Beko CTB 6250 W Bedienungsanleitung

Andere Handbücher für CTB 6250 W
  • / 128 von 128
  • Inhaltverzeichnis
  • Lesezeichen
Hood
User Manual
EN
DE
FR
NL
PT
DA
EL
BG
RO
İT
ES
PL
LT
RU
CTB 6250 W
CTB 6250 B
CTB 6250 X
CTB 6250 XH
CTB 9250 X
CTB 9250 XH

Kapitel

Fehlerbehebung

Andere Handbücher für Beko CTB 6250 W

Verwandte Anleitungen für Beko CTB 6250 W

Inhaltszusammenfassung für Beko CTB 6250 W

Seite 1

Hood CTB 6250 W CTB 6250 B User Manual CTB 6250 X İT CTB 6250 XH CTB 9250 X CTB 9250 XH...

Seite 2 : Inhaltsverzeichnis

ENGLISH PORTUGUÊS 1 Recommendations and Suggestions 1 Conselhos E Sugestões 2 Characteristics 2 Características 3 Installation 3 Instalação 4 Use 4 Utilização 5 Maintenance 5 Manutenção DEUTSCH DANSK 1 Empfehlungen und hinweise 1 Råd Og Anvisninger 2 Charakteristiken 2 Apparatbeskrivelse 3 Montage 3 Installation 4 Bedienung...

Seite 3

ROMANIAN 1 Recomandări şi sugestii 2 Caracteristici 3 Instalare 4 Utilizare 5 Întreţinere РУССКИЙ ЯЗЫК 1 Рекомендации и предложения 2 Характеристики 3 Установка 4 Эксплуатация 5 Техническое обслуживание 3 / 126 EN Hood / User Manual...

Seite 4

Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for prefering a Beko product We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying...

Seite 5 : Recommendations And Suggestions

Recommendations and Suggestions • Never leave high naked flames under the hood The Instructions for Use apply to when it is in operation several versions of this appliance • Adjust the flame intensity to direct it onto the Accordingly, find bottom of the pan only, making sure that it does descriptions of individual features not engulf the sides...

Seite 6 : Characteristics

Characteristics 2.1 Components Ref. Q.ty Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters Directional Air Outlet grille Reducer Flange ø 150-120 mm Closing element Ref. Q.ty Installation Components Screws 4,2 x 44,4 Screws 2,9 x 9,5 Q.ty Documentation Instruction Manual 2.2 Dimensions Hood / User Manual...

Seite 7

Characteristics 2.3 Technical Specifications CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Width 598 mm 898 mm Depth 175 mm Height 280 mm Supply voltage 220 - 240 V, 50-60 Hz Control 3 positions 420 m 3 /h...

Seite 8 : Installation

• Cut a fitted opening in the bottom surface of the wall unit, as shown • nsert the hood until the side supports snap into Hood Type CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X place Hood / User Manual...

Seite 9

Installation Closing Element 3.2.2 Recirculation Version Air Outlet • The space between the edge of the hood and the rear wall can be closed by applying the ele- • Cut a hole ø 125 mm in any shelf that may be ment 20 provided, using the screws supplied for positioned over the hood this purpose...

Seite 10 : Use

4.1 Control panel Light Switches the lighting system on and off Light Switches the lighting system on and off Motor Switches the extractor motor on and off Motor Switches the extractor motor on and off Speed Sets the operating speed of the extrac- Speed Sets the operating speed of the extrac- tor:...

Seite 11 : Maintenance

Maintenance 5.1 Grease Filters • Pull out the sliding suction panel • Remove the grease filters 5.1.1Cleaning Metal Self- • Remove the saturated carbon filter by releasing Supporting Grease Filters the fixing hooks • Fit the new filter by hooking it into its seating •...

Seite 12

Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen Bitte lesen Sie dieses gesamte Benutzerhandbuch und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden und bewahren Sie sie für eine spätere Nutzung...

Seite 13 : Empfehlungen Und Hinweise

Empfehlungen und hinweise • Wenn die Anweisungen für die Installation für Diese Gebrauchsanleitung gilt für die Gaskochgeräts einen größeren Abstand mehrere Geräte-Ausführungen oben angegeben, muss dies berücksichtigt wer- Es ist möglich, dass einzelne den Vorschriften über die Entlastung der Luft Ausstattungsmerkmale beschrie- müssen erfüllt sein ben sind, die nicht auf Ihr Gerät zu-...

Seite 14

Empfehlungen und hinweise 1.3 Wartung • Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden, indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter abgeschaltet wird • Bei der Filterwartung müssen die vom Herstel- ler empfohlenen Zeiträume zum Austauschen der Filter genauestens eingehalten werden (Brandgefahr) •...

Seite 15 : Charakteristiken

Charakteristiken 2.1 Komponenten Pos. Produktkomponenten Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläsegruppe,Filter Luftleitgitter Luftaustritt Reduzierflansch ø 150-120 mm Profil fermeture Pos. Montagekomponenten Schrauben 4,2 x 44,4 Schrauben 2,9 x 9,5 Dokumentation Bedienungsanleitung 2.2 Platzbedarf Abzughaube / Bedienungsanleitung 15 /...

Seite 16

Charakteristiken 2.3 Technische Spezifikationen CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Breite 598 mm 898 mm Tiefe 175 mm Höhe 280 mm Betriebsspannung 220 - 240 V, 50-60 Hz Kontrolle 3 positions Saugleistung 420 m...

Seite 17 : Montage

Die Haube kann direkt an der Oberschrank- Unterfläche mit seitlichen Einrasthalterungen montiert werden Hauben-typ CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X • Die Einbauvorrichtung laut Abbildung an der Unterseite des Oberschrankes anbringen • Die Haube einführen, bis die seitlichen Schnapp- verschlüsse einrasten...

Seite 18

Montage Abdeckprofil 3.2.2 Anschluss in umluftversion • Der Bereich zwischen Haubenkante und Rückwand kann mit Hilfe des mitgelieferten • In das eventuell über der Haube vorhandene Abdeckprofils 20 und der für diesen Zweck vor- Bord ein Loch ø 125 mm bohren gesehenen Schrauben geschlossen werden •...

