Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BTP130 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTP130:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Cordless 4 Mode Impact Driver
GB
Бездротовий ударний шуруповерт на 4 режими ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
Bezprzewodowa wkrętarka udarowa z 4 trybami pracy
PL
Maşină de înşurubat cu impact cu 4 moduri de operare cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Schlagschrauber mit 4 Betriebsarten
DE
Akkumulátoros 4 funkciós ütvecsavarbehajtó
HU
Akumulátorový rázový uťahovač so 4 funkciami
SK
Akumulátorový příklepový šroubovák se 4 režimy
CZ
BTP130
BTP140
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BTP130

  • Seite 1 Maşină de înşurubat cu impact cu 4 moduri de operare cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Schlagschrauber mit 4 Betriebsarten BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros 4 funkciós ütvecsavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový rázový uťahovač so 4 funkciami NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový příklepový šroubovák se 4 režimy NÁVOD K OBSLUZE BTP130 BTP140...
  • Seite 2 007165 007156 006667 007157 007158 007159 007160 007161 007162 007163 004521 001267...
  • Seite 3 007411 004347 006251 006259 006260 006258 006261 006304...
  • Seite 4: Specifications

    These values have been obtained according to for drilling and screw driving without impact in wood, EN60745. metal, ceramic and plastic. For Model BTP140 For Model BTP130 ENG006-2 ENG006-2 For European countries only For European countries only Noise and Vibration...
  • Seite 5: Ec Declaration Of Conformity

    8JD, ENGLAND attention right away. It may result in loss of Responsible manufacturer: your eyesight. Makita Corporation Anjo Aichi Japan Do not short the battery cartridge: GEB026-1 Do not touch the terminals with any SPECIFIC SAFETY RULES conductive material.
  • Seite 6: Functional Description

    Reversing switch action FUNCTIONAL DESCRIPTION Fig.4 This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A CAUTION: side for clockwise rotation or from the B side for Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Seite 7: Operation

    B=14mm Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in (Note) Makita bits are these types. the screw head. Apply forward pressure to the tool to the extent that the bit will not slip off the screw and turn the...
  • Seite 8 When the battery cartridge is discharged almost Standard bolt completely, voltage will drop and the fastening (kgf cm) torque will be reduced. (1224) Driver bit or socket bit Failure to use the correct size driver bit or socket (1020) bit will cause a reduction in the fastening torque. Bolt (816) Even though the torque coefficient and the...
  • Seite 9: Maintenance

    Use a cutting lubricant when drilling metals. The switch trigger. If electric brake is not working well, ask exceptions are iron and brass which should be drilled your local Makita service center for repair. dry. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,...
  • Seite 10 Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Screw bits • Hook • Plastic carrying case •...
  • Seite 11: Технічні Характеристики

    • Через те, що ми не припиняємо програми досліджень і розвитку, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • Примітка. У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. ENE064-1 Для моделі BTP130 Призначення ENG006-2 Інструмент призначено для ударного укручування...
  • Seite 12 безпеки виробника матеріалу . Слід одягати захисні навушники під час ударного свердління. Незахищеність від Для моделі BTP130,BTP140 шуму може призвести до втрати слуху. ENH102-4 ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що цей виріб відповідає вимогам наведених нижче...
  • Seite 13: Інструкція З Використання

    дощем, запобігайте контакту з водою. заблокована неповністю. Вставте касету Коротке замикання може призвести до повністю, доки червону частину не буде видно. великого струму, перегріву, можливих Якщо цього не зробити, то касета може опіків та навіть виходу з ладу. випадково випасти з інструмента та поранити Не...
  • Seite 14 слід виконати процедуру (1). повністю зупинився. Однак, якщо важіль не (Примітка) Свердла виробництва B=14мм пересувається легко, слід злегка натиснути на Makita таких типів. курок вмикача, щоб прокрутити шпиндель, а Для встановлення свердел цього потім пересунути важіль. A=12мм типа слід виконати процедуру (2).
  • Seite 15 Наконечник слід вставляти загостреним кінцем Fig.15 всередину. Після цього муфту слід відпустити. Затягування болтів щоб зафіксувати наконечник. Належна величина моменту затягування може бути різною в залежності від типу та розміру гвинта/болта, Fig.13 матеріалу деталі, що кріпиться та ін. Співвідношення Для зняття наконечника слід потягнути муфту в між...
  • Seite 16 перенапружені, зірватись або пошкодитись. йому вискочити з отвору. Перед тим. як починати роботу, слід виконати Коли отвір засмічується обломками або частками, не пробну операцію, щоб перевірити належний час треба прикладати більший тиск. Замість цього слід для затягування гвинта. прокрутити інструмент на холостому ходу, а потім частково...
  • Seite 17: Технічне Обслуговування

