Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR
V01-01-2017
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JAC HF

  • Seite 1 EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR V01-01-2017...
  • Seite 3 Langwirkmaschinen HF ........................25 Vertaling van de originele gebruikershandleiding Vormgevers HF ..........................35 Перевод оригинального руководства по эксплуатации Тестоформовочные машины HF ....................45 Traducción del manual de uso original Moldeadoras HF ..........................57 Traduzione delle informazioni sull'utilizzo originali Formatrici HF ............................. 69 ‫اﻷﺻل...
  • Seite 25 Langwirkmaschinen HF VOR DER INBETRIEBNAHME ....................26 GARANTIE ........................... 26 WARNHINWEISE ........................27 TECHNISCHE DATEN ......................... 28 Technische Daten ..........................28 Materialien der Teile, die in Kontakt mit dem Schnittgut kommen ..........28 INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME ................. 28 Auspacken der Maschine: ....................... 28 Aufstellung: ............................
  • Seite 26: Vor Der Inbetriebnahme

    Deutsch VOR DER INBETRIEBNAHME Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von JAC entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Installation und Inbetriebnahme dieser Maschine aufmerksam durch. Dies dient zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz der Maschine vor Schäden.
  • Seite 27: Warnhinweise

    - Probleme, die sich aus einer ungewöhnlichen Nutzung des Produktes ergeben; - Probleme, die darauf zurückzuführen sind, dass die Installation nicht durch einen zugelassenen Vertreter durchgeführt wurde; - Beschädigungen oder Probleme, die auf einen Transportschaden oder auf die unsachgemäße Handhabung des Produktes zurückzuführen sind. Die Durchführung einer Reparatur und/oder der Ersatz defekter Teile während der Garantiefrist führen nicht zur Verlängerung der Garantiefrist.
  • Seite 28: Technische Daten

    Dieses Gerät ist sehr schwer. Beim Transport und Bewegen des Gerätes sind angemessene Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen. TECHNISCHE DATEN Technische Daten Min./max. Gewicht der Teiglinge (in g) 50/1300 Max. Arbeitsgeschwindigkeit in Stück/Stunde 1800 Motorleistung (kW) 00:37 Motortyp dreiphasig Höhe x Breite x Tiefe 540 x 956 x 1145 Nettogewicht (kg) Band für Spitzenden...
  • Seite 29: Aufstellung

    D. Die Maschine mit den Füßen montieren (nur bei einer Tischmontage) (Fig. 15, Nr. 24). E. Für die Montage auf dem Sockel die rechte und linke Innentür ausbauen, um Zugang zu den Füßen zu erhalten und diese entfernen und durch die Schrauben ersetzen, die für den Sockel vorgesehen sind (Fig.
  • Seite 30: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme: Vor der Inbetriebnahme sicherstellen, dass sich keine Fremdkörper auf den beweglichen Teilen der Maschine befinden. Zunächst (nach Überprüfung der elektrischen Übereinstimmung) sicherstellen, dass der Motor in die richtige Richtung dreht. Dazu einen Impuls geben und überprüfen, ob das Band des vorderen Gehäuses nach oben läuft.
  • Seite 31: Bedienung

    BEDIENUNG Voreinstellungen: Die Tabelle oben zeigt die Hinweise zu den einzelnen Einstellungen. Selbstverständlich ist dabei die Art des Teigs und der Langwirkung zu berücksichtigen. Dementsprechend muss man sich häufig an die richtigen Werte herantasten und das Verhältnis zwischen den einzelnen Einstellungen ist zwingend zu berücksichtigen.
  • Seite 32: Instandhaltung

    INSTANDHALTUNG Täglich durch einen eingewiesenen Bediener: Nach Abschluss der Arbeiten die Maschine reinigen, damit sich kein Mehl ansammeln kann, das den Betrieb der Maschine beeinträchtigen kann. Die Walzseite anheben und bei Bedarf die Bänder abbürsten (dazu keinen metallischen Teigteiler verwenden). Die Ausrolleinstellung (Fig.
  • Seite 33: Ersatzteile

    Um Ersatzteile für Ihre Maschine zu bestellen, lassen Sie von Ihrem Vertreter anhand des Ersatzteilkatalogs des Herstellers prüfen, um welche Teile es sich genau handelt. Dazu immer die Maschinennummer übermitteln, die auf dem Typenschild steht. Ihr Vertreter bestellt das Ersatzteil dann bei JAC. ERSATZTEILLISTE TEILENUMMER...
  • Seite 34: 11 Liste Der Abgebildeten Teile Und Funktionen

