Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Мультиварка
MW-3806 ST
MW-3806.indd 1
27.12.2013 12:38:27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxwell MW-3806 ST

  • Seite 1 Мультиварка MW-3806 ST MW-3806.indd 1 27.12.2013 12:38:27...
  • Seite 2 MW-3806.indd 2 27.12.2013 12:38:28...
  • Seite 3 русский МуЛЬТиВАркА МЕрЫ БЕЗОПАсНОсТи Основное предназначение мультиварки – Перед началом эксплуатации устройства вни- быстрое и качественное приготовление про- мательно прочитайте настоящую инструкцию дуктов. по эксплуатации и сохраните её для исполь- зования в качестве справочного материала. ОПисАНиЕ Используйте устройство только по его прямому назначению, как...
  • Seite 4 русский • • Не допускайте соприкосновения сете- Не накрывайте мультиварку во время вого шнура с горячими поверхностями работы. и острыми кромками мебели. Не допу- Внимание! При готовке продуктов на пару скайте повреждения изоляции сетевого следите за уровнем жидкости в чаше, доли­ шнура.
  • Seite 5 русский шнур, возьмитесь за сетевую вилку и акку- ПЕрЕД ПЕрВЫМ исПОЛЬЗОВАНиЕМ ратно извлеките её из розетки. После транспортировки или хранения • Запрещается использовать устрой- мультиварки при пониженной темпера­ ство при наличии повреждений сетевой туре её необходимо выдержать при ком­ вилки или сетевого шнура, если устрой- натной...
  • Seite 6: Установка Текущего Времени

    русский усТАНОВкА ТЕкуЩЕГО ВрЕМЕНи Примечание: Вставьте разъём сетевого шнура (26) в Чтобы не допустить подгорания продук­ – гнездо (10), а вилку сетевого шнура (26) — тов в программе «Выпечка», сразу после в электрическую розетку, при этом про- приготовления продукта следует отклю­ звучит...
  • Seite 7 русский • Нажмите на кнопку (19) «ВРЕМЯ», затем и (18) «—/МИНУТЫ» установите время, к установите продолжительность при- которому приготовление продуктов будет готовления, как описано в разделе завершено. «Использование мультиварки». • Для настройки функции отложенного стар- кнопка (21) «сТАрТ» та нажмите на кнопку (16) «ОТЛОЖЕННЫЙ Нажмите...
  • Seite 8 русский • тов самостоятельно, а также отключать Закройте крышку (4) до щелчка. мультиварку, когда продукты будут при­ • Вставьте разъём сетевого шнура в гнездо готовлены. (10), а вилку сетевого шнура – в электриче- • Рецепты блюд содержатся в Книге скую розетку, при этом прозвучит зву- рецептов...
  • Seite 9: Чистка И Уход

    русский • Для запуска программы нажмите на кноп- те металлические предметы, кото­ ку (21) «СТАРТ», индикатор кнопки «СТАРТ» рые могут поцарапать керамическое будет гореть. покрытие чаши (9). • Когда приготовление будет завершено, прозвучит звуковой сигнал, устройство рЕкОМЕНДАЦии автоматически перейдёт в режим поддер- Вы...
  • Seite 10: Технические Характеристики

    русский • Тщательно просушите паровой клапан (7) Половник – 1 шт. и защитный экран (13) перед тем, как уста- Лопатка – 1 шт. новить их на место. Мерный стакан – 1 шт. • Запрещается помещать чашу (9) в посудо- Инструкция – 1 шт. моечную...
  • Seite 11 ENGLISH MULTICOOKER unit body closely and make sure that they are The main purpose of the multicooker is quick and not damaged. Do not use the unit if the power quality food cooking. cord or power cord connector is damaged. •...
  • Seite 12 ENGLISH • • Keep the steam valve clean, clean it when it Never use the unit if the power cord or the gets dirty. plug is damaged, if the unit works improperly • or after it was dropped. Do not try to repair the Never use the unit without the installed bowl, protection screen and steam valve.
  • Seite 13 ENGLISH • Do not place the multicooker close to the CONTROL PANEL BUTTONS (2) objects that can be damaged by the released Every pressing of the control panel buttons (2) is steam of high temperature. accompanied by a sound signal. Attention! Do not place the unit near bath tubs, kitchen sinks or other containers filled «Keep warm /CANCEL»...
  • Seite 14 ENGLISH «TIME» button (19) (18) buttons to set the required temperature After selecting the cooking program press the but- within the range from +40°С to +160°С. ton (19) and then set the time with the «+/HOURS» • Press the button (19) «TIME», then set the (17) and «–/MINUTES»...
  • Seite 15 ENGLISH • See recipes of dishes in the recipe book gram as it is described in the “«t°» button (20)” (supplied with the unit). All recipes are to be section. taken as recommendations as the required Note: amount and proportions of the ingredients The «Multicook»...
  • Seite 16: Technical Specifications