    Однак, задній хід інструменту може бути надто гальмо не працює належним чином, слід звернутись різким, якщо Ви не будете його міцно тримати. до місцевого сервісного центра Makita для Невелику заготовку слід затискувати в лещата • проведення ремонту. або подібний пристрій. Для...
  • Seite 18 детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". Викрутки • Скоба • Пластмасова валіза для транспортування • Різні типи оригінальних акумуляторів та • зарядних пристроїв виробництва компанії Makita Стопор (для ударного загвинчування) • Наконечник • Гібридний затискний патрон •...
  • Seite 19 • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym, niniejsze specyfikacje mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Uwaga: Specyfikacje mogą różnić się w zależności od kraju. ENE064-1 Dla modelu BTP130 Przeznaczenie ENG006-2 Narzędzie przeznaczone jest do wiercenia udarowego w Tylko dla krajów europejskich...
  • Seite 20 8JD, ENGLAND (ANGLIA) ostrzegawczymi ładowarce, Producent odpowiedzialny: akumulatorze i (3) wyrobie, w którym będzie Makita Corporation Anjo Aichi Japan (Japonia) używany akumulator. GEB026-1 Akumulatora nie wolno rozbierać. Jeżeli czas pracy uległ znacznemu skróceniu, Szczególne zasady należy natychmiast przerwać pracę. Może bezpieczeństwa...
  • Seite 21: Opis Działania

    elektrycznego dużym natężeniu postronne. przegrzania akumulatora, Przy wkładaniu akumulatora nie wolno używać siły. • konsekwencji może grozić poparzeniami a Jeżeli akumulator nie wchodzi swobodnie, nie nawet awarią urządzenia. został prawidłowo włożony. Narzędzia akumulatora wolno Włączanie przechowywać miejscach, których Rys.2 temperatura osiąga bądź przekracza 50 ゚ C UWAGA: (122 ゚...
  • Seite 22 A=17mm po zatrzymaniu obrotów narzędzia. Jeżeli dźwignia postępuj zgodnie z procedurą (1). B=14mm nie przesuwa się, pociągnij lekko język spustowy (Uwaga) Typy końcówek firmy Makita. przełącznika, aby obrócić wrzeciono, po czym przesuń dźwignię. Aby montować końcówki tego typu, A=12mm Dźwignia powinna być...
  • Seite 23 Śruba zwykła UWAGA: (kgf cm) Jeżeli końcówka będzie wsadzona • wystarczająco głęboko do tulei, tuleja nie wróci do (1224) swojego pierwotnego położenia i końcówka nie (1020) będzie dobrze zamocowana. W takim przypadku spróbuj ponownie włożyć końcówkę zgodnie z (816) powyższymi instrukcjami. (M14) (612) Zaczep (osprzęt dodatkowy)
  • Seite 24 Na moment dokręcania ma wpływ wiele czynników, w UWAGA: następujące. dokręceniu należy zawsze Jeżeli narzędzie jest używane bez przerwy aż do • sprawdzić moment dokręcenia za pomocą klucza rozładowania akumulatora, należy je odstawić na dynamometrycznego. 15 minut, zanim praca zostanie podjęta na nowo z akumulator jest prawie...
  • Seite 25 • załączając przełącznik wstecznych obrotów i przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyprowadzając wiertło. Elektronarzędzie może wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. jednak nagle odbić, jeśli nie zostanie mocno AKCESORIA (WYPOSAŻENIE przytrzymane. Niewielkie obrabiane kawałki materiału zawsze DODATKOWE) • zamocowywać imadle podobnym przyrządzie przytrzymującym.
  • Seite 26 • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, caracteristicile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • Notă: Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară. ENE064-1 Pentru modelul BTP130 Destinaţia de utilizare ENG006-2 Maşina este destinată înşurubării cu impact în lemn şi Numai pentru ţările europene...
  • Seite 27: Ce-Declaraţie De Conformitate

