Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi IAN 102668 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi IAN 102668 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IAN 102668:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 90
ULTRASONIC DISTANCE METER
ULTRASONIC DISTANCE METER
Operation and Safety Notes
ODLEGŁOŚCIOMIERZ ULTRADŹWIĘKOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ULTRAHANGOS TÁVOLSÁGMÉRŐ
Kezelési és biztonsági utalások
ULTRAZVOČNI MERILNIK RAZDALJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ULTRAZVUKOVÝ MĚŘIČ VZDÁLENOSTÍ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ULTRAZVUKOVÝ PRÍSTROJ NA
MERANIE VZDIALENOSTI
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ULTRASCHALL-ENTFERNUNGSMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 102668

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi IAN 102668

  • Seite 1 ULTRAHANGOS TÁVOLSÁGMÉRŐ Kezelési és biztonsági utalások ULTRAZVOČNI MERILNIK RAZDALJE Navodila za upravljanje in varnostna opozorila ULTRAZVUKOVÝ MĚŘIČ VZDÁLENOSTÍ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny ULTRAZVUKOVÝ PRÍSTROJ NA MERANIE VZDIALENOSTI Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ULTRASCHALL-ENTFERNUNGSMESSER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 102668...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 19 Kezelési és biztonsági utalások Oldal 34 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 48 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 63 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 76 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 MIN. 0.6 m Max. 16 m...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Intended use ........Page 6 Parts description ......Page 6 Technical Data .......Page 6 Scope of delivery ......Page 7 General safety instructions ........Page 7 Safety Instructions for Batteries ........Page 8 Before using Inserting / changing the battery ...Page 9 Start-up Measuring length ........Page 10 Avoiding measuring errors ....Page 11 Adding lengths together .......Page 12 Measuring surface area .......Page 13...
  • Seite 6: Intended Use

    Ultrasonic Distance Meter Intended use This ultrasonic rangefinder is intended for measur- ing lengths and for calculating surface areas and volumes. The device also has a temperature measuring facility. This device is solely intended for private use. Parts description Ultrasonic transmitter/receiver Temperature sensor FT/M button READ button...
  • Seite 7: Scope Of Delivery

    Ultrasonic frequency: 40kHz Thermometer measuring range: -10°C – +40°C (14°F – 104°F) Scope of delivery 1 Ultrasonic Distance Meter 1 9 V block battery 1 Set of operating instructions General safety instructions Before using the product, please familiarise your- self with all of the safety information and instruc- tions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Check the product for damage before use!
  • Seite 8: Danger From Laser Radiation

    Danger from laser radiation LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT The device contains a Class 2 laser. Never point the laser beam at persons or animals. Never look directly into the beam. Even a weak laser beam can cause eye damage. Never point the laser beam at reflective sur- faces or materials.
  • Seite 9: Before Using

    Only use the same type of batteries! Do not mix used and new batteries! Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries, e.g. above radiators/in direct sunlight. Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period! Risk of equipment damage Only use the specified battery type! When inserting the battery ensure that it is...
  • Seite 10: Measuring Length

    used battery more easily with the aid of the material strip, which is inside the battery compartment. Just pull on the material strip. R emove the used battery. P lug the contacts of the 9 V block battery on the contacts of the profiled plug. Make sure you fit the batteries the right way round.
  • Seite 11: Avoiding Measuring Errors

    The air bubble of the level indicator should be between the two markings if the alignment is horizontal. P ress the READ button . The laser diode projects a dot of light onto the end point of the measurement. This dot of light will help you to correctly align the ultrasonic rangefinder.
  • Seite 12: Adding Lengths Together

    T ransparent surfaces, such as glass, generally reflect the ultrasound. T he battery must not be empty. An empty bat- tery is shown in the display by the battery symbol I f a definitive measurement is not possible, the display shows the „Err“ information. The measurement must then be repeated.
  • Seite 13: Measuring Surface Area

    Measuring surface area Note: In order to avoid errors in the measuring method, please familiarize yourself first with the information about measuring lengths. P ress the ON/OFF button to switch the device on. P ress the MODE button repeatedly until the symbol for surface area measurement „...
  • Seite 14: Adding Surface Areas Or Volumes Together

    P ress the ON/OFF button to switch the device on. P ress the MODE button repeatedly until the symbol „ “ for volume measurement, as well as the designation 0.00m (or 0‘00“), appear in the display . The symbol „ “...
  • Seite 15: Displaying The Last Measured Values

    area“ or „Measuring volume“. The surface area/volume appears in the bottom line of the display. P ress the RECALL button to save the meas- ured result. The symbol M+ appears in the display and this indicates that the measured result, which is shown at the bottom of the display, is saved in the device P ress the MODE button briefly.
  • Seite 16: Temperature Display

    Temperature display H old the FT/M button pressed down for approx. 3 seconds. The current room temper- ature, in the official °C temperature unit, is shown in the display I n order to switch over to the °F temperature unit, press the FT/M button briefly. P ress the MODE button briefly in order to leave the temperature display mode.
  • Seite 17: Cleaning And Care

