Vdc Kontakt des Endschalters, der die Schließung stoppt (NC) Kontakt des Endschalters, der die Öffnung stoppt (NC) AUX. ATT. Steckverbinder für Platine 1 Relais (Kode ACQ9080) zum LSSC Nicht benutzt Betrieb Funktionsbeleuchtung...
  • Seite 40 RELAIS UND MOTORSTEUERUNG - ZEITPROGRAMMIERUNG K1 => Richtungssteuerung Öffnung K2 => Richtungssteuerung Schließung 1 - Die Schranke ist vollständig zu schließen. Q4 => TRIAC - Motorsteuerung bei Öffnung und Schließung 2 - «DIP1» auf «EIN» setzen, die rote LED-Anzeige «DL1» beginnt zu blinken. Q5 =>...
  • Seite 41 UNKTIONSWEISE DER STEUERZUSATZEINRICHTUNGEN IM STANDARDBETRIEB TASTSCHALTER «ÖFFNEN 1» (Com - Open 1) STANDARDBETRIEB ANTENNE Bei geschlossener Schranke steuert dieser Tastschalter DIP 6 OFF die Öffnungsbewegung an. Wenn dieser Tastschalter SCHRITT BEI SCHRITT BEFLECHTUNG während eines Schließvorgangs gedrückt wird, öffnet sich BUZZER EINFAHRT R=2K2...
  • Seite 42 Dieser Befehl ermöglicht die Öffnung der Schranke zum Verlassen des Parkplatzes bei gleichzeitiger ausschließlich durch Reparatur der Kontaktleiste und durch Betätigung einer der aktivierten Vorfahrtsregelung durch eine Ampelanlage. Steuerungen wiederhergestellt werden. Dieser Befehl ist ausgeschlossen, wenn die TLC-Steuerung angewählt ist (ein Fahrzeug befindet sich im Einfahrtsbereich).
  • Seite 43 Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die OPTIONEN - entsprechenden Betriebsanleitungen. IXIERPLATTE BSTÜTZ TRÄGER ÄNGE STÜTZE Bodenversenkbare Fixierplatte. Kode ACG8112 CHTECK-STANGE Gabelförmiger Abstützträger, für achtkantige Stange mit nutzbar und gleich für alle Höheneinstellungsmöglichkeit. Stangen. Kode ACG9130 Kode ACG8282 mit angepassten Schnitt.
  • Seite 44: Selbstlernend Funkempgänger

    AKULTATIVE PLATINE MIT 1 RELAIS FÜR LICHT BOX PARK Kode ACQ9080 Um die bestmöglichen Leistungen mit den o. g. Apparaten zu erhalten, muss eine auf die Frequenz des Funkempfängers abgestimmte Antenne montiert werden. Anmerkung: Besonders muss darauf geachtet werden, dass AKULTATIVE PLATINE MIT 3 RELAIS FÜR LICHT BOX das Zentralkabel der Leitung nicht mit der externen UND BETRIEBSAMPELANLAGE...
  • Seite 45: Características Técnicas

    DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN BA10003 Fijar el AMORTIGUADOR en el MEDIO de la pluma. En caso de instalación con RASTRILLO, averiguar las fig. 8 y 9. Barrera INDUSTRIAL - Fotocélulas de seguridad - Pilar galvanizado soporte fotocélula - Banda con fotocélula o neumática - Sensor magnético - Selector con llave - Antena de radio...
  • Seite 46: Equilibrado Del Mástil

    ONTAJE DE INDUSTRIAL Una vez cementada la base (Fig. 2) en la posición elegida, fijar a ella la barrera INDUSTRIAL con las tuercas respectivas, utilizando una llave hexagonal Nº 27. Luego, montar la asta en las 4 etapas que se describen a continuación. 1 - Quite el cárter, monte los brazos de fijación de la asta en el eje de arrastre y ubíquelos horizontalmente con ayuda de la llave de desbloqueo.
  • Seite 47: Desbloqueo De Emergencia