Seite 19 : Bedienung

Bedienung 4.1 Bedienfeld Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus Motor Schaltet den Gebläsemotor Geschw bestimmt die Gebläsegechwindigkeit ein und aus und steuert folgende Geschwindigkeits- stufen: Geschw bestimmt die Gebläsegechwindigkeit...

Seite 20 : Wartung

Wartung • Die Filter lassen sich nicht reinigen oder regene- 5.1 Fettfilter rieren und müssen spätestens nach vier Mona- ten Betriebszeit oder, bei besonders intensiver 5.1.1 Reinigung der Nutzung, häufiger ersetzt werden metallfettfilter • Den Wrasenleitschirm herausziehen • Die Filter können im Geschirrspüler gereinigt •...

Seite 21

Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles C’ e st pourquoi, nous vous recommandons, avant d’...

Seite 22 : Conseils Et Suggestions

Conseils et suggestions • Si les instructions de montage pour la plaque La présente notice d’ e mploi vaut de cuisson au gaz spécifient une plus grande pour plusieurs versions de l’ a ppareil distance indiquée cidessus, cela doit être pris Elle peut contenir des descriptions en compte Règlement concernant l’...

Seite 23

Conseils et suggestions 1.3 Entretien • Avant de procéder à toute opération d’ e ntretien, débrancher la hotte en retirant la fiche ou en ac- tionnant l’interrupteur général • Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence conseillée (Risque d’incendie) •...

Seite 24 : Caracteristiques

Caracteristiques 2.1 Composants Réf. Q.té Composants de Produit Corps Hotte équipé de:Commandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres Grille orientée Sortie de l ’Air Flasque de Réduction ø 150-120 Profil fermeture Rif. Q.té Composants pour l ’installation Vis 4,2 x 44,4 Vis 2,9 x 9,5 Q.té...

Seite 25

Caracteristiques 2.3 Spécifications techniques CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Largeur 598 mm 898 mm Profondeur 175 mm Hauteur 280 mm Tension d’ a limentation 220 - 240 V, 50-60 Hz Commande Puissance d’ a spiration...

Seite 26 : Installazione

• Fixer à l’ a ide des 4 Vis 12a (4,2 x 44,4) fournies avec l’ a ppareil Montage avec fixation par Hotte Type CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X encliquetage • Il est possible d’installer la Hotte directement sur le plan inférieur des Armoires murales au moyen de supports latéraux par encliquetage...

Seite 27

Installazione PROFIL DE FERMETURE 3.2.2 Sortie air version filtrante • Il est possible de boucher l’ e space entre le re- bord de la Hotte et la Paroi du fond, en appli- • Percer un trou de ø 125 mm sur l’ é ventuelle Ta- quant le Profil 20 fourni avec l’appareil, à...

Seite 28 : Utilisation

Utilisation 4.1 Tableau de commande Lumières Allume et éteint l’ é clairage Lumières Allume et éteint l’ é clairage M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration Moteur Allume et éteint le moteur aspiration Vitesses Détermine les vitesses d’ e xploitation Vitesses Détermine les vitesses ainsi subdivisées:...

Seite 29 : Entretien

Entretien 5.1 Filtres anti-graisse • Les filtres ne peuvent pas être lavés ni régé- nérés; il faut les remplacer tous les 3-4 mois d’emploi environ ou bien plus souvent, en cas 5.1.1 Nettoyage des filtres d’ e mploi particulièrement intense anti-graisse métalliques •...

Seite 30

Leggere per prima cosa questo manuale utente! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all’ a vanguardia Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con...

Seite 31 : Consigli E Suggerimenti

Consigli e suggerimenti • Se le istruzioni di installazione del dispositivo Questo libretto di istruzioni per di cottura a gas indicano che è necessaria una l’ u so è previsto per più versioni dell’ distanza maggiore di quella indicato sopra, è ne- apparecchio É...

Seite 32

Consigli e suggerimenti 1.3 Manutenzione • Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire la Cappa togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore ge- nerale • Effettuare una scrupolosa e tempestiva manu- tenzione dei Filtri secondo gli intervalli consi- gliati (Rischio di incendio) •...

Seite 33 : Caratteristiche

Caratteristiche 2.1 Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri Griglia direzionata Uscita Aria Flangia di riduzione D 150-120 Profilo chiusura Rif. Q.tà Componenti di Installazione Viti 4,2 x 44,4 Viti 2,9 x 9,5 Q.tà...

Seite 34

Caratteristiche 2.3 Specifiche tecniche CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Larghezza 598 mm 898 mm Profondità 175 mm Altezza 280 mm Tensione di alimentazione 220 - 240 V, 50-60 Hz Controllo 420 m 3 /h...

Seite 35 : Installazione

• The hood can be installed either directly on the bottom surface of the wall units using snap-on side supports CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X Tipo Cappa • Cut a fitted opening in the bottom surface of the wall unit, as shown •...

Seite 36

Installazione 3.2.2 Uscita Aria Versione Filtrante • Praticare un foro ø 125 mm sull’ e ventuale Men- sola soprastante la Cappa • Inserire la Flangia di riduzione 9 sull’uscita del Corpo Cappa • Collegare la Flangia al foro di uscita sulla Men- sola soprastante la Cappa con un tubo rigido o flessibile di ø120 mm •...

Seite 37 : Uso

4.1 Quadro comandi Luci Accende e spegne l’Impianto di Illumina- Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazio- zione Motore Accende e spegne il motore Aspirazione Motore Accende e spegne il motore Aspirazione Velocità Determina la velocità di esercizio: Velocità Determina la velocità di esercizio: 1 Velocità...

Seite 38 : Manutenzione

Manutenzione 5.1 Filtri antigrasso • Rimuovere il Filtro antiodore al Carbone attivo saturo, agendo sugli appositi agganci 5.1.1 Pulizia filtri antigrasso • Rimontare i Filtri antigrasso metallici autoportanti • Richiudere il carrello aspirante • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessi- tano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più...

Seite 39

Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato Estimado cliente: Gracias por elegir los productos Beko Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual de usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto;...