    Cleaning and Care T he device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal The packaging is made of environmen- tally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Contact your local or municipal author- ity for information on how to dispose of the device at the end of its opera- tional life.
  • Seite 18 The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you. The warranty period begins on the date of pur- chase.
  • Seite 19 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .......Strona 20 Opis części ........Strona 20 Dane techniczne ......Strona 20 Zawartość ........Strona 21 Ogólne wskazówki dot. bezpieczeństwa ......Strona 21 Wskazówki dot. bezpieczeństwa – baterie ..........Strona 22 Przed uruchomieniem Wkładanie / wymiana baterii ....Strona 24 Uruchomienie Pomiar długości ........Strona 25 Unikanie błędów pomiaru ....Strona 26 Dodawanie długości ......Strona 27 Pomiar powierzchni ......Strona 28...
  • Seite 20: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Odległościomierz ultradźwiękowy Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odległościomierz ultradźwiękowy przeznaczony jest do pomiaru odległości, jak również do obli- czania powierzchni i objętości. Dodatkowo urzą- dzenie to posiada funkcję pomiaru temperatury. Urządzenie jest przewidziane wyłącznie do zastosowania prywatnego. Opis części Nadajnik/ –odbiornik ultradźwiękowy Czujnik temperatury Przycisk FT/M Przycisk READ...
  • Seite 21: Zawartość

    Dokładność pomiaru: +/- 1% Maks. wartość na wyświetlaczu: 9999,99 Długość fal lasera: 635–660 nm, 1 mW Klasa lasera: Częstotliwość ultradźwięków: 40  kHz Zakres pomiarowy termometru: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F) Zawartość 1 odległościomierz ultradźwiękowy 1 bateria blokowa 9  V 1 instrukcja obsługi Ogólne wskazówki dot.
  • Seite 22: Wskazówki Dot

    wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nad- zoru przeprowadzane przez dzieci. Niebezpieczeństwo spowodowane przez promieniowania laserowe PROMIENIOWANIE LASERA NIE NALEŻY PATRZEĆ...
  • Seite 23 Nigdy nie należy wrzucać baterii do ognia lub wody! Nigdy nie należy narażać baterii na obcią- żenia mechaniczne! Niebezpieczeństwo wycieku kwasu z baterii W przypadku wycieku kwasu z baterii należy je natychmiast wyjąć z urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń! Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! W razie kontaktu z kwasem aku- mulatorowym należy natychmiast przepłukać...
  • Seite 24: Przed Uruchomieniem

    Przed uruchomieniem P rzed uruchomieniem usunąć folię ochronną z wyświetlacza urządzenia oraz założyć dołączoną baterię. Wkładanie/ wymiana baterii Pojawienie się na wyświetlaczu symbolu baterii oznacza, że bateria jest bliska wy- czerpania i konieczna jest jej wymiana. Zastoso- wanie wyczerpanych baterii może spowodować zafałszowanie wyników pomiarów.
  • Seite 25: Uruchomienie

    Uruchomienie Pomiar długości N acisnąć przycisk ON / OFF , aby włączyć urządzenie. Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zo- stanie naciśnięty żaden przycisk, wyświetlacz wyłączy się. A by wyłączyć urządzenie ręcznie, przytrzy- mać przez 3 sekundy wciśnięty przycisk ON / OFF, aż wyświetlacz zgaśnie i pojawi się...
  • Seite 26: Unikanie Błędów Pomiaru

    Unikanie błędów pomiaru Aby uniknąć błędów pomiaru, należy przestrzegać poniższych wskazówek: P omiar odbywa się przy użyciu ultradźwięku, który rozchodzi się od nadajnika ultradź- więku w postaci stożkowej. Dźwięk jest odbijany od powierzchni docelowej i odbie- rany przez odbiornik ultradźwięku. Na podstawie czasu przebiegu sygnału odległo- ściomierz ultradźwiękowy oblicza odległość...
  • Seite 27: Dodawanie Długości

    „Err”. Konieczne jest wówczas powtórzenie pomiaru. Dodawanie długości D okonać pomiaru długości w sposób opi- sany w rozdziale „Pomiar długości”. Wartość długości wyświetlana jest w górnym wierszu wyświetlacza N acisnąć przycisk RECALL . Wartość długości zostanie przeniesiona do dolnego wiersza. Oznacza to, że wartość została za- pisana w pamięci sumarycznej.
  • Seite 28: Pomiar Powierzchni

    Pomiar powierzchni Wskazówka: Aby uniknąć metodycznych błędów pomiaru, należy najpierw zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi pomiaru długości. N acisnąć przycisk ON / OFF , aby włączyć urządzenie. K ilkakrotnie naciskać przycisk MODE aż na wyświetlaczu pojawi się symbol pomiaru powierzchni „ ”...
  • Seite 29: Pomiar Objętości