    EGULACIÓN DEL EMBRAGUE DE SEGURIDAD (Fig. 6) Efectúe esta operación con el motor desconectado de la corriente eléctrica. NOTA: estas operaciones se pueden ejecutar con el motor desconectado de la corriente eléctrica. 1 - Afloje la tuerca (4) con una llave fija de 19 mm. 2 - Sujete el eje de salida con una llave fija de 15 mm y, mediante una llave Allen Nº...
  • Seite 48 CONEXIONES ELÉCTRICAS PARK/R2 cód. BA03206 INTERMITENTE ANTENA MASA PASSO PASSO BUZZER ANTENA R=2K2 STOP CIERRA ABRE 1 ABRE 2 OK CIERRA CARD R2 OWER POWER 0 VAC 400 VAC MOTOR NEUTRAL UTRAL 12 Vdc max 0,5A para ACCESSORIOS 12 Vdc max 0,5A...
  • Seite 49 A - CONEXIÓN POWER 400 VAC MOTOR NEUTRAL Común de los contactos RADIO Conector para radio receptor externo 12Vdc Contacto final de carrera que detiene el cierre (NC) Contacto final de carrera que detiene la abertura (NC) AUX. ATT. Conector para tarjeta 1 relé (cód. ACQ9080) para la gestión LSSC No utilizados de las luces de cortesía...
  • Seite 50 RELÉ Y MANDO DEL MOTOR - PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS K1 => Mando de dirección de abertura K2 => Mando de dirección de cierre 1 - Cerrar completamente la barrera Q4 => TRIAC - Mando motor en abertura y cierre 2 - Colocar el microinterruptor DIP2 en la posición ON, el led rojo DL1 comienza a Q5 =>...
  • Seite 51 UNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS DE MANDO EN MODALIDAD NORMAL BOTÓN DE ABERTURA 1 (Mando - Open1) MODALIDAD NORMAL ANTENA Con la barra detenida, el botón ordena el movimiento DIP 6 OFF de abertura. Si es accionado durante el cierre, vuelve a PASSO PASSO MASA BUZZER...
  • Seite 52 BOTÓN ABERTURA 2 (Mando - Open 2) solo para funcionamiento en modo PARK selecciona por medio del DIP3 ON) Mando dedicado a la abertura de la barra para salir del aparcamiento con gestión de Por ende, es necesario dar una nueva orden para que la barra se cierre. señalización de prioridad del semáforo.
  • Seite 53 OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. LANCHA DE FIJACIÓN OLUMNA DE SOPORTE ARILLA PÉNDULO Plancha de fijación que se debe enterrar. cód. ACG8112 ARRA OCTAGONAL Varilla de soporte a horquilla con regulador de altitud por compatible todas plumas octagonales.
  • Seite 54 ARJETA OPCIONAL CON 1 RELÉ PARA LUZ BOX PARK cód. ACQ9080 Para obtener las mejores prestaciones de los citados aparatos, es necesario instalar una antena sintonizada con la frecuencia del radioreceptor. Importante: Controlar con atención que el hilo central del cable no ARJETA OPCIONAL CON 3 RELÉS PARA LUZ BOX Y esté...
  • Seite 55 NOTES...
  • Seite 56 NOTES...
  • Seite 57 REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati. Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, d’entretien, de réparation et de modification effectuées, et devra être rendu disponible pour les inspections éventuelles de part d’orgenismes autorisée. This maintenance log contains the technical references and records of installation works, maintenance, repairs and modifications, and must be made available for inspection purposes to authorised bodies. Dieser Wartungsregister enthält die technischen Hinweise, sowie die Eintragung der durchgeführten Installation-, Reparatur- und Änderungstätigkeiten, und er muss zur Verfügung der zuständigen Behörden für etwaige Inspektionen gesetzt werden, wenn sie das erfordern. El presente registro de mantenimiento contiene las referencias técnicas y la indicación de las actividades de instalación, mantenimiento, reparación y modificación realizadas, y deberá conservarse para posibles inspecciones por parte de organismos autorizados. ASSISTENZA TECNICA NOME, INDIRIZZO, TELEFONO - NOM, ADRESSE, TÉLÉPHONE - NAME, ADDRESS, TELEPHONE NUMBER - NAME, ADRESSE, TELEFON - NOMBRE, DIRECCIÓN, TELEFONO SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE TECHNICAL ASSISTANCE TECHNISCHE ASSISTENZ ASISTENCIA TÉCNICA CLIENTE NOME, INDIRIZZO, TELEFONO - NOM, ADRESSE, TÉLÉPHONE - NAME, ADDRESS, TELEPHONE NUMBER - NAME, ADRESSE, TELEFON - NOMBRE, DIRECCIÓN, TELEFONO CLIENT CUSTOMER KUNDE CLIENTE MATERIALE INSTALLATO MATERIEL INSTALLEE INSTALLATION MATERIAL...
  • Seite 58 R.I.B. S.r.l. AZIENDA CON SISTEMA 25014 Castenedolo - Brescia - Italy DI QUALITÀ CERTIFICATO DA DNV Via Matteotti, 162 Tel. ++39.030.2135811 COMPANY WITH QUALITY Fax ++39.030.21358279 - 21358278 SYSTEM CERTIFIED BY DNV www.ribind.it - ribind@ribind.it DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
  • Seite 59 Denominazione Particolare ACG8112 Piastra interrata CME3011 Flangetta posteriore CTC1094 Paraolio 17x28x7 BA01001 Scatola sicurezza Industrial CME3015 Flangia coperchietto CTC1100 Paraolio 30x55x10 BA01510 Contenitore per scheda CME3027 Disco porta nottolini CTC1104 Paraolio 50x72x10 BA03206 Gruppo PARK/R2 CME5012 Nottolini finecorsa CTC1105 Paraolio 50x30x10 BA04002 Manovella Industrial CME5027 Distanziale per corona CTC1106 Paraolio 50x90x10 BA10003 Ammortizzatore Industrial CME5046 Piattello di fermo CTC1107 Paraolio 25x47x7 CAL1353 Flangia frizione CME5053...
  • Seite 60 INDUSTRIAL SCHEMA DI COLLEGAMENTO PER IL COMANDO CONTEMPORANEO DI DUE BARRIERE SCHÉMA DE CONNEXION POUR LA COMMANDE SIMULTANÉE DE DEUX BARRIÈRES CONNECTION DIAGRAM FOR CONNECTING TWO BARRIERS AT THE SAME TIME VERBINDUNGSPLAN FÜR DIE GLEICHZEITIGE BETÄTIGUNG VON ZWEI SCHRANKEN ESQUEMA DE CONEXIÓN PARA EL MANDO CONTEMPORÁNEO DE DOS BARRERAS PARK A PARK B OPEN 1...

Diese Anleitung auch für:

Industrial

Inhaltsverzeichnis