Seite 40 : Recomendaciones Y Sugerencias

Recomendaciones y sugerencias • No utilice la campana para otros fines que no Las instrucciones de uso son sean para los que se ha diseñado válidas para varios modelos de este electrodoméstico • No dejar llamas altas descubiertas debajo de la tanto, es posible que encuentre campana extractora cuando está...

Seite 41 : Características

Características 2.1 Componentes Ref. Cant. Componentes del producto Estructura de la campana, completar con: Paneles de control, lámparas, ventilador, filtros Rejilla direccional de salida de aire Brida de reducción ø 150-120 mm Elemento de cierre Ref. Cant. Componentes de instalación Tornillos 4,2 x 44,4 Tornillos 2,9 x 9,5 Cant.

Seite 42

Características 2.3 Especificaciones técnicas CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Ancho 598 mm 898 mm Profundidad 175 mm Altura 280 mm Tensión 220 - 240 V, 50-60 Hz Panel de control 420 m 3 /h Potencia de aspiración...

Seite 43 : Instalación

• También se puede instalar la campana extrac- tora directamente sobre la parte inferior de los CTB 9250 Modelo campana muebles de la pared mediante enganches enca- CTB 6250 W/B/X extractora jados a presión • Cortar una hendidura a medida en la superficie Elemento de cierre parte inferior del mueble de la pared tal y como se muestra aquí...

Seite 44

Instalación 3.2.2 Versión Recirculación • Hacer un agujero de 125 mm de diámetro en todos los estantes que haya colocados por en- cima de la campana • Insertar la brida de reducción 9 en la salida de aire de la campana •...

Seite 45 : Uso

4.1 Panel de control Ilumina- Enciende y apaga la luz Ilumina- Enciende y apaga la luz ción ción Motor Enciende y apaga el motor de extrac- Motor Enciende y apaga el motor de extrac- ción ción Velocidad Ajusta la velocidad de funcionamien- Velocidad Ajusta la velocidad de funcionamiento to del extractor: del extractor:...

Seite 46 : Mantenimiento

Mantenimiento 5.1 Filtros antigrasa • Tirar del panel de succión deslizante • Retirar los filtros antigrasa 5.1.1 Limpieza de filtros • Retirar el filtro de carbón saturado soltando los metálicos antigrasa extraíbles enganches de fijación • Se deben limpiar los filtros cada 2 meses, o con •...

Seite 47

Lees eerst deze gebruikershandleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten...

Seite 48 : Adviezen En Suggesties

Adviezen en Suggesties • Om elk risico te voorkomen moet een Deze gebruiksaanwijzing geldt voor beschadigde voedingskabel door de fabrikant verschillende uitvoeringen of door de technische servicedienst worden het apparaat Het is mogelijk dat vervangen er een aantal kenmerken worden •...

Seite 49

Adviezen en Suggesties 1.3 Onderhoud • Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, moet de wasemkap uitgeschakeld worden door de stekker uit het stopcontact te halen of de hoofdschakelaar om te zetten • Voer het onderhoud van de filters altijd tijdig en nauwgezet uit,volgens de aanbevolen intervallen (Brandgevaar) •...

Seite 50 : Eigenschappen

Eigenschappen 2.1 Onderdelen Réf. Q.té Productonderdelen Wasemkap compleet met:Bedie- ningen,Licht, Ventilatorgroep, Filters Richtingrooster luchtuitlaat Reductieflens ø 150-120 mm Sluitprofiel Rif. Q.té Composants pour l ’installation Vis 4,2 x 44,4 Vis 2,9 x 9,5 Q.té Documentation Gebruiksaanwijzing 2.2 Encombrement Afzuigkap / Gebruiksaanwijzing 50 /...

Seite 51

Eigenschappen 2.3 Technische specificaties CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Breedte 598 mm 898 mm Diepte 175 mm Hoogte 280 mm Stroomvoltage 220 - 240 V, 50-60 Hz Bediening Zuigkracht 420 m Motorvermogen 140 W...

Seite 52 : Installatie

Montage Met Klikbevestiging • De kap kan rechtstreeks op het ondervlak van de hangkastjes worden geinstalleerd met zijsteunen met klikbevestiging CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X Type wasemkap • Boor gaten in de ondervlakken van de hangkastjes, zoals aangegeven Sluitprofiel •...

Seite 53

Installatie 3.2.2 Luchtuitlaat Filterversie • Boor een gat van ø 125 mm in de eventuele plank boven de kap • Breng de reductieflens 9 op de uitlaat van de wasemkap aan • Verbind de flens met de uitlaatopening op de plank boven de kap met behulp van een starre of flexibele leiding van ø120 mm •...

Seite 54 : Gebruik

Gebruik 4.1 Tableau de commande Lichten Hiermee schakelt u de erlichting aan en Lichten Hiermee schakelt u de erlichting aan en uit Motorr Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan Motor Hiermee schakelt u de afzuimotor aan en uit en uit Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: Snelheid...

Seite 55 : Onderhoud

Onderhoud 5.1 Vetfilters • Deze filter kan niet gewassen of geregenereerd worden en moet ongeveer om de 4 maanden vervangen worden Indien U de wasemkap zeer 5.1.1 Reiniging Van De intensief gebruikt, moet U de filter zelfs vaker Metalen Zelfdragende vervangen Vetfilters •...

Seite 56

Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Caro Cliente, Obrigado por preferir um produto Beko Esperamos que obtenha os melhores resultados do seu produto, que foi fabricado com alta qualidade e a mais moderna tecnologia Entretanto, leia todo este manual do utilizador e todos os outros documentos que o acompanham cuidadosamente antes de utilizar o produto e guarde-o para consultas futuras Se transferir o produto para outra pessoa, dê-lhe também este manual Siga...

Seite 57 : Conselhos E Sugestões

Conselhos E Sugestões • No caso de danos no cabo de alimentação, é Estas instruções de serviço aplicam- necessário mandá-lo substituir ao fabricante se a vários modelos de aparelhos É ou ao serviço de assistência técnica, a fim de por isso, possível que se encontrem prevenir quaisquer riscos descritas várias características de •...