    11 LISTE DER ABGEBILDETEN TEILE UND FUNKTIONEN Abbildung Nummer Bezeichnung Gesicherte Zuführführung Ausgabeband Ausgabetisch Baugruppe schweres Band Motorantrieb Arbeitsbereich Not-Aus-Schalter Einstellung des Walzens Walzanzeige Einschalter Ausschalter Einstellung Ausrollen Anzeige Ausrollen Frontabdeckung Einstellbarer Walzenabstreifer Feststehender Walzenabstreifer Hebelschalter Codierter magnetischer Schalter Codierter magnetischer Schalter Schutzabdeckung (Option Zuführband).
  • Seite 81 ‫آﻻت ﺗﺷﻛﯾل اﻟﻌﺟﯾن‬ ............................‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻗﺑل‬ ............................‫اﻟﺿﻣﺎن‬ ............................‫ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت‬ ..........................‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬ ............................‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬ ......................‫ﻟﻠﻌﺟﯾن‬ ‫ﻣﺑﺎﺷر‬...
  • Seite 82 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔرﻧﺳﯾﺔ‬ ‫ﻗﺑل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫. ﺗﺄﻛد ﻣن ﻗراءة دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ھذا ﻗﺑل ﺗرﻛﯾب وﺗﺷﻐﯾل ھذه اﻵﻟﺔ. ﯾﻣﻛﻧك أن ﺗﺣﻣﻲ ﻧﻔﺳك وﺗﺗﺟﻧب‬ ‫ﻧﺷﻛرﻛم ﻻﺧﺗﯾﺎرﻛم ﺣﻠول‬ .‫ھﻛذا أن ﺗﺗﻠف اﻵﻟﺔ‬ ‫ﯾﺷﯾر ھذا اﻟدﻟﯾل إﻟﻰ أﺷﻛﺎل ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻣن أﺟل ﺗﺳﮭﯾل ﻓﮭم اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت. ھذه اﻷﺷﻛﺎل ﻣوﺟودة ﻓﻲ ﻧﮭﺎﯾﺔ ھذا اﻟدﻟﯾل. ﯾ ُ رﺟﻰ اﻟرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ‬ .(‫ﯾﺔ...
  • Seite 83 ‫ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت‬ ‫ﺑﯾﻊ أو ﻧﻘل ھذا اﻟﺟﮭﺎز إﻟﻰ ﺷﺧص آﺧر، ﻓﺗﺄﻛد أن ﯾﺗم إﻋطﺎء‬ ‫ﻣن اﻟﻣﮭم ﺟ د ًا ﺣﻔظ دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ھذا ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﻟﻼطﻼع ﻋﻠﯾﮫ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل. إذا ﻛﺎن ﺳﯾﺗم‬ .‫دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ھذا ﺑﺣﯾث ﯾﺳﺗطﯾﻊ اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﻣﻌرﻓﺔ ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ واﻟﺗﻧﺑﯾﮭﺎت اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﮫ‬ .‫ﺗم...
  • Seite 84 ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ 1300 ‫أﻗل/أﻗﺻﻰ وزن ﻟﻘطﻊ اﻟﻌﺟﯾن ﺑﺎﻟﺟرام‬ ‫أﻗﺻﻰ اﻟﻣﻌدل ﺑﺎﻟﻘطﻊ ﻗطﻌﺔ/ﺳﺎﻋﺔ‬ 1800 (‫ﻗوة اﻟﻣوﺗور )ﻛﯾﻠو واط‬ (‫ﻓﺎزة‬ ) ‫ﺛﻼﺛﻲ اﻷطوار‬ ‫ﻧوع اﻟﻣوﺗور‬ 1145 × × ‫ﻋﻣق‬ × ‫ﻋرض‬ × ‫ارﺗﻔﺎع‬ (‫اﻟوزن اﻟﺻﺎﻓﻲ )ﻛﺟم‬ ‫ﺑ ُ ﺳﺎط ﺑﺄطراف ﻣدﺑﺑﺔ‬ ‫اﺧﺗﯾﺎري‬...
  • Seite 85 ‫ھـ. ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻠﺗرﻛﯾب ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋدة، اﻧزع اﻷﺑواب اﻟﺳﻔﻠﯾﺔ اﻟﯾﻣﻧﻰ واﻟﯾﺳرى ﻣن أﺟل اﻟوﺻول إﻟﻰ اﻟﻘواﺋم، واﺳﺣﺑﮭﺎ واﺳﺗﺑدﻟﮭﺎ ﺑﺎﻟﺑراﻏﻲ‬ fig16 ) ‫ﺻﺻﺔ ﻟﮭذا اﻟﻐرض ﻣﻊ اﻟﻘﺎﻋدة‬ ‫اﻟﻣﺧ‬ .‫ﺑﻌد إﺧراج اﻵﻟﺔ ﻣن اﻟﻛرﺗون، ﺗﺣﻘق أﻧﮭﺎ ﻟم ﺗﺗﻌرض ﻟﻠﺗﻠف أﺛﻧﺎء اﻟﻧﻘل. وأﺑﻠﻐﻧﺎ ﺑﺄي ﻋطب‬ :‫اﻟﻣوﺿﻊ‬...
  • Seite 86 :‫ﺧطر‬ .‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟود ﺧطر ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺳﺗﺧدم أو ﻋﻠﻰ اﻵﻟﺔ، ﯾﺟب ﻋﻠﯾك أن ﺗﺳﺗﺧدم ﻣﻔﺗﺎح اﻟﻘطﻊ اﻟﻌﻣوﻣﻲ ﻟﻔﺻل اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﻲ ﻋن اﻵﻟﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﻘﺗرب ﻣن ﺻواﻧﻲ اﻟﺗﺄرﺟﺢ ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺗﺣرك‬ .‫اﺳﺣب اﻟﻘﺎﺑس ﻣن اﻟﻣﻘﺑس اﻟﻛﮭرﺑﻲ ﻗﺑل اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺄﯾﺔ ﻋﻣﻠﯾﺔ ﺻﯾﺎﻧﺔ أو ﻓﺣص‬ .‫أي...
  • Seite 87 ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ :‫اﻟﺿﺑط اﻟﻣﺳﺑق‬ ‫اﻟﺟدول أﻋﻼه ﺑﯾﺎﻧﺎت ﻟﻠﻘﯾﺎم ﺑﺎﻟﺿﺑط. ﻏﯾر أﻧﮫ ﻻ ﺑد ﻣن أن ﻧﺿﻊ ﻓﻲ اﻟﺣﺳﺑﺎن طﺑﯾﻌﺔ اﻟﻌﺟﯾن واﻟﺗﺷﻛﯾل اﻟﻣطﻠوب. وﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ ﯾﻛون اﻟﺗﺣﺳس‬ ‫ﯾﻌطﻲ‬ .‫ﻻز ﻣ ً ﺎ وﻣن اﻟﺿروري اﻷﺧذ ﻓﻲ اﻟﺣﺳﺑﺎن اﻟﻌﻼﻗﺔ اﻟﺗﻲ ﺗوﺟد ﺑﯾن ﻛل ﻣرة ﺿﺑط‬ .‫طﻌﺔ...
  • Seite 88 .‫اﻟ ﺑ ُ ﺳﺎط ﻋن طرﯾق ﻣرور اﻟﮭواء‬ ‫( ﻋﻠﻰ آﺧره ﻣن أﺟل ﺗﺳﮭﯾل ﺗﺟﻔﯾف‬ fig.3, n°12 ) ‫اﻓﺗﺢ ﺿﺑط اﻟﺗطوﯾل‬ .‫إذا ﻛﺎﻧت اﻟرطوﺑﺔ ﺷدﯾدة، ﻓﻘم ﺑﻔك ﻛل ﺑ ُ ﺳﺎط اﻟﺗﻣدﯾد‬ .‫أﺳﺑوﻋﯾﺔ ﺑواﺳطﺔ ﻣﺳﺗﺧدم ﻣ ُ درب‬ :‫اﺳﺣب وﻧظف ﻛﺎﺷطﺎت أﺳطواﻧﺎت اﻟﺗرﻗﯾق ﺑﺎﻟطرﯾﻘﺔ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ (‫)ﺗﺗم...
  • Seite 89: ﻣوﺗور

    ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺑﺎﻟﻣﺳﺗﮭﻠﻛﺎت‬ ‫اﻟﻧﻣوذج‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾف اﻟﺟدي‬ ‫رﻣز اﻟﺻﻧف‬ WOOLTOP BOX BELT F4505003 WOOL BOX BELT F4505003L ELONGATION BELT F5440095 CHAIN MESH BELT F5408011 SCRAPER BLADE F5442003 RH SCRAPER SPRING F5442007 LH SCRAPER SPRING F5442008 FEED BELT F54700001 PRE-ELONGATION BELT F5412009L ‫اﻷﺣداث اﻟﻌﺎرﺿﺔ أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬...
  • Seite 90 ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺑﺎﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﻣوﺟودة ﻓﻲ اﻷﺷﻛﺎل‬ ‫ﺷﻛل‬ ‫اﻻﺳم‬ ‫اﻟرﻗم‬ ‫ﻣﯾزاب إدﺧﺎل ﻣؤ ﻣ ّ ن‬ ‫ﺑ ُ ﺳﺎط اﺳﺗﻘﺑﺎل‬ ‫ﻟوح اﺳﺗﻘﺑﺎل‬ ‫أﺟزاء اﻟ ﺑ ُ ﺳﺎط اﻟﺛﻘﯾل‬ ‫ﻣوﺗور‬ ‫ﻣﻧطﻘﺔ ﻋﻣل‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ اﻟطوارئ‬ ‫زر اﻹﯾﻘﺎف ﻓﻲ‬ ‫ﺿﺑط اﻟﺗرﻗﯾق‬ ‫ﻟﻣﺑﺔ ﺑﯾﺎن اﻟﺗرﻗﯾق‬ ‫زر اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫زر...
  • Seite 91 fig.1 fig.2...
  • Seite 92 fig.3 fig.4...
  • Seite 93 fig.5 fig.6...
  • Seite 94 fig.7 fig.8...
  • Seite 95 fig.9 fig.10...
  • Seite 96 fig.11 fig.12...
  • Seite 97 fig.13 fig.14...
  • Seite 98 fig.15 fig.16...

Inhaltsverzeichnis