    şi atenţionările de pe 8JD, ANGLIA (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator Producător: şi (3) produsul care foloseşte acumulatorul. Makita Corporation Anjo Aichi Japan Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului. GEB026-1 Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, REGULI SPECIALE DE întrerupeţi...
  • Seite 28: Descriere Funcţională

    Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar Acţionarea întrerupătorului dacă acesta este grav deteriorat sau complet Fig.2 uzat. Cartuşul acumulatorului poate exploda în ATENŢIE: foc. Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în • Aveţi grijă să nu scăpaţi pe jos sau să loviţi maşină, verificaţi întotdeauna...
  • Seite 29 (1). B=14mm acţionare numai după ce maşina se opreşte. Dacă, (Notă) Sculele Makita sunt de acest tip. însă, pârghia se deplasează anevoios, apăsaţi uşor butonul declanşator pentru a roti arborele şi Pentru a instala aceste tipuri de scule, A=12mm apoi deplasaţi pârghia.
  • Seite 30 Cârlig (accesoriu) Bulon standard Fig.14 (kgf cm) ATENŢIE: (1224) Când instalaţi cârligul, strângeţi şurubul ferm. În • caz contrar, există pericol de rupere a maşinii sau (1020) de vătămare corporală. Cârligul este util pentru suspendarea temporară a (816) (M14) maşinii. Acesta poate fi instalat pe oricare latură a (612) maşinii.
  • Seite 31 Momentul de strângere este influenţat de o multitudine Înşurubarea de factori, inclusiv cei care urmează. După strângere, ATENŢIE: verificaţi întotdeauna momentul de strângere cu o cheie Ajustaţi inelul de reglare la valoarea corectă a dinamometrică. • momentului strângere pentru lucrarea Când cartuşul acumulatorului este descărcat dumneavoastră.
  • Seite 32 Makita. scăzând preformanţele maşinii şi scurtând durata Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, de viaţă a acesteia. reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Asupra maşinii/burghiului este exercitată...
  • Seite 33: Technische Daten

    • Aufgrund der laufenden Forschung und Entwicklung unterliegen die hier aufgeführten technischen Daten Veränderungen ohne Hinweis • Anm.: Die technischen Daten können für verschiedene Länder unterschiedlich sein. ENE064-1 Für Modell BTP130 Verwendungszweck ENG006-2 Das Werkzeug wurde für das Schlagschrauben in Holz Nur für europäische Länder...
  • Seite 34 ENC007-2 000087 Direktor WICHTIGE MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. SICHERHEITSANWEISUNGEN Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Verantwortlicher Hersteller: FÜR AKKUBLOCK Makita Corporation Anjo Aichi Japan GEB026-1 Lesen Verwendung Akkublocks alle Anweisungen Besondere Sicherheitshinweise für (1) das Akkuladegerät, Sicherheitsgrundsätze (2) den Akku und (3) das Produkt, für das der...
  • Seite 35: Funktionsbeschreibung

    Akkublock darf nicht in einem ausrichten und in die gewünschte Position Behälter aufbewahrt werden, in dem sich schieben. Setzen Sie den Block immer ganz ein, andere metallische Gegenstände bis er mit einem Klick einrastet. Wenn Sie den beispielsweise Nägel, Münzen usw.
  • Seite 36: Montage

    Sie die Prozedur (1). bewegen lässt, ziehen leicht B=14mm (Hinweis) Makita-Einsätze sind von dieser Art. Auslöseschalter, um die Spindel zu drehen, und bewegen dann den Hebel. Zum Einsetzen dieser Art von Einsätzen Stellen Sie den Hebel immer richtig auf die •...
  • Seite 37 Ziehen Sie zum Einsetzen des Einsatzes den Schraubendrehen Kranz in Pfeilrichtung und setzen Sie den Einsatz Halten Sie das Werkzeug fest und setzen Sie die Spitze bis zum Anschlag in den Kranz ein. Lassen Sie des Dreheinsatzes in den Schraubenkopf. Üben Sie so dann den Kranz zur Sicherung des Einsatzes los.
  • Seite 38 beschädigen. Verwenden Sie einen Einsatz mit einer Hartmetallspitze. Halten Sie das Werkzeug gerade auf die Schraube Setzen Sie den Einsatz auf die gewünschte Position für • ausgerichtet. Bohrung, betätigen dann Wenn Sie die Schraube länger als in den Auslöseschalter. Üben Sie keinen übermäßigen Druck •...
  • Seite 39: Wartung

