Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
7
10
14
18
22
25
29
33
Самовар
MW-1790 ST
MW-1790.indd 1
03.06.2013 14:52:04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxwell MW-1790 ST

  • Seite 1 Самовар MW-1790 ST MW-1790.indd 1 03.06.2013 14:52:04...
  • Seite 2 MW-1790.indd 2 03.06.2013 14:52:04...
  • Seite 3: Меры Безопасности

    русский • Не используйте устройство в ванных ком- сАМОВАр натах. Не пользуйтесь им вблизи бассейнов инструкция по эксплуатации или других ёмкостей, наполненных водой. • Не используйте устройство в непосред- Описание ственной близости от источников тепла или Выключатель питания «I/0» открытого пламени. Корпус самовара • Ставьте устройство на ровную и устойчи- Переключатель режимов: «кипячение» вую поверхность, не помещайте устрой- «поддержание температуры»...
  • Seite 4: Перед Первым Использованием

    русский • Не роняйте и не наклоняйте устройство. нии устройством и тех опасностях, кото- • Не оставляйте включённое устройство без рые могут возникать при его неправильном присмотра. использовании. • Во время кипячения воды не открывайте • Храните устройство в местах, недоступных крышку и не осуществляйте подачу воды для детей и людей с ограниченными воз- из краника.
  • Seite 5 русский чатель (3) переключится в положение , Внимание! • После кипячения воды устройство авто- индикатор (10) будет гореть. матически переходит в режим поддер- – Для промывки краника (9) подставьте под жания температуры. При остывании него подходящую посуду и поверните ручку воды устройство автоматически вклю- краника (8). Перекройте подачу воды, чает...
  • Seite 6 русский – Запрещается помещать самовар в посудо- – Для удаления накипи можно использовать моечную машину. специальные средства, предназначенные – Промывайте заварочный чайник (14) и для электрочайников. фильтр (13) тёплой водой с нейтральным – Регулярно очищайте устройство от накипи. моющим средством, после чего промойте и просушите. Хранение – Заварочный чайник (14) и фильтр (13) – Перед тем как убрать устройство на дли- можно мыть в посудомоечной машине.
  • Seite 7 ENGLISH • Do not use the unit outdoors. SAMOVAR • Use only the accessories supplied. • Do not touch the samovar body, the power cord Instruction manual Description and the power plug with wet hands, this may 1. Power switch «I/0» cause injuries or electric shock. • Provide that the power cord does not hang over 2. Samovar body 3. Operation mode switch: «boiling» /«keep the edge of a table, or touch hot surfaces and warm»...
  • Seite 8 ENGLISH • For children safety reasons do not leave poly- – Let the samovar cool down, remove the lid (6), ethylene bags, used as a packaging, unat- the ring (5) and pour the water out of the samo- tended. var. Attention! Do not allow children to play with poly- Note: To remove foreign smells boil and pour out ethylene bags or packaging film. Danger of suf- water 2-3 times.
  • Seite 9 ENGLISH and let it cool down for 5-10 minutes, then fill the – Reboil the mixture by setting the switch (3) to the samovar with water and switch it on, the unit will position operate in normal mode. – After the mixture reboiling, switch the unit off by setting the switch (1) to the position «0», and unplug it. Using the teapot (14) – Install the filter (13) into the teapot (14) as shown – Let the unit cool down and then pour out the on the picture 1. mixture, preliminary removing the lid (6) and the – Put the required amount of tea into the filter (13). ring (5). – Fill the teapot with hot water, placing it under the – After descaling wash the samovar, for this boil tap (9) and turning the handle (8).
