Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDLT 1500 B2
Seite 1
DOUBLE LONG SLOT TOASTER SDLT 1500 B2 DOUBLE LONG SLOT TOASTER PRĂJITOR PÂINE DUBLU Operation and safety notes Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă ТОСТЕР ΦΡΥΓΑΝΙΈΡΑ ΜΕ ΔΙΠΛΉ Инструкции за обслужване и безопасност ΜΑΚΡΙΆ ΣΧΙΣΜΉ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας DOPPEL-LANGSCHLITZ-TOASTER...
Seite 2
GB / CY Operation and safety notes Page Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 20 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used Observe caution and safety notes! Hertz (mains frequency) Food safe! This product has no Danger - Risk of electric shock! adverse effect on taste or smell. Fire hazard Stop Caution! Risk of burns due to hot Reheating surfaces! Voltage (alternating current)
not aware of the dangers asso- Items delivered ciated with handling electrical Check that the delivery is complete and that the products. product and all its parts are in perfect condition This product may be used by immediately after unpacking. Remove all pack- aging materials before use.
Ensure that the information on FIRE HAZ- the label matches the local ARD! Bread can burn. There- mains voltage. fore, never use this product In the event of malfunctions, around or below flammable remove the mains plug from materials such as curtains. the plug socket.
Note: the intensity of toasting depends on Turn the toast setting knob clockwise to the highest setting (marking = highest number). how full the device is and can differ even at Push the bread carriage lever down to the same toast setting .
To set up the bread roll rack at full height, Tip the crumbs out before sliding the crumb push the bread roll rack lever right down tray back into the device. until it locks into place. Put the bread rolls on the bread roll rack Cleaning and care and ensure that they do not fall through the bread roll rack...
Malfunction Cause Solution The slices of bread have not The toast setting is too low. Set the toast setting knob somewhat higher. been toasted. The bread carriage lever The mains plug is not Connect the mains plug to a does not lock in after being plugged into a socket.
Seite 12
Legenda pictogramelor utilizate ..............Pagina 13 Introducere ........................Pagina 13 Utilizare conform scopului ...................... Pagina 13 Descrierea componentelor ..................... Pagina 13 Date tehnice ..........................Pagina 13 Pachetul de livrare ........................Pagina 14 Indicaţii de siguranţă ....................Pagina 14 Anterior punerii în funcţiune ................
Legenda pictogramelor utilizate Vă rugăm să respectaţi indicaţiile Herţ (frecvenţă reţea) de avertizare şi siguranţă! Adecvat pentru alimente! Caracte- Atenţie - Pericol de risticile gustative şi olfactive nu sunt electrocutare! influenţate de acest produs. Pericol de incendiu Stop Atenţie! Pericol de ardere Încălzire datorită...
ATENŢIE! Acest produs nu Pachetul de livrare este o jucărie! Copiii nu pot După despachetare controlaţi imediat dacă pa- recunoaşte pericolele cauzate chetul de livrare este complet şi dacă produsul şi de produsele electrice. toate componentele se află într-o stare ireproşa- bilă.
Seite 15
ale produsului în apă sau în Evitaţi pericolul de alte lichide, în timpul curăţării moarte prin electro- sau al funcţionării. Nu ţineţi cutare! produsul niciodată sub un jet de apă. Nu scufundaţi produsul în apă PERICOL sau în alte lichide. DE INCENDIU! Pâinea poate Nu atingeţi niciodată...
Anterior punerii în funcţiune cu zgomot. Afişajul alb de pe butonul Stop luminează. Indicaţie: Scoateţi complet materialul de ambalaj Funcţia automată de centrare a pâinii, cen- de pe produs. trează pâinea introdusă în compartimentul La prima funcţionare pot apare un miros ușor pentru rumenire şi emisii reduse de fum.
Sertar pentru frimituri Pâinea prăjită sare automat în sus atunci când procesul de încălzire s-a încheiat. ATENŢIE! PERICOL DE AR- DERE DATORITĂ SUPRAFE- Decongelarea pâinii ŢELOR FIERBINIŢI! Sertarul pentru frimituri şi suprafeţele exterioare Pentru a decongela pâinea îngheţată, intro- ale aparatului se pot încălzi, dacă aparatul duceţi pâinea în compartimentul pentru rume- se află...
Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauză Remediere Aparatul nu funcţionează. Ştecherul nu este băgat în Introduceţi ștecherul în priză. priză. Aparatul este defect. Contactaţi departamentul de asistenţă pentru clienţi. Feliile de pâine sunt prea Gradul de rumenire are o Aduceţi butonul de reglare a gra- închise la culoare.
Seite 19
Dacă în decurs de 3 ani de la data achiziţiei aces- tui produs se înregistrează un defect de material sau de fabricaţie, vă reparăm sau înlocuim gratuit produsul – la alegerea noastră – produsul. Drep- tul de garanţie se stinge dacă produsul este deteri- orat, utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător.