Seite 58

Conselhos E Sugestões 1.3 Manutenção • Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desligue o exaustor tirando a ficha da tomada de corrente ou desligando o interruptor geral • Faça uma manutenção atenta e rápida dos filtros, respeitando os intervalos aconselhados (risco de incêndio) •...

Seite 59 : Características

Características 2.1Componentes Ref. Componentes do produto Corpo do exaustor equipado com: Comandos iluminação, grupo do ventilador e filtros Grade direccionada de saída do ar Flange de redução ø 150-120 mm Perfil de fecho Ref. Componentes de instalação Parafusos 4,2 x 44,4 Parafusos 2,9 x 9,5 Documentação Manual de Instruções...

Seite 60

Características 2.3 Especificações técnicas CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Largura 598 mm 898 mm Profundidade 175 mm Altura 280 mm Voltagem de alimentação 220 - 240 V, 50-60 Hz Controlo 420 m 3 /h Poder se sucção...

Seite 61 : Instalação

• Fixe com os 4 parafusos 12a (4,2 x 44,4) fornecidos com o aparelho Montagem Com Fixação Por Encaixe Exaustor CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X • O exaustor pode ser instalado directamente no plano inferior dos móveis suspensos com suportes laterais fixados por encaixe Perfil De Fecho •...

Seite 62

Instalação 3.2.2 Saída Do Ar Para A Versão Filtrante • Faça um furo de ø 125 mm na prateleira presente acima do exaustor • Instale a flange de redução 9 na saída do corpo do exaustor • Ligue a saída do corpo do exaustor com a parte superior do móvel suspenso utilizando um tubo rígido ou flexível de ø120 mm;...

Seite 63 : Utilização

Utilização 4.1 Quadro de comandos Luzes Liga e desliga a Iluminação Luzes Liga e desliga a Iluminação Motor Liga e desliga o motor de exaustão Motor Liga e desliga o motor de exaustão Velocidade Determina a velocidade de funciona- mento: Velocidade Determina a velocidade de funciona- 1 Velocidade mínima, indicadapara...

Seite 64 : Manutenção

Manutenção 5.1 Filtros antigordura • Puxe o carro aspirante para fora • Tire os filtros antigordura 5.1.1 Limpeza Dos Filtros • Remova o filtro anti-odores de carvão activo Metálicos Antigordura saturado, manobrando os respectivos engates Autoportantes Instale o novo filtro encaixando-o no respectivo lugar •...

Seite 65

Læs denne brugervejledning først! Kære kunde, Tak for at vælge et Beko produkt Vi håber, at du vil få det bedste ud af produktet, som er blevet fremstillet med høj kvalitets moderne teknologi Derfor anbefaler vi at læse manualen og alle andre medfølgende dokumenter grundigt inden produktet tages i brug, og at manualen opbevares til fremtidig reference Hvis du giver produktret en anden bruger, husk også...

Seite 66 : Råd Og Anvisninger

Råd Og Anvisninger • Hvis der i gaskogepladens installationsvej- Denne brugervejledning gælder for ledning er angivet en større afstand end den flere versioner af apparatet Der ovenstående, skal der tages højde for dette fremstilles muligvis enkelte dele af Overhold alle lovbestemmelser vedrørende tilbehøret, der ikke vedrører jeres luftudledning apparat...

Seite 67

Råd Og Anvisninger 1.3 Vedligeholdelse • Inden apparatet skal vedligeholdes eller rengøres, skal der slukkes for det eller stikket skal tages ud af stikkontakten • Rengør og/eller udskift filtrene iht det angivne tidinterval (Brandbare) • Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud og et neutralt flydende rengøringsmiddel Emhætte / Brugsvejledning 67 /...

Seite 68 : Apparatbeskrivelse

Apparatbeskrivelse 2.1 Komponenter Ref. Antal Produktkomponenter Emhætte, komplet med Styring, lys, blæser, filtrefiltros Retningsbestemt luftudtagsris Passtykke ø 150-120 mm Lukkeelement Ref. Antal Installationskomponenter Skruer 4,2 x 44,4 Skruer 2,9 x 9,5 Antal Dokumentation Brugsanvisning 2.2 Encombrement Emhætte / Brugsvejledning 68 /...

Seite 69

Apparatbeskrivelse 2.3 Tekniske specifikationer CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Bredde 598 mm 898 mm Dzbde 175 mm Højde 280 mm Forsyningsspænding 220 - 240 V, 50-60 Hz Betjening 420 m 3 /h Sugestyrke...

Seite 70 : Installation

• Fastgør ved brug af de 4 skruer 12a (4,2 x 44,4), der er leveret med Snapbeslag • Emhætten kan installeres enten direkte på Type Emhætten CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X underfladen af vægelementerne ved brug af snap-sideunderstøtninger Lukkeelement • Skær en tilpasset åbning i underdelen af vægelementet, som vist...

Seite 71

Installation 3.2.2 Luftudtag I Versionen Til Filtrering • Bor et Ø 125 mm hul i den eventuelle konsol over emhætten • Indsæt reduktionsflangen 9 på emhættens udtag • Forbind flangen til udtagshullet i konsollen over emhætten med et stift eller fleksibelt Ø 120 mm rør •...

Seite 72 : Brug

Brug 4.1 Betjeningspanel Tænder og slukker for belysningen Tænder og slukker for belysningen Motor Tænder og slukker for ekstraktorens Motor Tænder og slukker for ekstraktorens motor motor Speed Sætter ekstraktorens driftshastighed: Hastighed Sætter ekstraktorens driftshastighed: 1 Lav hastighed, bruges til at give en 1 Lav hastighed, bruges til at give en konstant og lydløs luftudskiftning, konstant og lydløs luftudskiftning,...

Seite 73 : Vedligeholdelse

Vedligeholdelse • Tag de opbrugte lugtabsorberende kulfiltre ud 5.1 Fedtfiltre ved at trykke på de specielle holdere • Fastgør det nye filter ved at hægte ind på plads 5.1.1 Rengøring Af Selvbærende • Monter fedtfiltrene igen Fedtfiltre Af Metal • Luk udsugningsgruppen til igen •...

Seite 74

Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii okaże się w najwyższym stopniu zadowalający Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję...