  • Seite 10: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH SAMOWAR Schwimmbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern nicht. Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Beschreibung Wärmequellen oder offenem Feuer nicht. • Stellen Sie das Gerät auf eine gerade und 1. Netzschalter «I/0» standfeste Oberfläche auf, stellen Sie das 2. Gehäuse des Samowars 3. Betriebsstufenschalter: Kochen Gerät an der Tischkante nicht auf.
  • Seite 11 DEUTSCH • Halten • Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels und Ihre Hände Dampfablasslöchern fern und beugen Sie des Netzsteckers periodisch. Es ist nicht sich über den Dampfablasslöchern nicht, das gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn das kann Verbrühungen hervorrufen. Decken Sie Netzkabel, der Netzstecker, der Deckel oder die Dampfablasslöcher mit irgendwelchen das Gehäuse des Geräts beschädigt oder...
  • Seite 12 DEUTSCH – Lassen Sie den Samowar abkühlen, nehmen Beim Wasserabkühlen schaltet das Gerät das Heizelement automatisch ein, dabei Sie den Deckel (6) und den Ring (5) ab und gießen Sie das Wasser aus dem Samowar ab. leuchtet die Anzeige (11) Anmerkung: Zur Entfernung der Fremdgerüche •...
  • Seite 13 DEUTSCH – Es ist nicht gestattet, den Samowar in der – Führen Sie die Entkalkung des Geräts regel- Geschirrspülmaschine zu waschen. mäßig aus. – Waschen Sie die Teekanne (14) und das Filter Aufbewahrung (13) mit Warmwasser und einem neutralen Waschmittel, spülen und trocknen Sie diese – Bevor Gerät längeren...
  • Seite 14: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша СаМаУРЫН • Құрылғыны жуынатын бөлмелерде пайдаланбаңыз. Оны бассейндердің неме- Пайдалану нұсқаулығы се су толтырылған басқа да ыдыстардың Суреттеме жанында пайдаланбаңыз. 1. Қуатты ажыратқыш «I/0» • Құрылғыны тікелей жылу көзіне немесе 2. Самаурын корпусы ашық отқа жақын жерде пайдаланбаңыз. 3. Режимдерді ауыстырып-қосқыш: «қайнау» • Құрылғыны тегіс және тұрақты бетке /«температураны ұстап тұру» қойыңыз, құрылғыны үстелдің шетіне...
  • Seite 15 ҚазаҚша қыздырғыш беттердің үстінде пайдалануға жағдайда пайда болуы мүмкін қауіптер арналмаған. туралы түсінік берілген жағдайда ғана • Құрылғыны құлатып алмаңыз және мүмкін. еңкейтпеңіз. • Құрылғыны балалардың және мүмкіндігі • Қосулы тұрған құрылғыны қараусыз шектеулі жандардың қолдары жетпейтін қалдырмаңыз. жерде сақтаңыз. Оларға құрылғыны • Су қайнап тұрған кезде қақпақты ашпаңыз...
  • Seite 16 ҚазаҚша көрсеткіші сөнеді, ауыстырып-қосқыш (3) Назар аударыңыз! күйіне өтеді, (10) көрсеткіші жанады. • Су қайнағаннан кейін құрылғы авто- – Краникті (9) жуу үшін оның астына қолайлы матты түрде температураны ұстап тұру режиміне өтеді. Су суыған ыдысты қойыңыз және краниктің тұтқасын (8) бұраңыз. Краник тұтқасын (8) бұрап, кезде құрылғы автоматты түрде судың ағуын жабыңыз. қыздырғыш элементті қосады, осы...
  • Seite 17 ҚазаҚша – Самаурынды, желілік шнурды және желілік – Қақты кетіру үшін электр шайнектеріне шнурдың ашасын суға немесе кез келген арналған арнайы заттарды пайдалануға басқа сұйықтықтарға батыруға тыйым салы- болады. нады. – Құрылғыны үнемі қақтан тазартып – Самаурынды ыдыс жуғыш машинаға салуға отырыңыз. тыйым салынған. Сақтау – Демдеуші шайнекті (14) және сүзігіні (13) бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен...
  • Seite 18: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ SAMOVAR • Nu utilizaţi aparatul în camera de baie. Nu îl utilizaţi în apropiere de bazine sau alte recipiente ce conţin apă. Instrucţiune de exploatare • Nu utilizaţi aparatul în apropiere imediată Descriere de surse generatoare de căldură sau foc 1. Întrerupător alimentare «I/0» deschis. 2. Carcasă samovar • Plasaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi 3. Comutator regimuri: «fierbere»...
  • Seite 19: Înainte De Prima Utilizare