Seite 20
Легенда на използваните пиктограми ..........Страница 21 Увод ..........................Страница 21 Употреба по предназначение..................Страница 21 Описание на частите .....................Страница 21 Технически данни ......................Страница 22 Обем на доставката .......................Страница 22 Указания за безопасност ................Страница 22 Преди пускане в действие ................Страница 24 Употреба на продукта ..................Страница...
Легенда на използваните пиктограми Спазвайте предупредителните указания и указанията за безо- Hertz (честота на мрежата) пасност! Годен за употреба при контакт Внимание - Опасност от токов с хранителни продукти! Този удар! продукт не влошава вкусовите и ароматните качества. Опасност от пожар Stopp Внимание! Опасност...
МАЛКИ ДЕЦА! Никога не Технически данни оставяйте децата без наблю- Входящо напрежение: 220–240 V∼ 50 Hz дение с опаковъчния мате- Номинална мощност: 1250–1500 W риал. Съществува опасност от задушаване. Децата често Обем на доставката подценяват опасностите. Ви- наги дръжте децата далече Непосредствено...
Seite 23
от продукта и свързващия ВНИМАНИЕ! кабел. ОПАСНОСТ ОТ Ако захранващият кабел ИЗГАРЯНЕ ПРИ ДОПИР на този продукт е повреден, ДО ГОРЕЩИ ПОВЪРХ- той трябва да се подмени от НОСТИ! Имайте предвид, че производителя, сервиза или достъпните повърхности на лице със сходна квалифика- този...
следва да се ремонтират Натиснете обслужващия лост надолу, само от квалифициран пер- за да включите продукта без хляб. Белият индикатор на бутона Stopp светва. сонал. Продуктът се изключва автоматично и ос- Винаги след употреба и преди вобождава обслужващия лост почистване на продукта из- ключвайте...
Филийката отскача нагоре и уредът се Филийката автоматично отскача нагоре, изключва автоматично. когато процесът на препичане приключи. Изключете щепсела на уреда от контакта. Указание: Степента на препичане за- Претопляне на хлебчета виси от зареждането на уреда, дори на- стройката на регулатора за препичане да...
Изсипете трохите, преди да поставите При необходимост използвайте малко тавичката отново в уреда. мек почистващ препарат върху кърпата. Почиствайте тавичката за трохи с неу- трален почистващ препарат. Изплакнете Почистване и поддръжка я старателно с вода и я подсушете. Преди Съхранение почистване...
Продуктът и опаковъчните матери- рамките на три години от датата на закупу- али могат да бъдат рециклирани, ване на този продукт се появи дефект на ма- изхвърляйте ги разделно за по-добро териала или производствен дефект, продуктът третиране на отпадъците. Triman-ло- ще...
Ремонтен сервиз / упътването за обслужване. Предназначение извънгаранционно и действия, които не се препоръчват от упътва- обслужване нето за експлоатация или за които то предупреж- дава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а Ремонти извън гаранцията можете да възложите не...
Seite 29
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потреби- стока или за постигане на споразумение между продавача теля е непропорционален, ако неговото използване налага и потребителя за решаване на спора. разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на...
Seite 30
Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ..... Σελίδα 31 Εισαγωγή ..........................Σελίδα 31 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ................. Σελίδα 31 Περιγραφή μερών ........................Σελίδα 31 Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................Σελίδα 32 Περιεχόμενα παράδοσης ....................... Σελίδα 32 Υποδείξεις ασφαλείας ....................Σελίδα 32 Πριν από την θέση σε λειτουργία ..............
Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Τηρείτε τις προειδοποιητικές υποδεί- Hertz (συχνότητα δικτύου) ξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας! Κατάλληλο για τρόφιμα! Οι ιδιό- Προσοχή - Κίνδυνος τητες γεύσης και οσμής δεν επηρε- ηλεκτροπληξίας! άζονται αρνητικά από το παρόν προϊόν. Κίνδυνος πυρκαγιάς Στοπ Προσοχή! Κίνδυνος...
Συρτάρι για τα ψίχουλα Μοχλός προσαρτήματος μικρών ψωμιών Τύλιξη καλωδίου ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Τεχνικά χαρακτηριστικά ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗ- ΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΝΗΠΙΑ ΚΑΙ Τάση εισόδου: 220–240 V∼ 50 Hz Ονομαστική ισχύς: 1250–1500 W ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά με τα υλικά συσκευα- Περιεχόμενα...
Seite 33
Καθαρισμός και συντήρηση δεν χρησιμοποιήσετε ψωμί χρήστη απαγορεύεται να εκτε- κατάλληλο για φρυγάνισμα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑ- λούνται από παιδιά, εκτός αν ΤΟΣ! Λόγω μικρότερου μεγέ- είναι μεγαλύτερα των 8 ετών και επιβλέπονται. θους ή σχήματος υφίσταται Παιδιά μικρότερα των 8 ετών κίνδυνος...