    Pomiar objętości Wskazówka: Aby uniknąć metodycznych błędów pomiaru, należy najpierw zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi pomiaru długości. N acisnąć przycisk ON / OFF , aby włączyć urządzenie. K ilkakrotnie naciskać przycisk MODE aż na wyświetlaczu pojawi się symbol pomiaru objętości „ ”...
  • Seite 30: Dodawanie Powierzchni Wzgl. Objętości

    na wyświetlaczu zostają wyzerowane i urzą- dzenie jest gotowe do nowego pomiaru objętości. Dodawanie powierzchni wzgl. objętości D okonać pomiaru powierzchni wzgl. objęto- ści w sposób opisany w rozdziale „Pomiar powierzchni” wzgl. „Pomiar objętości“. Wartość powierzchni/objętości wyświetlana jest w dolnym wierszu wyświetlacza. N acisnąć przycisk RECALL , aby zapisać...
  • Seite 31: Wyświetlanie Ostatnich Wyników Pomiaru

    Wyświetlanie ostatnich wyników pomiaru P o wykonaniu pomiaru powierzchni lub obję- tości ponownie nacisnąć przycisk READ aby wyświetlić pojedyncze wartości pomia- rowe. Symbol odpowiedniej wartości pomiarowej miga, a wynik pomiaru jest wskazywany w górnym wierszu wyświetlacza. Wskazanie temperatury P rzytrzymać wciśnięty przycisk FT/M przez ok.
  • Seite 32: Wyłączenie/Wyłączenie Automatyczne

    baterii . W przypadku pojawienia się tego symbolu należy w możliwie najkrótszym czasie wymienić baterię. Zastosowanie wyczerpanych baterii może spowodować zafałszowanie wyni- ków pomiarów. Sposób wymiany baterii opisano w rozdziale „Wkładanie/ wymiana baterii”. Wyłączenie/wyłączenie automatyczne A by wyłączyć urządzenie, nacisnąć przycisk ON/OFF i przytrzymać przez 3 sekundy. Czyszczenie i pielęgnacja Należy czyścić...
  • Seite 33: Gwarancja

    należy je traktować jako odpady spe- cjalne. Symbole chemiczne metali cięż- kich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komu- nalnych punktów gromadzenia odpa- dów. Gwarancja Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kon- troli przed wysyłką.
  • Seite 34 Rendeltetésszerű használat ......... Oldal 35 Alkatrészleírás ......Oldal 35 Műszaki adatok ......Oldal 35 A csomagolás tartalma ..Oldal 36 Általános biztonsági utasítások ........Oldal 36 Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban ... Oldal 37 Az üzembevétel előtt Az elem behelyezése / cseréje ... Oldal 38 Üzembevétel Hosszmérés .........
  • Seite 35: Rendeltetésszerű Használat

    Ultrahangos távolságmérő Rendeltetésszerű használat Ez az ultrahangos távolságmérő készülék hossz- mérésre, valamint felületek és térfogatok mérésére szolgál. A készülék továbbá egy hőmérséklet- mérő funkcióval is rendelkezik. A készülék kizáró- lag privát készült. Alkatrészleírás Ultrahangos jeladó/ –vevő Hőmérséklet érzékelő FT/M-gomb READ-gomb RECALL-gomb Referencia felület Vízmérték...
  • Seite 36: A Csomagolás Tartalma

    Lézer-osztály: Ultrahangos frekvencia: 40 kHz Hőmérő mérési tartománya: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F) A csomagolás tartalma 1 Ultrahangos távolságmérő 1 9 V-os elem 1 Használati útmutató Általános biztonsági utasítások A termék első használata előtt ismerje meg valamennyi használati és biztonsági utasítást! A termék harmadik félnek történő...
  • Seite 37: Biztonsági Tudnivalók Az Elemekkel Kapcsolatban

    Lézersugár általi veszély LÉZERSUGÁRZÁS NE NÉZZEN A SUGÁRBA 2-ES OSZTÁLYÚ LÉZER A készülék egy 2-es osztályú lézert tartalmaz. Soha ne irányítsa a lézersugarat emberekre, vagy állatokra. Soha ne nézzen közvetlenül a sugárba. Már a gyenge lézersugár is szem- sérülést okozhat. Soha ne irányítsa a lézersugarat fényvissza- verő...
  • Seite 38: Az Üzembevétel Előtt

    azonnal mossa le az érintett helyet bő tiszta vízzel és haladéktalanul forduljon orvoshoz! Csak azonos típusú elemeket használjon! Ne használjon együtt régi és új elemeket! Kerülje a szélsőséges körülményeket és hő- mérsékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre.
  • Seite 39: Üzembevétel

    Az elem behelyezésekor a következő- képpen járjon el: N yissa fel az elemrekesz fedelét készülék hátoldalán. Az apró anyagcsík se- gítségével, amely az elemrekesz belsejében található, a régi elem könnyebben eltávolí- tató. Ehhez húzza meg az anyagcsíkot. T ávolítsa el adott esetben az elhasználódott elemet.
  • Seite 40: Mérési Hiba Kiküszöbölése