    Umschalten des Drehrichtungsumschalters in die Makita-Servicecenter reparieren. entgegengesetzte Position befreit werden. Wenn Aufrechterhaltung SICHERHEIT Sie jedoch das Werkzeug nicht festhalten, kann es ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen unerwartet herausspringen. Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und...
  • Seite 40 Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
  • Seite 41: Részletes Leírás

    A szerszám ütve-csavarbehajtásra használható fa, és ütvefúrásra tégla, beton és kő esetén, valamint csak Ezek az értékek az EN60745-nek megfelelően lettek fúrásra fa, fém, kerámia és műanyag esetén. meghatározva. A modellhez BTP130 A modellhez BTP140 ENG006-2 ENG006-2 Csak európai országokra vonatkozóan Csak európai országokra vonatkozóan...
  • Seite 42 8JD, ENGLAND akkumulátoron és akkumulátorral Felelős gyártó: működtetett terméken (3) olvasható összes Makita Corporation Anjo Aichi Japan utasítást és figyelmeztető jelzést. GEB026-1 Ne szerelje szét az akkumulátort. Különleges biztonsági szabályok Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés,...
  • Seite 43: Működési Leírás

    ŐRIZZE MEG EZEKET AZ A szerszám bekapcsolásához egyszerűen húzza meg a kioldókapcsolót. A szerszám fordulatszáma nő ahogy UTASÍTÁSOKAT egyre jobban húzza a kioldókapcsolót. Engedje fel a Tippek a maximális élettartam eléréséhez kioldókapcsolót a leállításhoz. Töltse fel az akkumulátort még mielőtt tejesen Az elülső...
  • Seite 44 (1). ezután mozgassa a kart. B=14 mm (Megjegyzés) A Makita betétek ilyen típusúak. A kart mindig pontosan állítsa a kívánt jelöléshez. • Ha szerszámot úgy működteti, hogy a kar félúton Az ilyen típusú betétek behelyezéséhez van a működési módokat jelölő...
  • Seite 45 Akasztó (tartozék kiegészítő) Szabvány fejescsavar Fig.14 (kgf cm) VIGYÁZAT: (1224) Az akasztó felszerelésekor szorosan húzza meg a • csavart. Ennek elmulasztása a szerszám törését (1020) vagy személyi sérülést okozhat. Az akasztó a szerszám ideiglenes felakasztására (816) (M14) használható. szerszám mindkét oldalára (612) felszerelhető.
  • Seite 46 A meghúzási nyomatékot számos tényező befolyásolja, Csavarbehajtás a következőket is beleértve. A meghúzás után mindig VIGYÁZAT: ellenőrizze a nyomatékot egy nyomatékkulccsal. Állítsa be a beállítógyűrű segítségével a munkához Amikor az akkumulátor majdnem teljesen lemerült, • megfelelő meghúzási nyomatékot. a feszültség leesik és a meghúzási nyomaték Kisméretű...
  • Seite 47 Valójában a fölöslegesen nagy nyomás csupán a elektromos fék nem működik megfelelően, javíttassa fúróhegy sérüléséhez, szerszám meg azt a helyi Makita szervizközpontban. teljesítményének csökkenéséhez vezet és termék BIZTONSÁGÁNAK és lerövidíti a szerszám hasznos élettartamát.
  • Seite 48: Technické Údaje

    Jednosmerný prúd 18 V • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju tu uvedené technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. • Poznámka: Technické údaje sa možu pre rozne krajiny líšiť. ENE064-1 Pro Model BTP130 Určené použitie ENG006-2 Tento nástroj je určený na príklepové uťahovanie Len pre Európske krajiny...
  • Seite 49 (3) produkte používajúcom 8JD, ANGLICKO akumulátor. Zodpovedný výrobca: Jednotku akumulátora nerozoberajte. Makita Corporation Anjo Aichi Japan Ak sa doba prevádzky príliš skráti, ihneď GEB026-1 prerušte prácu. Môže nastať riziko prehriatia, Zvláštne bezpečnostné zásady možných popálením či dokonca explózie.
  • Seite 50: Popis Funkcie