συμφωνούν με την τάση του σύντομο χρόνο. Φροντίστε για επαρκή αερι- τοπικού δικτύου. σμό. Τοποθετήστε το προϊόν σε επαρκώς αε- ριζόμενο δωμάτιο και επιλέξτε την υψηλότερη Σε περίπτωση σφαλμάτων λει- βαθμίδα ψησίματος, όπως περιγράφεται πα- τουργίας βγάλτε το φις από ρακάτω.
Η αυτόματη λειτουργία κεντραρίσματος ψω- άσπρη ένδειξη στο πλήκτρο ζεστάματος μιού κεντράρει το τοποθετημένο ψωμί μέσα ανάβει. στον χώρο φρυγανίσματος Το τοστ «πηδά» αυτόματα προς τα πάνω, όταν Υπόδειξη: Ο μοχλός χειρισμού παρα- έχει ολοκληρωθεί η διαδικασία ζεστάματος. μένει μόνον κάτω, όταν το προϊόν είναι συν- δεδεμένο...
Πιέστε τον μοχλό χειρισμού προς τα Για τον καθαρισμό της συσκευής μην χρησι- κάτω, μέχρι να κουμπώσει. Η άσπρη ένδειξη μοποιείτε διαβρωτικά ή χημικά καθαριστικά στο πλήκτρο στοπ ανάβει. καθώς και τέτοια μέσα καθαρισμού που Πιέστε τον μοχλό προσαρτήματος μικρών μπορούν...
Σφάλμα λειτουργίας Αίτιο Αντιμετώπιση Οι φέτες του ψωμιού είναι Έχει ρυθμιστεί πολύ υψηλός Ρυθμίστε τον ρυθμιστή βαθμού πολύ σκούρες. βαθμός ροδίσματος. ροδίσματος λίγο χαμηλότερα. Οι φέτες του ψωμιού δεν Έχει ρυθμιστεί πολύ χαμη- Ρυθμίστε τον ρυθμιστή βαθμού φρυγανίστηκαν. λός βαθμός ροδίσματος. ροδίσματος...
Seite 38
θεωρηθούν ως φθαρτά μέρη (π.χ. μπαταρίες) ή για βλάβες σε εύθραυστα μέρη, π.χ. διακόπτες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή παρόμοια, τα οποία είναι κατασκευασμένα από γυαλί. Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με το ΝΟΜOΣ 2251/1994, ξεκινάει εκ νέου ο χρόνος εγγύησης. 38 GR/CY...
Legende der verwendeten Piktogramme Bitte beachten Sie die Warn- und Hertz (Netzfrequenz) Sicherheitshinweise! Lebensmittelecht! Geschmacks- und Geruchseigenschaften wer- Achtung - Stromschlaggefahr! den durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt. Brandgefahr Stopp Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Aufwärmen heiße Oberflächen! Spannung (Wechselstrom) Auftauen Dieses Produkt entspricht der Schutz- klasse I und muss daher an eine Steckdose mit einem Schutzleiter angeschlossen werden.
Ver packungsmaterial. Es besteht Technische Daten Erstickungsgefahr. Kinder unter- Eingangsspannung: 220–240 V∼ 50 Hz schätzen häufig die Gefahren. Nennleistung: 1250–1500 W Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Lieferumfang VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Kinder Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den können die Gefahren im Um- einwandfreien Zustand des Produkts und aller...
Seite 42
muss sie durch den Hersteller während des Gebrauchs heiß oder seinen Kundendienst oder werden. eine ähnlich qualifizierte Person Das Produkt ist nicht dazu ersetzt werden, um Gefährdun- bestimmt, mit einer externen gen zu vermeiden. Zeitschaltuhr oder einem sepa- Tauchen Sie raten Fernwirksystem betrieben elektrische Teile des Produkts zu werden.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch Verwendung des Produkts und vor dem Reinigen des Pro- Schließen Sie den Netzstecker an eine dukts immer den Netzstecker geeignete Steckdose an. aus der Steckdose. Drehen Sie den Bräunungsgradregler auf die gewünschte Bräunungsstufe (nied- Halten Sie das Netzkabel von rigste Zahl = hellste, höchste Zahl = dunkelste).
ein bisschen niedriger ein, wenn weniger Drücken Sie zum vollständigen Ausfahren des Brotscheiben geröstet werden. Brötchenaufsatzes den Brötchenaufsatz- Hinweis: Schalten Sie das Gerät durch hebel ganz nach unten, bis er einrastet. Drücken der Stopp-Taste aus, wenn das Legen Sie die Brötchen auf den Brötchenauf- Brot feststeckt.
Aufbewahrung Tauchen Sie das Produkt oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Leeren Sie die Krümelschublade wie unter Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen. „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts Reinigen Sie das Gerät wie unter „Reinigung keine scheuernden, aggressiven oder chemi- und Pflege“...
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus- gedient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Ent- sorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung in- formieren.
Seite 47
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG04428A / HG04428B Version: 09 / 2018 Last Information Update · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 08 / 2018 · Ident.-No.: HG04428A / B082018-RO / BG / GR IAN 305821...