Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDLT 1500 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SDLT 1500 A1 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDLT 1500 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDLT1500A1-07/10-V1
KITCHEN TOOLS
Double Long Slot Toaster SDLT 1500 A1
Double Long Slot Toaster
Toster s duplim
dugim urezima
Operating instructions
Upute za upotrebu
Тостер за 2 филийки
Φ Φ ρ ρ υ υ γ γ α α ν ν ι ι έ έ ρ ρ α α - - δ δ ι ι π π λ λ ή ή ς ς μ μ α α κ κ ρ ρ ι ι ά ά ς ς
σ σ χ χ ι ι σ σ μ μ ή ή ς ς
Ръководство за експлоатация
Οδηγίες χρήσης
Doppel-Langschlitz-Toaster
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDLT 1500 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Double Long Slot Toaster SDLT 1500 A1 Double Long Slot Toaster Toster s duplim dugim urezima Operating instructions Upute za upotrebu Тостер за 2 филийки Φ Φ ρ ρ υ υ γ γ α α ν ν ι ι έ έ ρ ρ α α - - δ δ ι ι π π λ λ ή ή ς ς μ μ α α κ κ ρ ρ ι ι ά ά ς ς...
  • Seite 2 SDLT 1500 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Intended use Technical Data Items supplied Operating Elements Important safety instructions Tips on usage Before taking into use Adjusting the level of browning (Toasting time) Toasting Interrupting the toasting process Warming function Thaw function Crumb tray Bread roll holder Cleaning and Care Storage Disposal...
  • Seite 4: Intended Use

    Double Long Slot Important safety instructions Toaster To avoid potentially fatal risks Intended use through electric shock: • NEVER insert cutlery or other metallic objects This appliance is intended for the toasting of slices into the toaster slots. of bread, rolls and waffles in domestic environ- •...
  • Seite 5: Tips On Usage

    Adjusting the level of browning • Do not use an external timing switch or a separate (Toasting time) remote control system to operate the appliance. • Unwind the power cable completely from the cable winder before using the appliance. The desired level of browning, from "light" (1) to "dark" (7), can be adjusted infinitely with the browning regulator of the toasting time electronics.
  • Seite 6: Warming Function

    Warming function Bread roll holder The warming function makes it possible for you • NEVER lay bread rolls directly onto the toaster, to warm bread without browning it. For example, ALWAYS use the bread roll holder for toast that has gone cold. The bread is only brie- •...
  • Seite 7: Storage

    Storage Warranty and Service • Store the toaster at a cool and dry location. The warranty for this appliance is for 3 years from • Clean the appliance as described in the chapter the date of purchase. The appliance has been ma- "Cleaning and Care".
  • Seite 8: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 6 -...
  • Seite 9 SADRŽAJ STRANA Upotreba u skladu sa namjenom Tehnički podaci Obim isporuke Opis uređaja Važne sigurnosne napomene Napomene za posluživanje Prije prve upotrebe Podešavanje rumenila (vremena prženja) Tostanje Prekidanje procesa tostanja Funkcija grijanja Funkcija otapanja Pretinac za mrvice Nastavak za žemičke Čišćenje i održavanje Čuvanje uređaja Zbrinjavanje...
  • Seite 10: Upotreba U Skladu Sa Namjenom

    Toaster sa duplim Važne sigurnosne napomene dugim urezima Da biste izbjegli opasnost po život Upotreba u skladu sa namjenom uslijed strujnog udara: • Nikada ne ubacujte pribor za jelo ili druge Ovaj uređaj je predviđen za prženje ploški kruha, metalne predmete u otvore za prženje. žemički i tosta u okviru domaćinstva.
  • Seite 11: Napomene Za Posluživanje

    Molimo uzmite u obzir: • Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim Tipka za posluživanje u ležište uliježe samo uređajem. onda, kada je priključen mrežni kabel. Kod prve • Uređaj pustite u pogon isključivo na stabilnoj upotrebe može doći do razvijanja blagog mirisa i ravnoj podlozi, koja ne klizi.
  • Seite 12: Prekidanje Procesa Tostanja

    • Uređaj raspolaže funkcijom podizanja, koja Vam • Toster će se automatski isključiti, a ploške kruha omogućava, da jednostavnije i sigurnije vruće plo- se automatski izbacuju prema gore. ške kruha iz otvora za tostanje izvadite. tu svrhu gurnite tipku za posluživanje prema gore.
  • Seite 13: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Zbrinjavanje Uređaj nikako ne bacajte u obično Upozorenje! kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC. Prije svakog čišćenja izvucite utikač i ostavite toster, da se ohladi. Opasnost od ozljeđivanja! Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za ot- Uređaj nikada ne zaronite u vodu ili u druge klanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog podu- tekućine.
  • Seite 14: Jamstvo I Servis

    Jamstvo i servis Uvoznik Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- p.p. 61 den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa- 10020 Novi Zagreb čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Proizvođač: Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamst- vo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta-...
  • Seite 15 Cъдържание Cтраница Употреба по предназначение Технически характеристики Окомплектовка на доставката Описание на уреда Важни указания за безопасност Указания за обслужване Преди първото пускане Настройка на степента на препичане (продължителността на препичане) Препичане Прекъсване на препичането Функция претопляне Функция размразяване Подвижна тавичка за трохите Надстройка...
  • Seite 16: Употреба По Предназначение