    T artsa az ultrahangos távolságmérő készülék referencia felületét a mérés kiindulási pontjára. Tartsa úgy a készüléket, hogy a referencia felület párhuzamosan fusson a mérés célfelületével. A z ultrahangos távolságmérő készülék vízszintes beállításához szükség esetén hasz- nálja a vízmértéket . A vízmérték légbubo- rékja vízszintes beállítás esetén a két jelölés között található...
  • Seite 41: Hossz Hozzáadása

    A z ultrahang kúpban tárgyaknak nem lehet- nek, mert ezek korábban visszaverhetik a hangot. A hangkúp 16 m-es hossz esetén 5 m-es szélességgel rendelkezik. A célfelületnek sima felületnek kell lennie, hogy hang jól visszaverhető legyen. A z áteresztő felületek, úgymint üveg, rendsze- rint visszaverik a hangot.
  • Seite 42: Felület Mérése

    Nyomja meg a RECALL-gombot, hogy átve- gye az értéket az összegző tárolóba. A folyamatot mindaddig megismételheti, amíg a hossz meg nem haladja a 9999,99 m-t. Felület mérése Tudnivaló: A módszertani mérési hiba elkerülése érdekében, először ismerkedjen meg a hosszmé- rés tudnivalóival. N yomja meg röviden az ON- / OFF-gombot a készülék bekapcsolásához.
  • Seite 43: Térfogat Mérése

    Térfogat mérése Tudnivaló: A módszertani mérési hiba elkerü- lése érdekében, először ismerkedjen meg a hosszmérés tudnivalóival. N yomja meg röviden az ON- / OFF-gombot a készülék bekapcsolásához. N yomja meg annyiszor a MODE-gombot amíg a kijelzőn meg nem jelenik a térfo- gatmérés „...
  • Seite 44: Felület, Ill. Térfogat Hozzáadása

    Felület, ill. térfogat hozzáadása V égezzen el egy felület- ill. egy térfogatmé- rést a „Felületmérés“, ill. „Térfogatmérés“ fejezetben leírtak szerint. A felület/térfogat értéke a kijelző alsó sorában jelenik meg. N yomja meg a RECALL-gombot a mérési eredmény tárolásához. A kijelzőn megje- lenik az M+ szimbólum és megmutatja, hogy a kijelzőn alul kijelzett mérési eredmény a ké-...
  • Seite 45: Hőmérséklet Kijelzése

    Hőmérséklet kijelzése T artsa lenyomva az FT/M-gombot 3 másodpercig. A kijelzőben megjelenik az aktuális helyiség hőmérséklet a hivatalos, °C mértékegységben. A °F hőmérsékleti mértékegységre történő átkapcsoláshoz, nyomja meg röviden az FT/ M-gombot. N yomja meg röviden a MODE-gombot hőmérsékletkijelző üzemmód elhagyásához. Mértékegység váltása N yomja meg az FT/M-gombot , hogy a...
  • Seite 46: Automatikus Lekapcsolás

    Kikapcsolás / automatikus lekapcsolás T artsa lenyomva az ON/OFF-gombot 3 másodpercig, a készülék kikapcsolásához. Tisztítás és ápolás T isztítsa meg a készüléket kívül egy puha és száraz kendővel. Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anya- gokból áll, melyeket a helyi újrahasz- nosító telepeken semmisíthet meg. A kiszolgált készülékek ártalmatlanítá- sáról többet tudhat meg az illetékes városi elöljáróságnál vagy önkormány-...
  • Seite 47: Garancia

    Garancia A készüléket szigorú minőségi előírások betartá- sával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelki- ismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójá- val szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben is- mertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap.
  • Seite 48 Predvidena uporaba ....Stran 49 Opis delov ........Stran 49 Tehnični podatki ......Stran 49 Obseg dobave ......Stran 50 Splošni varnostni napotki ... Stran 50 Varnostni napotki za uporabo baterij ....Stran 51 Pred začetkom uporabe Vstavljanje / zamenjava baterije ..Stran 52 Začetek uporabe Merjenje dolžine ........
  • Seite 49: Predvidena Uporaba

    Ultrazvočni merilnik razdalje Predvidena uporaba Ta ultrazvočni merilnik razdalje je predviden za merjenje dolžin in za izračun površin ter prostornin. Naprava pa dodatno omogoča tudi merjenje temperature. Naprava je predvidena izključno za zasebno uporabo. Opis delov Ultrazvočni sprejemnik / oddajnik Temperaturni senzor Tipka FT / M Tipka READ...
  • Seite 50: Obseg Dobave

    Razred laserja: Frekvenca ultrazvoka: 40 kHz Merilno področje termometra: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F) Obseg dobave 1 Ultrazvočni merilnik razdalje 1 9 V-baterija v bloku 1 Navodilo za uporabo Splošni varnostni napotki Pred prvo uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo in varnostne napotke! Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente!
  • Seite 51: Varnostni Napotki Za Uporabo Baterij