Seite 75 : Zalecenia I Sugestie

Zalecenia i sugestie • Nie wolno pozostawiać otwartego ognia pod Niniejsza instrukcja obsługi odnosi działającym okapem się do kilku wersji tego urządzenia W • Ustaw płomień tak, aby pokrywał tylko dno związku z tym można w niej znaleźć garnka i sprawdź, czy nie sięga na boki opisy funkcji, których nie ma w tym konkretnym jego modelu •...

Seite 76 : Charakterystyka

Charakterystyka 2.1 Części składowe Ilość Część składowa Korpus okapu, wraz z: przyciska- mi sterowania, oświetleniem, dmuchawą, filtrami Kratka kierunkowa wylotu powie- trza Zwężka ø 150-120 mm Element zamykający Ilość Elementy montażowe Wkręty 4,2 x 44,4 Wkręty 2,9 x 9,5 Ilość Dokumentacja Instrukcja obsługi 2.2 Wymiary...

Seite 77

Charakterystyka 2.3 Dane techniczne CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Szerokość 598 mm 898 mm Głębokość 175 mm Wysokość 280 mm Napięcie zasilania 220 - 240 V, 50-60 Hz Sterowanie Moc ssania 420 m...

Seite 78 : Instalacja

Mocowanie na zatrzaski • Okap można zamocować bezpośrednio na dolnej powierzchni elementów naściennych przy Typ okapu CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X pomocy bocznych wsporników zatrzaskowych • Wytnij otwór montażowy w dolnej powierzchni elementu naściennego, jak pokazano na Element zamykający rysunku •...

Seite 79

Instalacja 3.2.2 Wersja wylotu powietrza z recyrkulacją • Jeżeli ponad okapem znajduje się półka, wytnij w niej otwór Ø 125 mm • Załóż zwężkę 9 na wylot korpusu okapu • Połącz zwężkę z wylotem na półce nad okapem giętką lub sztywną rurą Ø 120 mm •...

Seite 80 : Użytkowanie

Użytkowanie 4.1 Panel sterowania Oświetlenie Załączanie i wyłączanie oświe- Oświetlenie Załączanie i wyłączanie oświe- tlenia tlenia Silnik Załączanie i wyłączanie silnika Silnik Załączanie i wyłączanie silnika wyciągu wyciągu Prędkość Regulacja ciągu wyciągu: Ciąg Regulacja ciągu wyciągu: 1 Ciąg wolny, służy do ciągłej i ci- 1 Ciąg wolny, służy do ciągłej i cichej wymiany powietrza przy chej wymiany powietrza przy...

Seite 81 : Konserwacja

Konserwacja 5.1 Filtry tłuszczu • Wysuń szufladę ssania okapu • Wyjmij filtry tłuszczu 5.1.1 Czyszczenie kasetowych • Wyjmij nasycony filtr węglowy po zwolnieniu metalowych filtrów tłuszczu zaczepów blokujących • Załóż nowy filtr, zaczepiając go w obsadzie • Filtry te trzeba czyścić co 2 miesiące, lub częściej w przypadku intensywnego użytkowania •...

Seite 82

Pirmiausiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Gerb Pirkėjau, Ačiū, kad pasirinkote „Beko“ gaminį Tikimės, kad šiuo gaminiu, kuris buvo pagamintas naudojantis aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti Todėl prieš naudojantis šiuo prietaisu prašome perskaityti visą šį vartotojo vadovą ir prie jo pridedamus dokumentus ir pasilikti juos, jei jų...

Seite 83 : Rekomendacijos Ir Pasiūlymai

Rekomendacijos ir pasiūlymai • Naudojant gruzdintuves, jas reikia nuolat Ši naudojimo instrukcija taikytina prižiūrėti: per daug įkaitęs aliejus gali keliems šio prietaiso modeliams užsiliepsnoti Be to, kai kurių atskirų savybių • Garų rinktuvo neturėtų naudoti vaikai arba aprašymai gali būti netaikytini asmenys, nežinantys, kaip tinkamai jį...

Seite 84 : Savybės

Savybės 2.1 Sudedamosios dalys Ref. Kiekis Gaminio sudedamosios dalys Garų rinktuvo korpusas, įskaitant šias dalis: valdikliai, lemputė, ven- tiliatorius, filtrai Kreipiamosios oro išleidimo gro- telės Reduktoriaus jungė, 150–120 mm Uždarymo elementas Ref. Kiekis Montavimo dalys Varžtai 4,2 x 44,4 Varžtai 2,9 x 9,5 Kiekis Dokumentacija Naudojimo instrukcija 2.2 Matmenys...

Seite 85

Savybės 2.3 Techniniai duomenys CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Plotis 598 mm 898 mm Ilgis 175 mm Aukštis 280 mm Maitinimo įtampa 220 - 240 V, 50-60 Hz Valdymas 3 padėtys Traukimo galia...

Seite 86 : Įrengimas

44,4) varžtais Tvirtinimas užspaudžiant • Garų rinktuvą taip pat galima montuoti tiesiai ant sieninių blokelių, naudojant užspaudžiamas Garų rinktuvo CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X šonines atramas modelis • Išpjaukite pažymėtą angą sieninio blokelio apatiniame paviršiuje, kaip pavaizduota • Spauskite garų rinktuvą tol, kol šoninės atramos Uždarymo elementas...

Seite 87

Įrengimas 3.2.2 Recirkuliuojamo oro išleidimo angos modelis • Jeigu virš garų rinktuvo įrengta kokia nors lentyna, išpjaukite joje 125 mm angą • Įkiškite reduktoriaus jungę 9 į garų rinktuvo korpuso išleidimo angą • Naudodami lankstųjį arba standųjį 120 mm vamzdį, prijunkite jungę prie išleidimo angos lentynoje, esančioje virš...

Seite 88 : Naudojimas

Naudojimas 4.1 Valdymo skydelis Lemputė Apšvietimo sistemai įjungti ir iš- Lemputė Apšvietimo sistemai įjungti ir išjungti jungti Variklis Garų rinktuvo varikliui įjungti ir iš- Variklis Garų rinktuvo varikliui įjungti ir iš- jungti jungti Greitis Garų rinktuvo veikimo greičiui nu- Greitis Garų...

