Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDLT 1500 A1 Bedienungsanleitung
Silvercrest SDLT 1500 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SDLT 1500 A1 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDLT 1500 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KITCHEN TOOLS
Grille-pain double SDLT 1500 A1
2
Grille-pain double
Mode d'emploi
Dubbele toaster met lange sleuven
Gebruiksaanwijzing
Doppel-Langschlitz-Toaster
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDLT1500A1-07/10-V1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDLT 1500 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Grille-pain double SDLT 1500 A1 Grille-pain double Mode d'emploi Dubbele toaster met lange sleuven Gebruiksaanwijzing Doppel-Langschlitz-Toaster Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SDLT1500A1-07/10-V1...
  • Seite 2 SDLT 1500 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire page Usage conforme Caractéristiques techniques Accessoires fournis Eléments de réglage Consignes de sécurité importantes Remarques relatives à l'opération Avant la première mise en service Réglage du degré de dorage (temps de grillage) Faire griller du pain Interrompre le processus de grillage Fonction de réchauffement Fonction de décongélation Tiroir ramasse miettes...
  • Seite 4: Usage Conforme

    Grille-pain double Consignes de sécurité importantes Usage conforme Afin d'éviter tout danger de mort par électrocution : Cet appareil est prévu pour faire griller des tranches • N'introduisez jamais de couverts ou d'autres de pain, des petits pains et des toasts dans le cadre objets métalliques dans la fente du grille-pain.
  • Seite 5: Remarques Relatives À L'opération

    Veuillez noter : • Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. Le coulisseau s'enclenche uniquement lorsque le • Exploitez l'appareil uniquement sur une surface cordon d'alimentation est raccordé. Lors de la pre- plane, stable et antidérapante. mière utilisation, une légère odeur peut se dégager •...
  • Seite 6: Interrompre Le Processus De Grillage

    • Si le degré de dorage souhaité est atteint, le grille- • Insérez le pain et poussez le coulisseau vers pain s'éteint automatiquement et les tranches de le bas. pain remontent. • Actionnez la touche pour la fonction de décon- •...
  • Seite 7: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise au rebut L'appareil ne doit jamais être jeté dans Avertissement ! la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la directive Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur européenne 2002/96/EC. de la prise et laissez refroidir le grille-pain. Risque de blessures.
  • Seite 8: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à KOMPERNASS GMBH compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- BURGSTRASSE 21 qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant 44867 BOCHUM, GERMANY sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
  • Seite 9 Inhoudsopgave Bladzijde Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel Technische gegevens Inhoud van het pakket Bedieningselementen Belangrijke veiligheidsvoorschriften Voorschriften over de bediening Voor de eerste ingebruikname Bruiningsgraad (roostertijd) instellen Roosteren Roosteren onderbreken Opwarm-functie Ontdooi-functie Kruimellade Opzetstuk voor broodjes Reiniging en onderhoud Opbergen Milieurichtlijnen Garantie en service Importeur...
  • Seite 10: Gebruik In Overeenstemming Met Gebruiksdoel

    Dubbele toaster met Belangrijke lange sleuven veiligheidsvoorschriften Gebruik in overeenstemming Voorkom levensgevaar van een met gebruiksdoel elektrische schok: • Nooit bestekdelen of andere voorwerpen van Dit apparaat is voorgezien voor het roosteren van metaal in de roosterschacht steken. boterhammen, broodjes en toastwafels voor huise- •...
  • Seite 11: Voorschriften Over De Bediening

    Let u a.u.b. op: • Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. de bedienknop klikt alleen vast als het netsnoer • Plaats het toestel voor gebruik alleen op een aangesloten is. Bij het eerste gebruik kan een lichte stabiele, niet-glijdende, vlakke ondergrond.
  • Seite 12: Roosteren Onderbreken

    • De toaster beschikt over een hef-functie die u in Afhankelijk van de ingestelde bruiningsgraad staat stelt om de hete boterhammen gemakkelij- wordt het brood ontdooid, resp. geroosterd. ker en veiliger uit de roosterschacht te halen. Schuift u hiervoor de toets voor bediening Kruimellade naar boven.
  • Seite 13: Opbergen

    Garantie en service Nooit het apparaat onderdompelen in water of in andere vloeistoffen! Daardoor kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- • Gebruik geen scherpe of schurende schoon- gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de maakmiddelen.
  • Seite 14: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 12 -...
  • Seite 15 Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad (Röstzeit) einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigung und Pflege Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 16: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Doppel-Langschlitz- Wichtige Sicherheitshinweise Toaster Um Lebensgefahr durch elektrischen Bestimmungsgemäßer Schlag zu vermeiden: Gebrauch • Führen Sie nie Besteckteile oder andere metalli- sche Gegenstände in die Röstschächte ein. Dieses Gerät ist vorgesehen für das Rösten von • Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Was- Brotscheiben, Brötchen und Toast für den häuslichen ser in Berührung kommen kann.
  • Seite 17: Hinweise Zur Bedienung

    Bitte beachten Sie: • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu- stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Die Bedientaste rastet nur bei angeschlossenem • Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, Netzkabel ein. Beim ersten Gebrauch kann ein rutschfesten und ebenen Stellfläche.
  • Seite 18: Toastvorgang Unterbrechen

    • Der Toaster verfügt über eine Hebefunktion, die • Der Toaster schaltet sich automatisch ab und die es Ihnen ermöglicht einfacher und sicherer die Brotscheiben kommen wieder nach oben. heißen Brotscheiben aus dem Röstschacht entnehmen. Schieben Sie dafür die Bedientaste Je nach eingestelltem Bräunungsgrad wird das nach oben.
  • Seite 19: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Warnung! normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und 2002/96/EC. den Toaster abkühlen lassen. Verletzungsgefahr! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 20: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.

Inhaltsverzeichnis