    Nevarnost zaradi laserskega sevanja LASERSKO ŽARČENJE NE GLEJTE V ŽAREK RAZRED LASERJA 2 Naprava vsebuje laser 2. razreda. Laserskega žarka nikoli ne usmerite na osebe ali živali. Nikoli ne glejte neposredno v žarek. Že šibek laserski žarek lahko povzroči okvaro oči. Laserskega žarka nikoli ne usmerjajte v odsevne površine ali materiale.
  • Seite 52: Pred Začetkom Uporabe

    Uporabljajte samo baterije enakega tipa! Ne mešajte starih baterij z novimi! Izogibajte se izrednim pogojem in temperatu- ram, ki bi lahko vplivale na baterije, npr. na radiatorju/ neposredni sončni svetlobi. Iz naprave odstranite baterije, če je dlje časa niste uporabljali! Nevarnost poškodbe naprave Uporabljajte izključno navedeni tip baterije! Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost!
  • Seite 53: Začetek Uporabe

    odstranite. V ta namen vlecite le za trakec iz blaga. P o potrebi odstranite staro baterijo. V taknite kontakte 9 V-baterije v bloku na kontakte profilnega vtiča. Pri tem pazite na pravilno polarnost. Ta je določena z obliko profila kontaktov. Obvezno pazite tudi na to, da se trakec iz blaga nahaja pod baterijo.
  • Seite 54: Preprečevanje Napak Pri Merjenju

    P ritisnite tipko READ . Laserska dioda projicira svetlobno točko na površino končne točke meritve. Ta svetlobna točka vam pomaga pri pravilni nastavitvi ultrazvočnega merilnika razdalje. Po uspešni meritvi se izmerjena dolžina prikaže na zaslonu. Preprečevanje napak pri merjenju Za preprečevanje napak pri merjenju upoštevajte naslednje napotke: M erjenje se izvede z ultrazvokom, ki se po- mika iz ultrazvočnega oddajnika...
  • Seite 55: Seštevanje Dolžin

    Č e jasna meritev ni mogoča, se na zaslonu izpiše „Err“. V tem primeru je meritev treba ponoviti. Seštevanje dolžin I zmerite dolžino, kot je opisano v poglavju „Merjenje dolžin“. Znesek dolžine se prikaže v zgornji vrstici zaslona S edaj pritisnite tipko RECALL .
  • Seite 56: Merjenje Prostornin

    P ritisnite tipko ON / OFF , da napravo vklopite. P ritisnite tipko MODE tako pogosto, da se na zaslonu prikaže simbol za merjenje površine „ “ ter prikaz 0.00 m (oz. 0‘00‘‘). Simbol „ “ za merjenje dolžine utripa. Naprava tako prikazuje, da je pripra- vljena na prvo meritev.
  • Seite 57: Seštevanje Površin Oz. Prostornin

    N apravo usmerite in pritisnite tipko READ  Pri uspešni meritvi se izmerjena dolžina prikaže zgoraj na zaslonu. Poleg tega utripa simbol za merjenje širine „ “. Naprava tako pri- kazuje, da je pripravljena na merjenje širine. N apravo usmerite in pritisnite tipko READ. Pri uspešni meritvi se izmerjena širina prikaže zgoraj na zaslonu.
  • Seite 58: Prikaz Zadnjih Izmerjenih Vrednosti

    S edaj ponovno pritisnite tipko RECALL, da tudi novi rezultat prenesete v pomnilnik vsot. Rezultat seštevanja se prikaže v spodnji vrstici zaslona. Č e želite dodati še več površin/prostornin, ponovite korake 3 do 5. D ržite pritisnjeno tipko MODE 3 sekunde, da zapustite način seštevanja.
  • Seite 59: Menjava Merske Enote

    Menjava merske enote P ritisnite tipko FT/M za preklop z uradne merske enote meter na mersko enoto čevelj (prikaz v čevljih‘ in palcih‘‘). Prikaz baterije Pri nizkem stanju napolnjenosti baterije se na zaslonu pojavi simbol baterije . Ko se pojavi ta simbol, baterijo čim prej zamenjajte. Prazne baterije lahko povzročijo napačne rezul- tate merjenja.
  • Seite 60 O možnostih za odstranitev odslužene naprave povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Baterij ne smete odstraniti skupaj z go- spodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec.
  • Seite 61: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancij- skem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih po- gojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in...
  • Seite 62 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- ščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja- vljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere.
  • Seite 63 Použití ke stanovenému účelu ....Strana 64 Popis dílů ........Strana 64 Technické údaje ......Strana 64 Obsah dodávky .......Strana 65 Všeobecná bezpečnostní upozornění ...Strana 65 Bezpečnostní upozornění k bateriím ..Strana 66 Před uvedením do provozu Vložení / výměna baterie ....Strana 67 Uvedení do provozu Měření...
  • Seite 64: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Ultrazvukový měřič vzdáleností Použití ke stanovenému účelu Tento ultrazvukový měřič vzdálenosti je určen k měření délek a výpočtu ploch a objemů. Kromě toho je na přístroji k dispozici měření teploty. Vý- robek je určen výhradně k soukromému použití. Popis dílů Ultrazvukový vysílač/přijímač Teplotní čidlo Tlačítko FT/M Tlačítko READ Tlačítko RECALL...
  • Seite 65: Obsah Dodávky

