Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Dantherm S.p.A.
Dantherm S.p.A.
Via Gardesana 11, -37010-
Виа Гардесана 11, 37010
Pastrengo (VR), Italy
Пастренго (Верона), Италия
Dantherm Sp. z o.o.
Dantherm Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Gądki, Poland
62-023 Гадки, Польша
Dantherm LLC
ООО «Дантерм»
ul. Transportnaya - 22 ownership 2,
Ул. Транспортная, владение 22/2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia
142802, г.Ступино, Московская обл., РФ
Dantherm China LTD
Dantherm China LTD
Unit 2B, 512 Yunchuan Rd.,
Юньчуань роад, 512, строение 2В,
Shanghai, 201906, China
Шанхай, 201906, Китай
Dantherm SP S.A.
Dantherm SP S.A.
C/Calabozos, 6 Polígono Industrial, 28108
Ц/Калабозос, 6 Полигоно Индустриал,
Alcobendas (Madrid) Spain
28108 Алкобендас (Мадрит) Испания
Edition 18 - Rev. 2
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
DH 712
en
it
de
da
pl
ru
cs

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Master DG 712

  • Seite 1 USER AND MAINTENANCE BOOK LIBRETTO USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU Dantherm S.p.A. Dantherm S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Виа Гардесана 11, 37010 Pastrengo (VR), Italy Пастренго...
  • Seite 2 pply supply re consumption * 230 V mpere consumption * 230 V tion * Ampere consumption * 230 V 230 V ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ - TECHNICKÉ ÚDAJE - TECHNISCHE DATEN - TEKNISK DATA - RT 30ºC TEHNILISED ANDMED - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - TEKNISET TIEDOT - al capacity RH 80% DONNÉES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - TEHNIČKI PODACI - MŐSZAKI ADATOK -...
  • Seite 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Seite 5 CONTENTS 1... HOW IT WORKS 2... WHERE TO POSITION 3... BEFORE USE 4... PARTS 5... OPERATION 6... DRAINAGE 7... MAINTENANCE 8... TROUBLE SHOOTING PLEASE TAKE TIME TO READ THIS MANUAL CARE- ► DO NOT OBSTRUCT THE AIR INTAKES AND EXHAUSTS. FULLY BEFORE USE AND SAVE IT FOR FUTURE RE- ►...
  • Seite 6 RIENCE AND KNOWLEDGE , UNLESS THEY HAVE BEEN GI- ►► CONTINUOUS DRAINAGE VEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF ► THE APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR When the dehumidifier is operated at very high humidity levels, SAFETY. CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO ENSURE the water tank will require more frequent drainage.
  • Seite 7 INDICE 1... FUNZIONAMENTO 2... UBICAZIONE 3... CONSIGLI PRIMA DELL’USO DELL’IMPIANTO 4... PARTI 5... SERVIZIO 6... USCITA DELL’ACQUA 7... MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE 8... RIVELAZIONE DEI DIFETTI PRIMA DI USARE L’IMPIANTO BISOGNA LEGGERE AT- ► NON ESPORRE ALLA LUCE SOLARE DIRETTA. TENTEMENTE L’ISTRUZIONE DI USO E CONSERVARLA ►...
  • Seite 8 DA PARTE DI UNA PERSONA RESPONSABILE DELLA LORO SI- mento continuo del serbatoio, a tale scopo eseguire le seguenti ope- CUREZZA. SI PREGA DI FARE ATTENZIONE A NON FAR GIOCA- razioni: RE I BAMBINI CON IL DISPOSITIVO. 1. Rimuovere il serbatoio dell’acqua (FIG. 5) ►...
  • Seite 9: Empfehlungen Vor Dem Erst- Betrieb