Seite 89 : Techninė Priežiūra

Techninė priežiūra 5.1 Riebalų surinkimo filtrai • Ištraukite slankiąją garų ištraukimo plokštę • Išimkite riebalų surinkimo filtrus 5.1.1 Nuimamų metalinių riebalų • Išimkite riebalų prisikaupusį filtrą, atkabindami surinkimo filtrų valymas fiksavimo kabliukus • Sumontuokite naują filtrą, užkabindami jį jo • Filtrus privaloma valyti kas 2 mėnesius arba vietoje dažniau, ypač...

Seite 90

Διαβάστε πρώτα αυτό το εγχειρίδιο! Αγαπητέ Πελάτη, Ευχαριστούμε που προτιμήσατε ένα προϊόν Beko. Ελπίζουμε ότι θα έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από το προϊόν που αποκτήσατε το οποίο έχει κατασκευαστεί με υψηλή ποιότητα και με τεχνολογία αιχμής. Γι' αυτό, πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε πλήρως αυτό το εγχειρίδιο χρήσης και όλα τα άλλα συνοδευτικά έγγραφα, και φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά. Αν μεταβιβάσετε το προϊόν σε τρίτον, παραδώστε μαζί και το εγχειρίδιο χρήσης. Να τηρείτε όλες τι προειδοποιήσεις και πληροφορίες που περιέχονται στο εγχειρίδιο χρήσης. Να θυμάστε ότι αυτό το εγχειρίδιο χρήσης έχει εφαρμογή και σε αρκετά άλλα...

Seite 91 : Υποδείξεις Και Προτάσεις

Υποδείξεις και προτάσεις (π.χ. συσκευές καύσης αερίου), πρέπει να Οι Οδηγίες χρήσης έχουν εξασφαλίζετε επαρκή αερισμό στο χώρο εφαρμογή σε αρκετές εκδό- για την αποτροπή αντίστροφης ροής των σεις αυτής της συσκευής. καυσαερίων. Η κουζίνα πρέπει να διαθέτει Επομένως, μπορεί να βρείτε άνοιγμα που επικοινωνεί απευθείας με περιγραφές μεμονωμένων τον εξωτερικό αέρα, για να διασφαλίζεται λειτουργιών που δεν έχουν η είσοδος καθαρού αέρα. εφαρμογή στη δική σας συ- γκεκριμένη συσκευή.

Seite 92

Υποδείξεις και προτάσεις 1.3 Συντήρηση • Απενεργοποιήστε τη συσκευή ή αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος δικτύου πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. • Να καθαρίζετε και/ή αντικαθιστάτε τα φίλτρα στα προβλεπόμενα χρονικά διαστήματα (κίνδυνος πυρκαγιάς). • Να καθαρίζετε τον απορροφητήρα με ένα ελαφρά υγρό πανί και ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. 92 / Απορροφητήρας / Εγχειρίδιο Χρήσης...

Seite 93 : Χαρακτηριστικά

Χαρακτηριστικά 2.1 Μέρη της συσκευής Αρ. Ποσ. Μέρη του προϊόντος Σ ώμα απορροφητήρα, πλήρες με: χειριστήρια, φώτα, ανεμιστήρα, φίλτρα Κ ατευθυνόμενη σχάρα εξαγωγής αέρα Φ λάντζα συστολής ø 150- 120 χιλ. Στοιχείο κλεισίματος Αρ. Ποσ. Εξαρτήματα εγκατάστασης 12a 4 Βίδες 4,2 x 44,4 12e 2 Βίδες 2,9 x 9,5 Ποσ. Τεκμηρίωση Εγχειρίδιο οδηγιών 2.2 Διαστάσεις 93 / Απορροφητήρας...

Seite 94

Χαρακτηριστικά 2.3 Τεχνικές προδιαγραφές CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Πλάτος 598 mm 898 mm Βάθος 175 χιλ. Ύψος 280 χιλ. Τάση τροφοδοσίας 220 - 240 V, 50-60 Hz Χειριστήριο 3 θέσεων 420 m 3 /h Ισχύς...

Seite 95 : Εγκατάσταση

• Στερεώστε χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες 4 βίδες 12a (4,2 x 44,4). Κουμπωτή στερέωση • Ο απορροφητήρας μπορεί να εγκατασταθεί απευθείας πάνω στην κάτω επιφάνεια των μονάδων τοίχου Τύπος απορ- CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X με χρήση κουμπωτών πλευρικών ροφητήρα στηριγμάτων. • Κόψτε ένα άνοιγμα στην κάτω επιφάνεια της μονάδας τοίχου όπως δείχνει η εικόνα.

Seite 96

Εγκατάσταση Στοιχείο κλεισίματος • Το διάστημα ανάμεσα στο πλάι του απορροφητήρα και τον πίσω τοίχο μπορεί να κλείσει με τη χρήση του παρεχόμενου στοιχείου 20 με χρήση των βιδών που παρέχονται για το σκοπό αυτό. 3.2.2 Έξοδος αέρα στην έκδοση με ανακυκλοφορία • Κόψτε μια οπή ø 125 χιλ. σε οποιοδήποτε ράφι τυχόν βρίσκεται...

Seite 97

Εγκατάσταση 3.2.3 Ηλεκτρική σύνδεση • Συνδέστε τον απορροφητήρα στο ρεύμα δικτύου μέσω ενός διπολικού διακόπτη που έχει διάκενο επαφών τουλάχιστον 3 χιλ. • Όταν ανοίξετε το συρόμενο φορείο για την πρώτη φορά μετά την εγκατάσταση του απορροφητήρα, τραβήξετε το έξω σταθερά έως ότου ασφαλίσει. 97 / Απορροφητήρας / Εγχειρίδιο Χρήσης...

Seite 98 : Χρήση

Χρήση 4.1 Πίνακας ελέγχου Φως Ενεργοποιεί και απενερ- Φως Ενεργοποιεί και απε- γοποιεί το σύστημα φωτι- νεργοποιεί το σύστημα σμού. φωτισμού. Μοτέρ Ενεργοποιεί και απε- Μοτέρ Ενεργοποιεί και απε- νεργοποιεί το μοτέρ του νεργοποιεί το μοτέρ του απορροφητήρα απορροφητήρα Ταχύτητα Ρυθμίζει την ταχύτητα λει- Ταχύτητα...