    Ultrazvuková frekvence: 40 kHz Rozsah měření teploměru: -10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F) Obsah dodávky 1 ultrazvukový měřič vzdáleností 1 blok baterie 9 V 1 návod k obsluze Všeobecná bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními! Při předávání...
  • Seite 66: Bezpečnostní Upozornění K Bateriím

    Ohrožení laserovým zářením LASEROVÉ ZÁŘENÍ NEDÍVAT SE DO PAPRSKU LASER TŘÍDY 2 Přístroj je vybavený laserem třídy 2. Nikdy nemiřte jeho paprskem na osoby nebo zvířata. Nikdy nehleďte přímo do paprsku. Již slabý paprsek laseru může způsobit poranění očí. Nemiřte laserovým paprskem na odrážející se plochy nebo materiály.
  • Seite 67: Před Uvedením Do Provozu

    postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Používejte pouze baterie stejného typu! Ne- kombinujte staré baterie s novými! Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií, např. blízkosti topných těles/přímému sluneč- nímu záření. Při delším nepoužívání...
  • Seite 68: Uvedení Do Provozu

    Při vkládání baterie postupujte následovně: O tevřete víko schránky na baterie zadní straně přístroje. S pomocí proužku látky, který se nachází uvnitř schránky na baterie, můžete snáze vyjmout starou baterii. Pouze zatáhněte za proužek látky. P řípadně vyjměte starou baterii. N asuňte kontakty blokové baterie 9 V na kontakty profilového konektoru.
  • Seite 69: Zabránění Chybám Měření

    K  vodorovnému vyrovnání ultrazvukového měřiče vzdálenosti případně použijte libelu Vzduchová bublina libely se při vodorovném vyrovnání nachází mezi oběma značkami S tiskněte tlačítko READ . Laserová dioda promítá svítící bod na plochu jako konečný bod měření. Tento svítící bod vám pomůže správně...
  • Seite 70: Sčítání Délek

    B aterie nesmí být vybitá. Vybitá baterie je na displeji indikována symbolem baterie P okud není možné jednoznačné měření, zobrazí se na displeji údaj „Err“. Měření se pak musí zopakovat. Sčítání délek Z měřte délku podle popisu v kapitole „Měření délky“. Hodnota délky se zobrazí v horním řádku displeje N yní...
  • Seite 71: Měření Objemu

    P ro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko ON / OFF S tiskněte tolikrát tlačítko MODE , dokud se na displeji neobjeví symbol pro měření plochy „ “ a údaj 0.00 m (popř. 0‘00‘‘). Symbol „ “ pro měření plochy bliká. Přístroj tak ukazuje, že je připraven na první měření. V yrovnejte přístroj a stiskněte tlačítko READ .
  • Seite 72: Sčítání Ploch, Popř. Objemů

    V yrovnejte přístroj a stiskněte tlačítko READ . V případě úspěšného měření se nahoře na displeji zobrazí naměřená délka. Kromě toho bliká symbol pro měření šířky „ “. Přístroj tak zobrazuje, že je připraven na měření šířky. V yrovnejte přístroj a stiskněte tlačítko READ. V případě...
  • Seite 73: Zobrazení Posledních Naměřených Hodnot

    N yní znovu stiskněte tlačítko RECALL, aby se i nový výsledek uložil do paměti součtů. Výsle- dek součtu se zobrazí ve spodním řádku displeje. P okud chcete přidat další plochy / objemy, opakujte kroky 3 až 5. P ro opuštění režimu sčítání držte po dobu 3 vteřin stisknuté...
  • Seite 74: Zobrazení Kapacity Baterie

    Zobrazení kapacity baterie V případě nízkého stavu nabití baterie se na displeji objeví symbol baterie . Pokud se tento symbol zobrazí, vyměňte co nejrychleji baterii. Vybité baterie mohou zkreslit výsledek měření. Výměna baterie je popsána v kapitole „Vložení/výměna baterie“. Vypnutí / Automatické vypnutí P ro vypnutí...
  • Seite 75: Záruka

    covávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie u komunální sběrny. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění...
  • Seite 76 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 77 Popis častí ........Strana 77 Technické údaje ......Strana 77 Rozsah dodávky ......Strana 78 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ........Strana 78 Bezpečnostné upozornenia k batériám ...Strana 79 Pred uvedením do prevádzky Vkladanie / výmena batérií ....Strana 80 Uvedenie do prevádzky Meranie dĺžky ........Strana 81 Zabránenie chybám merania ....Strana 82...
  • Seite 77: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Ultrazvukový prístroj na meranie vzdialenosti Používanie v súlade s určeným účelom Tento ultrazvukový merač vzdialenosti je určený na meranie dĺžok, ako aj na výpočet plôch a objemov. Prístroj dodatočne disponuje meraním teploty. Prístroj je určený výlučne na súkromné používanie. Popis častí Ultrazvukový...
  • Seite 78: Rozsah Dodávky

