Herunterladen Diese Seite drucken

Grohe CONCETTO series Montageanleitung Seite 5

Werbung

La documentation technique/produit est
F
exclusivement destinée aux plombiers et aux
personnels qualifiés.
Penser à la remettre à l'utilisateur.
Domaine d'application:
Réservoir sans pression (réservoir à écoulement libre).
Caractéristiques techniques
Température de l'eau chaude
Installer un réducteur de pression en cas de pressions
statiques supérieures à 5 bars.
Les robinetteries GROHE avec douche ou douchette
extractible sont équipées de clapets anti-retour éprouvés.
Installation:
Bien rincer la conduite d'arrivée de l'eau froide avant
et après l'installation (respecter la norme EN 806)!
Raccordement de l'eau:
Pour protéger le réservoir d'une surcharge de
pression, il faut monter le stabilisateur de débit
ci-joint.
Remplissage de l'accumulateur:
Ouvrir la manette en position eau chaude, ne
brancher l'appareil qu'après.
Attention!
Lors du chauffage le volume de l'eau augmente
dans le réservoir. Il faut que l'eau de dilatation
puisse s'égoutter par le bec de la robinetterie.
Ceci est une opération nécessaire et normale.
Deze technische productgegevens zijn uitsluitend
NL
bedoeld voor de installateur of gekwalificeerde
monteurs!
Overhandig deze aan de gebruiker!
Toepassingsgebied:
Lagedruk-boiler (aftap-boiler).
Technische gegevens
Temperatuur van het hete water
Bij statische drukken boven 5 bar dient een.
GROHE kranen met douches of met uittrekbare uitlopen/
douches zijn uitgerust met gekeurde terugslagkleppen.
Installeren:
Leidingen van het koude water vóór en na het
installeren grondig spoelen (EN 806 in acht nemen)!
Wateraansluiting:
Ter bescherming van de boiler tegen overdruk moet
de bijgaande doorstroomstabilisator worden
gemonteerd.
Vullen van de boiler:
De handel in den stand warmwater openzetten,
wachen tot het water uit de uitloop komt, daarna pas
het toestel inschakelen.
Belangrijk!
Tijdens opwarming gaat het watervolume in de
boiler uitzetten. Het expansiewater moet via de
uitloop van de mengkranen naar buiten druppen.
Dit is noodzakelijk en normaal.
Aucune résistance en aval sous forme de mous-
seurs ni d'éléments ayant un effet réducteur sur le
débit (par ex. éléments d'étranglement) ne doit
être montée dans le bec, car sinon le réservoir
serait endommagé.
Fonctionnement
Contrôler l'étanchéité des raccordements et contrôler
70 °C maxi.
le fonctionnement de la robinetterie.
Limiteur de débit
Cette robinetterie est équipée d'un limiteur de
volume. Celui-ci permet une limitation individualisée,
en continu, du débit.
Le débit maximum possible est préréglé en usine.
Maintenance
Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les
remplacer le cas échéant.
Fermer les arrivées d'eau en cas de maintenance.
Contrôler le siège des joints lors du montage de la
cartouche.
Insérer la bague filetée et serrer jusqu'au blocage.
Pièces de rechange: voir vue explosée
(* = accessoires spéciaux).
Entretien: voir les instructions d'entretien
In de uitloop mogen geen navolgende weerstan-
den in de vorm van luchtsproeiers (bijv. mous-
seurs) en doorstromingsremmend werkende
elementen (bijv. reductie-elementen) worden
ingebouwd aangezien anders de boiler be-
schadigd wordt.
Werking:
Controleer of de aansluitingen niet lekken en of de
max. 70 °C
kraan werkt.
Volumebegrenzer:
Dit instrument is uitgerust met een hoeveelheids-
begrenzer. Daardoor is een traploze individuele
doorstroombeperking mogelijk.
In de fabriek is de grootst mogelijke opbrengst
ingesteld.
Onderhoud:
Controleer alle onderdelen, reinig en vervang
deze indien nodig.
Sluit bij onderhoudswerkzaamheden de watertoevoer
L
af!
Controleer bij het inbouwen van de kardoes of de
afdichtingen goed zitten.
Breng de schroefring aan en draai deze stevig vast.
Reserveonderdelen: zie stuklijst
(* = speciaal toebehoren)
Reiniging: zie reinigingsaanwijzing
2

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Concetto 31 214