    romÂnĂ • În timpul fierberii apei nu ridicaţi capacul şi • Păstraţi aparatul în locuri inaccesibile pen- nu deschideţi robinetul pentru a turna apă. tru copii şi persoane cu dizabilităţi. Nu le permiteţi să utilizeze aparatul fără supra- • Nu duceţi mâna şi nu vă aplecaţi de asupra orificiilor de ieşire a aburului pentru a nu vă veghere. opări. Nu închideţi cu obiecte orificiile de • Verificaţi periodic cablul de alimentare şi ieşire a aburului. fişa. Nu utilizaţi aparatul dacă este defec- • Nu ridicaţi şi nu mutaţi aparatul la începutul tat sau deteriorat cablul de alimentare, fişa cablului de alimentare, capacul şi carcasa...
  • Seite 20 romÂnĂ netului (8). Blocaţi pomparea apei rotind neşte automat elementul de încălzire, indicatorul (11) se aprinde. mânerul (8). • Deconectarea aparatului de la reţeaua – Permiteţi samovarului să se răcească, electrică este efectuată prin mutarea scoateţi capacul (6), inelul (5) şi goliţi samo- întrerupătorului (1) în poziţia «0»! varul de apă. • Întotdeauna opriţi aparatul de la între- Remarcă: Pentru înlăturarea mirosurilor rupător (1) dacă nu utilizaţi samovarul.
  • Seite 21 romÂnĂ – Spălaţi ceainicul pentru infuzie (14) şi filtrul – Curăţaţi cu regularitate aparatul de depune- (13) în apă caldă cu un agent de curăţare rile minerale. neutru, după care spălaţi şi uscaţi. – Puteţi spăla ceainicul pentru infuzie (14) şi Păstrare filtrul (13) în maşina de spălat vase. – Înainte de a stoca aparatul pentru păstrare Pete pe partea interioară a samovarului îndelungată efectuaţi curăţarea acestuia, Partea metalică interioară a carcasei goliţi-l de apa rămasă şi uscaţi samovarul. – Păstraţi samovarul la un loc uscat, răcoros, samovarului îşi poate schimba neînsemnat culoarea sub influenţa diferitor adaosuri ce se inaccesibil pentru copii. conţin în apă. Conţinut pachet – Pentru îndepărtarea petelor înmuiaţi un şerveţel în acid citric sau oţet de masă...
  • Seite 22: Bezpečnostní Opatření

    Český sAmoVAr • Je zakázáno používat přístroj mimo domácnost. • Používejte pouze příslušenství, které je součástí návod k použití kompletace balení. • Nedotýkejte se mokrýma rukama těla samova- Popis ru, síťového kabelu a vidlice síťového kabelu, 1. Hlavní vypínač «I / 0“ to může přivést ke zranění...
  • Seite 23: Před Prvním Použitím

    Český • Nedávejte samovar do myčky na nádobí. – Chcete-li umýt kohout (9), podstavte pod • Než chcete dlouhodobě skladovat přístroj, a samovar vhodnou misku a otočte knoflíkem také před jeho čištěním odpojte samovar od kohoutku (8). Vypněte vodu otočením regulač- elektrické...
  • Seite 24 Český automatická pojistka, a samovar se vypne. – Znovu přiveďte roztok do varu nastavením pře- Odpojte přístroj od sítě a nechte jej vychlad- pínače (3) do polohy nout po dobu 5-10 minut, poté naplňte – Po opětovném varu roztoku vypněte přístroj vodou a zapněte samovar, bude spotřebič...
  • Seite 25: Заходи Безпеки

    укрАЇНЬский • сАМОВАр Не використовуйте пристрій у ванних кімнатах. Не користуйтеся ним поблизу Інструкція з експлуатації басейнів або інших ємностей, наповне- Опис них водою. Вимикач живлення «I/0» • Не використовуйте пристрій у безпосе- Корпус самовара редній близькості від джерел тепла або Перемикач режимів: “кип’ятіння” /”під- відкритого полум’я.
  • Seite 26: Перед Першим Використанням