    Vlnová dĺžka lasera: 635–660 nm, 1 mW Trieda lasera: Ultrazvuková frekvencia: 40 kHz Rozsah merania termometra: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F) Rozsah dodávky 1 ultrazvukový prístroj na meranie vzdialenosti 1 bloková batéria 9 V 1 návod na obsluhu Všeobecné...
  • Seite 79: Bezpečnostné Upozornenia K Batériám

    hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru. Nebezpečenstvo spôsobené laserovým žiarením LASEROVÉ ŽIARENIE NEPOZERAJTE SA DO LÚČA LASER TRIEDA 2 Prístroj obsahuje laser triedy 2. Laserový lúč nikdy nesmerujte na osoby ani zvieratá. Nepozerajte sa priamo do lúča. Aj slabý la- serový...
  • Seite 80: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a sliz- nicami! Pri kontakte s kyselinou batérie ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množ- stvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! Používajte iba batérie rovnakého typu! Nekombinujte staré batérie s novými! Batérie nikdy nevystavujte extrémnym pod- mienkam a teplotám, ktoré...
  • Seite 81: Uvedenie Do Prevádzky

    Pre vloženie batérie postupujte takto: O tvorte kryt priečinka pre batériu zadnej strane prístroja. Pomocou látkového pásika, ktorý sa nachádza vo vnútri prie- hradky pre batériu, môžete starú batériu ľahko vybrať. Potiahnite iba za látkový pásik. V prípade potreby vyberte starú batériu. K ontakty 9 V blokovej batérie nastrčte na kon- takty profilového konektora.
  • Seite 82: Zabránenie Chybám Merania

    N a vodorovné vyrovnanie ultrazvukového merača vzdialenosti použite prípadne libelu . Vzduchová bublina libely sa pri vodorov- nom vyrovnaní nachádza medzi dvoma označeniami S tlačte tlačidlo READ . Laserová dióda projektuje svetelný bod na plochu koncového bodu merania. Tento svetelný bod vám pomôže správne nasmerovať...
  • Seite 83: Sčítavanie Dĺžok

    P riehľadné plochy, ako sklo, spravidla odrážajú zvuk. B atéria nesmie byť vybitá. Vybitá batéria sa na displeji zobrazuje prostredníctvom symbolu batérie A k nie je možné jednoznačné meranie, zo- brazuje displej údaj „Err“. Meranie sa potom musí zopakovať. Sčítavanie dĺžok D ĺžku zmerajte podľa opisu v kapitole „Meranie dĺžky“.
  • Seite 84: Meranie Plochy

    Meranie plochy Upozornenie: aby sa zabránilo metodickým chybám merania, oboznámte sa, prosím, najskôr s upozorneniami ku meraniu dĺžok. S tlačte tlačidlo ON / OFF pre zapnutie prístroja. T lačidlo MODE stláčajte dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí symbol pre meranie plochy „...
  • Seite 85: Sčítavanie Plôch, Resp. Objemov

    S tlačte tlačidlo ON / OFF pre zapnutie prístroja. T lačidlo MODE stláčajte dovtedy, kým sa na displeji neobjaví symbol „ “ pre meranie objemu a tiež zobrazenie 0.00 m (resp. 0‘00‘‘). Symbol „ “ pre meranie dĺžky bliká. Prístroj tak zobrazuje, že je pri- pravený...
  • Seite 86: Zobrazenie Posledných Nameraných Hodnôt

    S tlačte tlačidlo RECALL pre uloženie výsledku merania. Na displeji sa objaví symbol M+ a zobrazuje, že výsledok zobra- zený dole na displeji je uložený v prístroji. N a krátku dobu stlačte tlačidlo MODE Prístroj je teraz pripravený na meranie nasle- dujúcej plochy / nasledujúceho objemu.
  • Seite 87: Zmena Meracích Jednotiek

    P re prepnutie na jednotku teploty °F stlačte na krátku dobu tlačidlo FT / M. N a krátku dobu stlačte tlačidlo MODE pre opustenie režimu zobrazenia teploty. Zmena meracích jednotiek S tlačte tlačidlo FT / M pre prepnutie z úradnej meracej jednotky meter na meraciu jednotku stopa (zobrazenie stopa‘...
  • Seite 88: Likvidácia

    Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate na vašej správe obce alebo mesta. Batérie nesmiete likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné za- obchádzať...
  • Seite 89 Ak sa v rámci troch rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie Vám bezplatne opra- víme alebo vymeníme - podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený, neod- borne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materi- álu a výrobné...
  • Seite 90 Bestimmungsgemäße Verwendung ........ Seite 91 Teilebeschreibung ....Seite 91 Technische Daten ...... Seite 91 Lieferumfang ........ Seite 92 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 92 Sicherheitshinweise zu Batterien ........Seite 93 Vor der Inbetriebnahme ..Seite 94 Batterie einlegen / wechseln ....Seite 95 Inbetriebnahme Länge messen ........
  • Seite 91: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Ultraschall-Entfernungsmesser Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Ultraschall-Entfernungsmesser ist zur Messung von Längen sowie zur Berechnung von Flächen und Volumina vorgesehen. Zusätzlich verfügt das Gerät über eine Temperaturmessung. Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Verwen- dung vorgesehen. Teilebeschreibung Ultraschallsender/ –empfänger Temperatursensor FT/M-Taste READ-Taste RECALL-Taste Referenzfläche Libelle...
  • Seite 92: Lieferumfang