    nenarazil do niečoho. Lampu rozsvietite stlačením spúšťacieho tlačidla. Lampa svieti, kým ťaháte spúšťací prepínač. Žiarovka TIETO POKYNY USCHOVAJTE. sa automaticky vypne po 10 - 15 sekundách po uvoľnení prepínača. Rady pre udržanie maximálnej životnosti akumulátora POZNÁMKA: Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne Na utretie nečistôt z šošovky svetla používajte •...
  • Seite 51 Páku na zmenu funkcie používajte len keď je • Pri vkladaní týchto vrtákov dodržiavajte prístroj zastavený. Ale keď sa páka nepohybuje A=17mm postup (1). ľahko, potiahnite mierne prepínač, aby sa otočilo (Poznámka) Vrtáky Makita sú tými B=14mm vreteno a potom pohnite pákou. druhmi vrtákov. Páku vždy nastavte správne...
  • Seite 52 náhodne vypadnúť z nástroja a ublížiť vám alebo Pri upevňovaní skrutky M8 alebo menšej opatrne • osobám v okolí. prispôsobte tlak na prepínači, aby sa skrutka nepoškodila. Prevádzka elektrického uťahováka Prístroj držte priamo smerom k skrutke. • Pri skrutkovaní závrtiek alebo skrutiek nastavte páku na Ak uťahujete skrutku dlhšie ako je uvedené...
  • Seite 53 Vŕtanie do kovu POZOR: Aby ste zabránili skĺznutiu vrtáku na začiatku vŕtania, Ak sa s nástrojom pracuje priebežne, až kým sa urobte si v mieste, kde chcete vŕtať, pomocou kladiva a • kazeta batérie nevybije, nechajte nástroj odpočívať jamkovača jamku. Nasaďte hrot vrtáka na túto jamku a po dobu 15 minút pred vložením nabitej batérie.
  • Seite 54 Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Seite 55 9 m/s a dále k bezpříklepovému vrtání a šroubování do dřeva, Tyto hodnoty byly získány podle normy EN 60745. kovů, keramických materiálů a plastů. Pro Model BTP140 Pro Model BTP130 ENG006-2 ENG006-2 Pouze pro evropské země Pouze pro evropské země...
  • Seite 56 8JD, ANGLIE akumulátoru, přerušte okamžitě provoz. V Odpovědný výrobce: opačném případě existuje riziko přehřívání, Makita Corporation Anjo Aichi Japan popálení nebo dokonce výbuchu. GEB026-1 Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, Zvláštní bezpečnostní zásady vypláchněte je čistou vodou a okamžitě...
  • Seite 57: Popis Funkce

    Akumulátor nabíjejte při pokojové teplotě v Přepínání směru otáčení rozmezí od 10 ゚ C do 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Fig.4 Před nabíjením nechejte horký akumulátor Tento nástroj je vybaven přepínačem směru otáčení. zchladnout. Stisknutím páčky přepínače směru otáčení v poloze A se nástroj otáčí...
  • Seite 58 Při instalaci těchto typů nástavců použijte Fig.10 A=17 mm postup (1). Utahovací moment lze seřizovat v šestnácti krocích (Poznámka) Makita dodává tyto typy B=14 mm otáčením stavěcího prstence tak, aby byly dílky jeho nástavců. stupnice vyrovnány s ukazatelem na těle nástroje.
  • Seite 59 Režim příklepového šroubováku POZNÁMKA: Při šroubování vrutů do dřeva nebo šroubů nastavte Používejte nástavec, který odpovídá hlavě • páčku přepínání provozního režimu na symbol utahovaného vrutu/šroubu. Stavěcí prstenec lze umístit do libovolné polohy. Při utahování vrutu M8 nebo menšího opatrně •...
  • Seite 60 Umístěte pracovní nástroj na požadované místo otvoru Vrtání a stiskněte spoušť. Na nástroj nevyvíjejte příliš velkou Nejdříve nastavte páčku přepínání provozního režimu sílu. Nejlepších výsledků dosáhnete pomocní mírného tak, aby byl ukazatel nasměrován na symbol nebo tlaku. Udržujte nástroj v aktuální poloze a dávejte pozor, na symbol .
  • Seite 61 Makita k opravě. Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
  • Seite 64 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884655-970...

Diese Anleitung auch für:

Btp140

Inhaltsverzeichnis