    укрАЇНЬский духовках або на яких-небудь нагрівальних користування приладом і тієї небезпеки, поверхнях. яка може виникати при його неправильно- • Не упускайте і не нахиляйте пристрій. му використанні. • Не залишайте включений пристрій без • Зберігайте пристрій у місцях, недоступних нагляду. для дітей і людей з обмеженими можли- • Під час кип’ятіння води не відкривайте востями. Не дозволяйте їм користуватися кришку та не здійснюйте подачу води з...
  • Seite 27 укрАЇНЬский микач (3) перемкнеться у положення , температури. При остиганні води при- індикатор (10) буде світитися. стрій автоматично умикає нагріваль- Для промивання краника (9) підставте під ний елемент, при цьому засвічується – нього відповідний посуд та поверніть ручку індикатор (11) краника (8). Перекрийте подачу води, • Вимкнення пристрою від електричної повернувши ручку краника (8).
  • Seite 28 укрАЇНЬский Забороняється поміщати самовар в посу- Регулярно очищайте пристрій від накипу. – – домийну машину. Промивайте заварювальний чайник (14) і Зберігання – фільтр (13) теплою водою з нейтральним Перед тим, як прибрати пристрій на трива- – миючим засобом, після чого промийте та ле зберігання, зробіть чищення пристрою і просушіть злийте воду, що залишилася, та просушіть Заварювальний чайник (14) і фільтр (13) самовар.
  • Seite 29 БЕЛАрусскАЯ • сАМАВАр Каб пазбегнуць рызыкі ўзнікнення пажару, не выкарыстоўвайце перахаднікі пры Інструкцыя па эксплуатацыі падключэнні прылады да электрычнай Апісанне разеткі. Выключальнік сілкавання «I/0» • Не выкарыстоўвайце прыладу ў ванных Корпус самавара пакоях. Не карыстайцеся ёй зблізку Пераключальнік рэжымаў: «кіпячэнне» / басейнаў ці іншых ёмістасцяў, напоўненых «падтрыманне тэмпературы» вадой. • Адзнака максімальнага ўзроўня вады Не выкарыстоўвайце прыладу ў...
  • Seite 30 БЕЛАрусскАЯ • • Заварачны імбрычак устанаўлівайце на Дадзеная прылада не прызначана корпус самавара да яго ўключэння. для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з • Заварачны імбрычак не прызначаны абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі для выкарыстання ў мікрахвалевых асобай, якая адказвае за іх бяспеку, ім печах, духавых шафах ці на якіх-небудзь не дадзены адпаведныя і зразумелыя...
  • Seite 31 БЕЛАрусскАЯ Пасля выкарыстання выключыце прыладу, – «рэжым кіпячэння» , уключыце самавар, устанавіўшы выключальнік (1) у становішча устанавіўшы выключальнік сілкавання «I/0» «0», і дастаньце вілку сеткавага шнура з (1) у становішча «I», пры гэтым загарацца электрычнай разеткі. індыкатары (10) і (11). Пасля таго як вада закіпіць, самавар Дачакайцеся поўнага астывання прылады – – пераключыцца ў рэжым падтрымання і зліце нескарыстаную ваду. тэмпературы, індыкатар (11) загасне, Увага! пераключальнік (3) пераключыцца ў...
  • Seite 32 БЕЛАрусскАЯ Пратрыце знешнюю паверхню самавара Дайце прыладзе астыць, затым зліце – – мяккай вільготнай тканінай, пасля чаго раствор, папярэдне зняўшы вечка (6) і кальцо (5). вытрыце яго насуха. Пасля выдалення накіпу прамыйце – Не выкарыстоўвайце для чысткі самавара – самавар, для гэтага некалькі разоў металічныя шчоткі, абразіўныя мыйныя закіпяціце чыстую ваду і зліце яе.
  • Seite 33 O’zBEkCHA SаMОVаR • Jihоzni dеvоr yoki mеbеlgа yaqin qo’yish tа’qiqlаnаdi, jihоz bilаn bоshqа yuzаlаr оrаsi Fоydаlаnish qоidаlаri kаmidа 30 cm bo’lishi kеrаk. Qismlаri • Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Ishlаtish tugmаsi «I/0» • Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn Sаmоvаr kоrpusi qismlаrni ishlаting. Ishlаsh usulini o’zgаrtirаdigаn murvаt: • Sаmоvаr kоrpusini elеktr shnurini vа elеktr «qаynаtish»...
  • Seite 34 O’zBEkCHA аjrаtib qo’ying, sоvushini kutib turing, suvni to’kib o’tаdi, kеyingi chirоg’i (10) esа o’chmаsdаn yonib tаshlаb, quriting. turаdi. • Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn – Jo’mrаk (9) ichini chаyish uchun оstigа birоrtа pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng. idish qo’ying, dаstаgini (8) burаng. Jo’mrаk (8) Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа dаstаgini burаb suvni yoping. ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. – Sаmоvаr sоvushini kutib turing, qоpqоg’ini (6), Bo’g’ilish хаvfi bоr! хаlqаsini (5) оling, sаmоvаrdаgi suvni to’kib • Bоlаlаr sаmоvаrni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа...
  • Seite 35 O’zBEkCHA bo’lgаndа jihоzni elеktrdаn аjrаtib оling, – Quyqаni tоzаlаsh uchun «MАХ» chizig’igаchа 5-10 dаqiqа sоvushini kutib turing, so’ng (4) yеtkаzib 2:1 ulushdа оsh sirkа аrаlаshtirilgаn sаmоvаrgа suv quyib ishlаting, jihоz yanа suv quying. оldingidеk ishlаb kеtаdi. – Jihоzni elеktrgа ulаng, suv qаynаtish usuligа o’tkаzib ishlаting, sаmоvаrni 30 dаqiqа qаynоq CHоynаkni (14) ishlаtish sаqlаsh usulidа ishlаting.
  • Seite 36 Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum.

Inhaltsverzeichnis