Seite 99 : Συντήρηση

Συντήρηση 5.2 Φίλτρο άνθρακα (έκδοση 5.1 Φίλτρα λίπους με ανακύκλωση) 5.1.1 Καθαρισμός μεταλλικών 5.2.1 Αντικατάσταση φίλτρων αυτοστηριζόμενων φίλτρων άνθρακα λίπους • Τα φίλτρα πρέπει να καθαρίζονται κάθε Προειδοποίηση: Σβήστε 2 μήνες ή πιο συχνά σε περίπτωση τα φώτα της συσκευής και ιδιαίτερα εντατικής χρήσης του περιμένετε να κρυώσουν οι...

Seite 100

Συντήρηση 5.3 Φωτισμός 5.3.1 Αντικατάσταση λαμπτήρα(-ων) Λαμπτήρας 28 W • Αφαιρέστε τα μεταλλικά φίλτρα λίπους. • Ξεβιδώστε τους λαμπτήρες και αντικαταστήστε τους με νέους που έχουν τα ίδια χαρακτηριστικά. • Επανατοποθετήστε τα μεταλλικά φίλτρα λίπους. 100 / Απορροφητήρας / Εγχειρίδιο Χρήσης...

Seite 101

Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте продукт на Беко. Надяваме се да получите отлични резултат от нашия продукт, произведен от висококачествени материали по най- модерна технология. Затова преди да преминете към употребата на уреда, ви молим първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и другата придружителна документация, като ги запазите за справка в бъдеще. Ако продуктът смени собственика си в бъдеще, то предоставете и ръководството за употреба заедно с уреда. Следвайте всички предупреждения и указания от ръководството за употреба. Не забравяйте, че това ръководство за употреба важи и за няколко други модела. Разликите между отделните модели са описани в ръководството. Легенда на символите В ръководството за употреба са използвани следните символи: Важна информация и по- лезни съвети за употреба-...

Seite 102 : Предложения И Препоръки

Предложения и препоръки 1.2 Употреба Указанията за употреба важат за няколко модела Абсорбаторът е проектиран специал- на уреда. Поради тази но за битови цели с цел унищожаване причина може да откриете на неприятните миризми в кухнята. описание на отделни • Не използвайте абсорбатора за цели, характеристики, които не различни от предназначението му. се отнасят за вашия модел. • Не оставяйте висок пламък да гори под 1.1 Монтаж абсорбатора когато е включен.

Seite 103 : Характеристики

Предложения и препоръки • Почистете абсорбатора с помощта на влажен парцал и деликатен измивен препарат. Характеристики 2.1 Части Реф. к-во продуктови части Т яло на абсорбатора, оборудвано с: Контролери, осветление, продухвател, филтри Р егулируема решетка за насочване на изходящия въздух Р едуциращ фланец ø 150-120 мм Затварящ елемент Реф. к-во монтажни части 12a 4 Винтове 4,2 x 44,4 12e 2 Винтове 2,9 x 9,5...

Seite 104

Характеристики 2.2 Размери 2.3 Технически спецификации CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Широчина 598 мм 898 мм Дълбочина 175 мм. Височина 280 мм. Захранваща мощност 220 - 240 V, 50-60 Hz Контролер 3 позиции...

Seite 105 : Монтаж

за пробиване. • Изрежете отвор с размер ø 150 опорната повърхност, като използвате шаблона за пробиване. • Фиксирайте като използвате 4 винта 12a (4,2 x 44,4), които са предоставени. Тип CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X корпус Монтаж с пристягане • Корпусът може да бъде монтиран директно на долната повърхност Затварящ елемент на стенните модули с помощта на...

Seite 106

Монтаж 3.2.2 Въздушно изпускателно отверстие версия за Рециркулация • Отрежете отвор ø 125 мм в някой рафт, който може да бъде позициониран над корпуса. • Вкарайте редукторния фланец 9 в изпускателното отверстие на корпуса. • Свържете фланеца към изпускателното отверстие на рафта над корпуса, като използвате гъвкава или твърда тръба ø120 мм. • Фиксирайте тръбата в нужното положение като използвате достатъчно 3.2 Свързване тръбни скоби (не са доставени).

Seite 107 : Употреба

Употреба 4.1 Контролен панел Осветление Включва и изключ- Осветление Включва и изключ- ва осветителната ва осветителната система система Мотор Включва и изключ- Мотор Включва и изключва ва мотора на абсор- мотора на абсорба- батора тора Скорост Регулира работната Скорост Регулира работната скорост...

Seite 108 : Поддръжка

Поддръжка 5.1 Филтри за мазнина • Тези филтри не могат да се мият и не могат да се обновят, а трябва да се 5.1.1 Самопочистващи се подменят на всеки 4 месеца или по- метални филтри за мазнина често при особено интензивна употреба. • Издърпайте плъзгащия се всмукателен • Филтрите трябва да се почистват панел навън. на всеки 2 месеца или по-често в случай на интензивна употреба на...

Seite 109

Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care este fabricat la o calitate înaltă folosind tehnologii performante În acest scop, vă...

Seite 110 : Recomandări Şi Sugestii

Recomandări şi sugestii • Nu lăsaţi niciodată flacăra descoperită la Instrucţiunile de utilizare sunt intensitate mare sub hotă când aceasta valabile pentru mai multe versiuni funcţionează ale acestui aparat Este posibil aşadar să găsiţi descrieri ale unor • Reglaţi intensitatea flăcării astfel încât să atingă funcţii care nu sunt valabile pentru doar baza cratiţei, fără...

Seite 111 : Caracteristici

Caracteristici 2.1 Componente Ref. Cant. Componente produs Carcasă hotă, inclusiv: comenzi, lampă, ventilator, filtre Grilă ieşire direcţională aer Flanşă de reducţie ø 150-120 mm Element de închidere Ref. Cant. Componente instalare Şuruburi 4,2 x 44,4 Şuruburi 2,9 x 9,5 Cant. Documentaţie Manual cu instrucţiuni 2.2 Dimensiuni...