    BEDIENUNGSANLEITUNG 1... FUNKTIONSWEISE 2... PLATZIERUNG 3... EMPFEHLUNGEN VOR DEM ERSTBETRIEB 4... TEILE 5... BEDIENUNG 6... WASSERABLEITUNG 7... WARTUNG UND INSTANDHALTUNG 8... MÄNGELERKENNUNG gen Luftfluss zu ermöglichen. Wenn das Gerät ver- VOR DER ANWENDUNG DIESES GERÄTES schoben werden soll, muss man es vorher ausschal- SOLL MAN SICH AUSFÜHRLICH MIT DER ten und den Wasserbehälter entleeren.
  • Seite 10 GEEIGNET. NALER KABELVORSCHRIFTEN INSTALLIERT ► DAS GERÄT DARF NICHT WASCH- WERDEN. KÜCHEN, BADEZIMMERN, SCHWIMMBÄDERN, ► NIEMALS VERSUCHEN, DAS GERÄT WIEDER WASCHRÄUMEN ODER ANDEREN FEUCHTEN IN GANG ZU BRINGEN, WENN ES INS WASSER UMGEBUNGEN VERWENDET WERDEN. GEFALLEN IST. IN DIESEM FALL DEN STECKER ►...
  • Seite 11 ►► 5. BEDIENUNG ► wird die Wasserstandanzeige weiterhin rot leuchten. STÄNDIGE ABLEITUNG ► Bedienungsfeld FIG. 3 1. Versorgungsanzeige 2. Ein/Aus-Taste (Energieversorgung) ► Wenn der Luftentfeuchter in einer Umgebung mit 3. Wasserstandanzeige hoher Feuchtigkeit verwendet wird, muss der Wass- 4. Feuchtigkeitstaste ertank häufiger entleert werden.
  • Seite 12: Aufbewahrung

    ter, und im Gegensatz zu ihm, ist er nicht abwasch- bar. Die Haltbarkeit des Aktivkohlefilters hängt von den Umgebungsbedingungen ab. Der Filter sollte regelmäßig überprüft und gegebenenfalls ausge- tauscht werden. AUFBEWAHRUNG Wenn das Gerät eine länger Zeitlang nicht benutzt wird, soll man es ausschalten. Den Stromver- sorgungskabel soll man abschalten und reinigen: ►...
  • Seite 13 INDHOLD 1... VIRKNING 2... BELIGGENHED 3... ANBEFALINGER FØR BRUG 4... BESTANDSDELE 5... BETJENINGSPANEL 6... BORTLEDNING AF VAND 7... PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 8... FEJLFINDING INDEN DE BRUGER DETTE APPARAT SKAL DE LÆSE kontakt, så du hurtigt kan trække stikket ud i tilfælde af en nødsi- OMHYGGELIGT INSTRUKTIONEN OG HOLDE DEN TIL tuation.
  • Seite 14 ► Inden apparatet flyttes, skal det først deaktiveres og derefter Bemærk: er vandbeholderen ikke placeret rigtigt, vil kontrollampen vandbeholderen skal tømmes. for fyldt vandbeholder fortsat lyse rødt. KONTINUERLIG BORTLEDNING ► Brug ikke aerosoler til orme eller andre brændbare rengørings- midler. Når affugteren bruges i meget høj luftfugtighed, skal vandbehol- ►...
  • Seite 15: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1... DZIAŁANIE 2... UMIEJSCOWIENIE 3... ZALECENIA PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA 4... CZĘŚCI 5... OBSŁUGA 6... ODPROWADZENIE WODY 7... CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 8... WYKRYWANIE USTEREK trza. PRZED UŻYCIEM NINIEJSZEGO W momencie przemieszczania urządzania, należy URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE je przedtem wyłączyć, natomiast zbiornik z wodą ZAPOZNAĆ...
  • Seite 16 pływalniach, toaletach lub podobnych wilgotnych najpierw wyłączyć, a następnie opróżnić zbiornik z pomieszczeniach. wodą. ► Nie używać urządzenia w pralniach, szafach, ubi- ► Nie należy stosować aerozoli na robaki lub innych kacjach, łodziach, przyczepach samochodowych lub łatwopalnych środków czyszczących. innych małych i zamkniętych pomieszczeniach. ►...
  • Seite 17: Czyszczenie Korpusu

    urządzenie. Wskaźnik zasilania zaświeci się i 3. Upewnij się, że przewód jest właściwie przymo- sprężarka zacznie działać. cowany i woda ścieka bez przeszkód. Uwaga! W 3. Naciśnij przycisk ustawienia wilgotności aby bardzo niskich temperaturach należy dodatkowo wybrać tryb pracy: stały, poziom wilgotności 40%, zabezpieczyć...
  • Seite 18 ►► 8. WYKRYWANIE USTEREK ► URZĄDZENIE NIE DZIAŁA: ► Czy urządzenie jest podłączone do sieci? ► Czy włączona jest elektryczność w domu? ► Czy temperatura pokojowa wynosi 5 o C lub więcej niż 32 C? Jeżeli tak, to jest to temperatura poza zakresem roboczym urządzenia.
  • Seite 19 СОДЕРЖАНИЕ 1... ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ 2... РАСПОЛОЖЕНИЕ 3... РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ 4... ЧАСТИ 5... ОБСЛУЖИВАНИЕ 6... ОТВОД ВОДЫ 7... ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И СОДЕРЖАНИЕ 8... ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ДАННОГО Не рекомендуется использовать удлинитель, ОБОРУДОВАНИЯ СЛЕДУЕТ в связи с этим следует убедиться, что прибор ВНИМАТЕЛЬНО...
  • Seite 20 КОМНАТАХ, БАССЕЙНАХ ИЛИ ДРУГИХ СЫРЫХ ► НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ПОМЕЩЕНИЯХ. ДОСТАТЬ ПРИБОР, ЕСЛИ ОН УПАЛ В ВОДУ. В ► НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО В ТАКОМ СЛУЧАЕ НЕМЕДЛЕННО ДОСТАНЬТЕ ПРАЧЕЧНОЙ, В ШКАФУ, УБОРНОЙ, НА ЛОДКАХ, ВИЛКУ ИЗ РОЗЕТКИ. ПРЕЖДЕ ЧЕМ СНОВА В...
  • Seite 21: Техобслуживание