    Wellenlänge Laser: 635–660 nm, 1 mW Laser-Klasse: Ultraschall-Frequenz: 40 kHz Messbereich Thermometer: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F) Lieferumfang 1 Ultraschall-Entfernungsmesser 1 9 V-Blockbatterie 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei- tergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
  • Seite 93: Gefahr Durch Laserstrahlung

    Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Gefahr durch Laserstrahlung LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 Das Gerät enthält einen Klasse-2-Laser. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Strahl. Bereits ein schwacher Laserstrahl kann zu Augenschäden führen.
  • Seite 94: Gefahr Des Auslaufens Der Batterien

    Gefahr des Auslaufens der Batterien Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfer- nen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! Verwenden Sie nur Batterien des gleichen...
  • Seite 95: Batterie Einlegen / Wechseln

    Batterie einlegen / wechseln Wenn im Display das Batteriesymbol erscheint, ist die eingelegte Batterie nahezu er- schöpft und muss ausgetauscht werden. Leere Batterien können das Messergebnis verfälschen. Gehen Sie zum Einlegen der Batterie wie folgt vor: Ö ffnen Sie den Batteriefachdeckel der Rückseite des Geräts.
  • Seite 96: Messfehler Vermeiden

    gedrückt, bis das Display erlischt und ein doppeltes Tonsignal ertönt. D rücken Sie die MODE-Taste so oft, bis das Display das Symbol für Längenmessung „ “ sowie die Längenangabe 0.00 m (bzw. 0‘00‘‘) zeigt. H alten Sie die Referenzfläche des Ultra- schall-Entfernungsmessers an den Anfangspunkt Ihrer Messung.
  • Seite 97: Um Eine Genaue Messung Zu Gewährleisten, Sind Folgende Bedingungen Einzuhalten (Abb. B)

    Um eine genaue Messung zu gewähr- leisten, sind folgende Bedingungen einzuhalten (Abb. B): D ie Referenzfläche (A) muss parallel zur Zielfläche (B) sein. D ie zu messende Strecke muss zwischen 0,6 m und 16 m lang sein. I m Schallkegel dürfen sich keine Gegenstände befinden, die den Schall verfrüht reflektieren.
  • Seite 98: Fläche Messen

    D rücken Sie die READ-Taste . Der Betrag der nun gemessenen Länge erscheint oben im Display. D rücken Sie die RECALL-Taste. Der Messwert wird dann in den Summenspeicher übernom- men und unten erscheint die Summe der bei- den gemessenen Längen. Sollte die Messung eine Fehlmessung sein, drücken Sie nicht die RECALL-Taste, sondern erneut die READ-Taste.
  • Seite 99: Volumen Messen

    zeigt so an, dass es für die Messung der Breite bereit ist. R ichten Sie das Gerät aus und drücken Sie erneut die READ-Taste. Bei erfolgreicher Mes- sung erscheint oben im Display die gemessene Breite und unten die Fläche in der Maßeinheit (bzw.
  • Seite 100: Flächen Bzw. Volumina Addieren

    Höhenmessung „ “. Das Gerät zeigt so an, dass es zur Messung der Höhe bereit ist. R ichten Sie das Gerät aus und drücken Sie erneut die READ-Taste. Bei erfolgreicher Messung erscheint oben im Display die gemessene Höhe und unten das Volumen in der Maßeinheit m (bzw.
  • Seite 101: Die Letzten Messwerte Anzeigen

    W enn Sie weitere Flächen /Volumina hinzufügen möchten, wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5. H alten Sie die MODE-Taste 3 Sekunden ge- drückt, um den Additionsmodus zu verlassen. Die letzten Messwerte anzeigen D rücken Sie nach der Messung einer Fläche oder eines Volumens wiederholt die READ- Taste , um die einzelnen Messwerte der...
  • Seite 102: Batterieanzeige

    Batterieanzeige Bei niedrigem Batterieladezustand erscheint im Display das Batteriesymbol . Tauschen Sie bei Erscheinen dieses Symbols schnellstmög- lich die Batterie aus. Leere Batterien können das Messergebnis verfälschen. Der Batteriewechsel wird im Kapitel „Batterie einlegen / wechseln“ beschrieben. Ausschalten / Automatisches Abschalten S chalten Sie das Gerät aus, indem Sie die ON/OFF-Taste...
  • Seite 103: Garantie

    Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwer- metalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 104 gen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. 104 DE/AT/CH...
  • Seite 105 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31697A Version: 09 / 2014 Last Information Update Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2014 Ident.-No.: Z31697A062014-4 IAN 102668...

Diese Anleitung auch für:

Z31697a

Inhaltsverzeichnis