Seite 112

Caracteristici 2.3 Specificaţii tehnice CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Lăţime 598 mm 898 mm Adâncime 175 mm Înălţime 280 mm Tensiune de alimentare 220 - 240 V, 50-60 Hz Comandă 3 poziţii Putere de aspirare...

Seite 113 : Instalare

Montarea cu cleme • Hota poate fi montată direct pe suprafaţa inferioară a dulapurilor de perete folosind Tip hotă CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X suporţii laterali cu cleme • Tăiaţi un orificiu în partea inferioară a dulapului de perete, conform ilustraţiei Element de închidere...

Seite 114

Instalare 3.2.2 Versiunea cu orificiu de recirculare a aerului • Tăiaţi un orificiu ø 125 mm în eventualele rafturi de deasupra hotei • Introduceţi flanşa de reducţie 9 în orificiul de evacuare al hotei • Conectaţi flanşa la orificiul raftului de deasupra hotei folosind o conductă...

Seite 115 : Utilizare

Utilizare 4.1 Panou de comandă Lampă Porneşte şi opreşte sistemul de ilu- Lampă Porneşte şi opreşte sistemul de ilumi- minare nare Motor Porneşte şi opreşte motorul ventila- Motor Porneşte şi opreşte motorul ventila- torului torului Viteză Reglează viteza ventilatorului: Viteză Reglează...

Seite 116 : Întreţinere

Întreţinere 5.1 Filtre de grăsime • Trageţi în afară panoul glisant de aspirare • Demontaţi filtrele de grăsime 5.1.1Filtre de grăsime metalice, • Demontaţi filtrul din carbon uzat desfăcând rigide şi lavabile cârligele de fixare • Montaţi filtrul nou agăţându-l în suportul său •...

Seite 117

Прочитайте это руководство перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор продукции компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого перед началом эксплуатации внимательно прочитайте это руководство и все другие сопроводительные документы и используйте их в дальнейшем в качестве справочника. При передаче изделия другому лицу передайте и это руководство. Соблюдайте все предостережения и информацию в руководстве пользователя. Помните, что данное руководство пользователя может применяться и для...

Seite 118 : Рекомендации И Предложения

Рекомендации и предложения На кухне должно быть отверстие Данное руководство по для непосредственного контакта с эксплуатации распростра- внешней средой, чтобы через него няется на несколько испол- поступал чистый воздух. нений этого устройства. Следовательно, вам может 1.2 Эксплуатация встретиться описание от- дельных комплектующих, Вытяжка разработана исключительно которые не относятся к ва- для бытового применения с целью шей модели. устранения запахов от готовящейся пищи.

Seite 119

Рекомендации и предложения 1.3 Техническое обслуживание • Отсоедините или отключите прибор от электрической сети перед проведением любых работ по техническому обслуживанию. • Через указанные периоды времени выполняйте чистку и/или замену фильтров (из-за опасности их возгорания). • Вытяжку следует мыть тканью, смоченной в растворе нейтрального моющего средства. 119 / Вытяжка/инструкция по эксплуатации...

Seite 120 : Характеристики

Характеристики 2.1 Компоненты Код Кол-во Компоненты устройства К орпус вытяжки, в комплекте: элементы управления, индикатор, воздуходув, фильтры Н арпавляющая решетка воздуховыпускного отверстия Ф ланец-редуктор ø 150–120 мм Запорный элемент Код Кол-во Крепежные элементы 12a 4 Винты 4,2 x 44,4 12e 2 Винты 2,9 x 9,5 Кол-во Документация И нструкцию по ксплуатации 2.2 Размеры 120 / Вытяжка/инструкция...

Seite 121

Характеристики 2,3. Технические характеристики CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Ширина 598 мм 898 мм Глубина 175 мм. Высота 280 мм. Напряжение сети 220–240 В, 50–60 Гц Управление 3 позиции 420 м 3 /час...

Seite 122 : Установка

примером. • Зафиксируйте вытяжку с помощью 4-х винтов 12a (4,2 x 44,4), которые входят в комплект поставки. Крепление на защелки • Возможна установка вытяжки непосредственно на нижней поверхности стенки с помощью защелкивающихся боковых опор. Тип вы- CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X • Вырежьте подходящее отверстие тяжки на нижней поверхности стенки, как показано на иллюстрации. 122 / Вытяжка/инструкция по эксплуатации...

Seite 123

Установка 3.2.2 Рециркуляционное ис- Запорный элемент полнение воздуховыпуск- • Пространство между краем вытяжки ного отверстия и задней стенкой можно закрыть элементом 20, который входит в • Вырежьте отверстие ø 125 мм в комплект поставки, с помощью любой полке, которая располагается винтов, прилагающихся для этой над вытяжкой. цели. •...

Seite 124 : Эксплуатация

Эксплуатация 4.1 Панель управления Освещение Выключатель освеще- Освещение Выключатель осве- ния щения Двигатель Выключатель двига- Двигатель Выключатель дви- теля вытяжки гателя вытяжки Скорость Регулятор скорости Скорость Регулятор скорости работы вытяжки работы вытяжки 1. Низкая скорость 1. Низкая скорость используется для используется...

Seite 125 : Техническое Обслуживание

Техническое обслуживание 5.2 Угольный фильтр 5.1 Фильтры-жироуловители (рециркуляционное исполнение) 5.1.1 Очистка металлических автономных фильтров- 5.2.1 Замена угольных жироуловителей фильтров • Необходимо очищать фильтры каждые 2 месяца или чаще, если Внимание! Перед заменой вытяжка используется особенно фильтра для устранения интенсивно. Фильтры можно мыть в запахов отключите осве- посудомоечной машине.

Seite 126

Техническое обслуживание 5.3 Освещение 5.3.1 Замена лампы освещения Лампа мощностью 28 Вт • Снимите металлические фильтры- жироуловители. • Выкрутите лампы и замените их на новые с такими же характеристиками. • Ус т а н о в и т е м ет а л л и ч е с к и е фильтры-жироуловители.