    4. Кнопка настройки уровня влажности установлен неправильно, индикатор уровня воды 5. Индикатор режима работы (непрерывный, будет гореть красным светом. влажность 40%, 50%, 60%, 70%) НЕПРЕРЫВНЫЙ ОТВОД 6. Индикатор работы таймера 7. кнопка ВРЕМЯ Если осушитель воздуха используется в условиях высокой влажности воздуха, резервуар с водой ►...
  • Seite 22: Обнаружение Неисправностей

    бактерий). Активный угольный фильтр расположен за противопылевым фильтром, в отличие от него, его нельзя мыть. Срок службы угольного фильтра зависит от условий окружающей среды в месте, в котором работает устройство. Фильтр необходимо периодически проверять и заменять в случае необходимости. ХРАНЕНИЕ Если...
  • Seite 23: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE 1... FUNKCE 2... UMÍSTĚNÍ 3... DOPORUČENÍ PŘED POUŽITÍM 4... SOUČÁSTI 5... OBSLUHA 6... ODVOD VODY 7... ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 8... ZJIŠŤOVÁNÍ ZÁVAD kabelu je třeba se ujistit, že minimální průřez ka- PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ JE belu je 1 mm². Během práce odvlhčovače v nutném NUTNÉ...
  • Seite 24 litím nebo postříkáním vodou. Na horní stranu ► Nesmí se používat rozprašovače proti hmyzu odvlhčovače nikdy nepokládejte předměty naplněné nebo jiné lehce hořlavé materiály. kapalinou, například vázy. ► Zařízení se nesmí v žádném případě polévat ► Zařízení nepoužívejte v místnostech, kde se nebo stříkat vodou.
  • Seite 25: Údržba A Čištění

    4. Stiskněte tlačítko HODINY pro nastavení K vyčištění zařízení je třeba použít měkký hadřík. očekávané doby práce. Nad tlačítkem TIMER jsou 4 V žádném případě se nemají používat plynné che- ukazatele času: 1H, 2H, 4H hodiny a 8 hodin; dobu, mické...
  • Seite 26 ZDÁ SE, ŽE ZAŘÍZENÍ NEPRACUJE: ► Není filtr zaprášený nebo špinavý? ► Nejsou ventilační otvory zablokovány? ► Není vlhkost okolí již příliš nízká? ZDÁ ŽE ZAŘÍZENÍ NEPRACUJE EFEKTIVNĚ : ► Není otevřeno příliš mnoho dveří a oken? ► Není v místnosti něco, co způsobuje velkou vlh- kost? ZAŘÍZENÍ...
  • Seite 28 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Seite 29 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Seite 30 -Kérjük, tájékozódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtéséről. -Tartsa be a helyben hatályos előírásokat, és ne a terméket ne helyezze a háztartási hulladékgyűjőbe. A megfelelő hulladékgyűjtéssel elkerülhető, hogy a hulladékok károsítsák a környezetet ill. az emberi egészséget. ►sl - ODLAGANJE IZDELKA -Ta izdelek je bil zasnovan in izdelan iz materialov in komponent visoke kakovosti, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno uporabiti.
  • Seite 31 -Vă rugăm să vă informaţi în ceea ce priveşte colectarea separată a produselor electrice şi electronice. -Respectaţi normele locale în vigoare şi nu depozitaţi produsele vechi împreună cu deşeurile menajere. Eliminarea corectă a produsului ajută la eliminarea consecinţelor negative pe care acesta le poate avea asupra mediului înconjurător şi a persoanelor. ►sk - LIKVIDÁCIA VÝROBKU -Tento výrobok bol navrhnutý...
  • Seite 32 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...
  • Seite 33 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...

Inhaltsverzeichnis