    Тостер за 2 филийки Важни указания за безопасност Употреба по предназначение За избягване на опасност за живота от токов удар : Този уред е предназначен за препичане на фи- лийки, хлебчета и тостове за домашна употреба. • Не поставяйте прибори или други метални Той...
  • Seite 17: Указания За Обслужване

    • Децата трябва да се наблюдават, за да се Вземете под внимание следното: гарантира, че не играят с уреда. Бутонът за обслужване се фиксира само при • Използвайте уреда само върху стабилна, свързан към мрежата кабел. При първата употреба неплъзгаща се и равна повърхност. може...
  • Seite 18: Прекъсване На Препичането

    • Когато се достигне желаната степен на препи- • Тостерът се изключва автоматично и филий- чане, тостерът се изключва автоматично и ките се изхвърлят нагоре. филийките се изхвърлят нагоре. • Pазполага с функция повдигане, която ви дава В зависимост от настроената степен на възможност...
  • Seite 19: Почистване И Поддържане

    Почистване и поддържане Изхвърляне В никакъв случай не изхвърляйте уреда Предупреждение! с обикновените битови отпадъци. Изключвайте щепсела от контакта преди всяко Този уред подлежи на европейската почистване и оставяйте тостера да се охлади. Директива 2002/96/EC. Опасност от нараняване! Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма за Никога...
  • Seite 20: Гаранция И Сервиз Вносител

    Гаранция и сервиз Вносител За този уред вие получавате гаранция от 3 години KOMPERNASS GMBH от датата на закупуване. Уредът е произведен BURGSTRASSE 21 старателно и е проверен добросъвестно преди 44867 BOCHUM, GERMANY доставката. Запазете касовата бележка като доказателство www.kompernass.com за...
  • Seite 21 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Σκοπός χρήσης Τεχνικές πληροφορίες Σύνολο αποστολής Στοιχεία...
  • Seite 22: Σκοπός Χρήσης

    Φ Φ ρ ρ υ υ γ γ α α ν ν ι ι έ έ ρ ρ α α - - δ δ ι ι π π λ λ ή ή ς ς Σημαντικές υποδείξεις μ μ α α κ κ ρ ρ ι ι ά ά ς ς σ σ χ χ ι ι σ σ μ μ ή ή ς ς ασφαλείας...
  • Seite 23: Υποδείξεις Για Το Χειρισμό

    Πριν από την πρώτη θέση σε • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από λειτουργία άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη Η φρυγανιέρα πρέπει να λειτουργήσει χωρίς ψωμί γνώσεων, εκτός...
  • Seite 24: Διακοπή Διαδικασίας Ψησίματος

    Λειτουργία ξεπαγώματος • Μετά τη ρύθμιση του επιθυμητού βαθμού ροδίσματος τοποθετήστε το ψωμί στην υποδοχή ψησίματος Μέσω ενεργοποίησης της λειτουργίας ξεπαγώματος • Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού προς τα κάτω. μπορεί να αποψυχθεί και παγωμένο ψωμί τοστ. • Το αυτόματο κεντράρισμα ψωμιού του κεντράρει Η...
  • Seite 25: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Φύλαξη • Μόλις απενεργοποιηθεί η φρυγανιέρα, γυρίστε το ψωμάκι από την άλλη πλευρά για να ροδίσει και ενεργοποιήστε πάλι την τοστιέρα. • Αποθηκεύετε τη φρυγανιέρα σε ένα στεγνό χώρο. • Φέρτε πάλι το εξάρτημα για ψωμάκια στην • Καθαρίζετε τη φρυγανιέρα όπως περιγράφεται αρχική...
  • Seite 26: Εγγύηση Και Σέρβις Πελατών

    Εγγύηση και σέρβις πελατών Εισαγωγέας Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από KOMPERNASS GMBH την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε BURGSTRASSE 21 και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. 44867 BOCHUM, GERMANY Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη...
  • Seite 27 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad (Röstzeit) einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigung und Pflege Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 28: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Doppel-Langschlitz- Wichtige Sicherheitshinweise Toaster Um Lebensgefahr durch elektrischen Bestimmungsgemäßer Schlag zu vermeiden: Gebrauch • Führen Sie nie Besteckteile oder andere metalli- sche Gegenstände in die Röstschächte ein. Dieses Gerät ist vorgesehen für das Rösten von • Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Was- Brotscheiben, Brötchen und Toast für den häuslichen ser in Berührung kommen kann.
  • Seite 29: Hinweise Zur Bedienung

    Bitte beachten Sie: • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu- stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Die Bedientaste rastet nur bei angeschlossenem • Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, Netzkabel ein. Beim ersten Gebrauch kann ein rutschfesten und ebenen Stellfläche.
  • Seite 30: Toastvorgang Unterbrechen

    • Der Toaster verfügt über eine Hebefunktion, die • Der Toaster schaltet sich automatisch ab und die es Ihnen ermöglicht einfacher und sicherer die Brotscheiben kommen wieder nach oben. heißen Brotscheiben aus dem Röstschacht entnehmen. Schieben Sie dafür die Bedientaste Je nach eingestelltem Bräunungsgrad wird das nach oben.
  • Seite 31: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Warnung! normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und 2002/96/EC. den Toaster abkühlen lassen. Verletzungsgefahr! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 32: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.
  • Seite 33 - 31 -...

Inhaltsverzeichnis