    ENGLISH • • Do not use the keep warm mode to heat up Wash all removable parts with a soft sponge cold products. and neutral detergent, then rinse under run- Attention! ning water. • • Never leave the operating unit unattended. Dry the steam valve (7) and the protection •...
  • Seite 17: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH MULTIKOCHER Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ord- Die Hauptbestimmung des Multikochers ist schnelle Nahrungsmittelzubereitung von hoher nungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu sei- ner Störung führen, einen gesundheitlichen oder Qualität. materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen. BESCHREIBUNG •...
  • Seite 18 DEUTSCH • Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, zie- Nahrungsmitteln herausgenommen und das Gerät abkühlen lassen haben. hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus, erst danach dürfen Sie das • Während des Betriebs erhitzen sich der Gerät aus dem Wasser herausnehmen. Deckel, der Behälter und die Gehäuseteile, Wenden Sie sich an einen autorisierten berühren Sie diese nicht.
  • Seite 19: Verwendung Des Behälters Für Nahrungsmittelzubereitung

    DEUTSCH VERWENDUNG BEHÄLTERS FÜR • Bei der Aufstellung des Geräts lassen Sie NAHRUNGSMITTELZUBEREITUNG (9) einen Abstand von nicht weniger als 20 • Benutzen Sie den Multikocher und seine cm von der Wand bis zum Gehäuse des Multikochers und einen Freiraum von nicht abnehmbaren Teile nur bestimmungsmäßig.
  • Seite 20: Tasten Der Bedienungsplatte

    DEUTSCH Drücken und halten Sie die Taste (17) «+/ Produktzubereitung sofort aus, indem Sie die «t°-Unterhaltung/ABBRECHEN»-Taste STUNDEN» oder (18) «−/MINUTEN» unge- fähr 3 Sekunden lang, ein Tonsignal ertönt, (14) drücken. die Ziffernwerte der Stunden werden blinken. Stellen Sie die aktuelle Zeit (die Zeit wird im «MENÜ»-Taste (15) 24-Stunden-Format eingestellt) ein, indem Zur Wahl des Kochprogramms drücken Sie die...
  • Seite 21 DEUTSCH Taste (16), und dann stellen Sie die «START»-Taste (21) Kochenende-Zeit mittels der Tasten (17) «+/ Drücken Sie die Taste (21) zum Start des STUNDEN» und (18) «−/MINUTEN» ein. Kochprogramms. KOCHPROGRAMME UND IHRE DAUER Voreingestellte Temperatur- Startrück Programm Dauer Zeit haltung stellung Suppe...
  • Seite 22: Verwendung Des Multikochers

    DEUTSCH VERWENDUNG DES MULTIKOCHERS • Drücken Sie die Taste (20) zum schnellen • Legen Sie die Nahrungsmittel in den Behälter Umschalten aufs «Multikoch»-Programm. (9) ein, indem Sie die Empfehlungen im Stellen Sie das «Multikoch»-Programm laut dem Abschnitt ««t°»-Taste (20)» ein. Rezept befolgen (siehe das das Kochbuch).
  • Seite 23: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH haltung/ABBRECHEN»-Taste (14), stanten Temperatur (ungefähr +40°C), was in den Programmen «Joghurt» und «Multikoch» Anzeige der «Temperaturhaltung»-Taste (14) erlischt. gewährleistet wird. Anmerkung: Sie können den Multikocher aus dem Wartezustand in den Betrieb der Teig-Rezept: Temperaturhaltung umschalten, indem Sie die 400 g Mehl «Temperaturhaltung»-Taste (14) drücken.
  • Seite 24: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH AUFBEWAHRUNG Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design • und technische Eigenschaften des Geräts ohne Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie es. • Bewahren Sie das Gerät an einem trocke- Vorbenachrichtigung zu verändern nen, kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
  • Seite 25 ҚазаҚша МУЛЬТИПІСІРГІш үшін оны сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы Мультипісіргіштің негізгі міндеті – бұл тамақты нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты жылдам және сапалы пісіру бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, тұтынушыға СИПаТТаМаСЫ немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі Корпусы мүмкін. Басқару тақтасы Құрылғыны пайдаланар алдында желілік • Дисплей сымды...
  • Seite 26 ҚазаҚша сурыңыз, осыдан кейін ғана құрылғыны судан Жұмыс істеп тұрған кезде балаларға құрылғыны • алып шығуға болады. Құрылғыны әрі қарй және желілік шнурды ұстауға рұқсат бермеңіз. пайдалану бойынша авторландырылған Балаларға құрылғыны ойыншық ретінде • (өкілетті) қызмет көрсету орталығына пайдалануға рұқсат етпеңіз. хабарласыңыз. Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың • Бөтен заттарды құрылғының саңылауларына пайдалануына арналмаған. • немесе кез-келген басқа бөлшектерінің Құрылғы әзірлейтін ыдыс жұмыс істеген кезде...
  • Seite 27 ҚазаҚша Тостағанды (9) басқа ыдыспен алмастырмаңыз. Бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен • • Қыздырғыштың элементтің беті (11) және барлық шешілмелі бөлшектерді жуыңыз: • тостаған (9) түбі таза және құрғақ болуын тостағанды (9), қалақты (22), ожауды (23), қадағалаңыз. өлшейтін стаканды (24) және буға пісіруге Күюге қарсы қабаттың бүлінуіне жол бер- арналған табақты (25) бейтарап жуғыш заты...
  • Seite 28 ҚазаҚша «Температураны ұстап тұру/ БаС ТаРТУ» болған жағдайда бағдарламаның жұмыс уақытын батырмасы (14) белгілеңіз. Тағамдарды дайындау аяқталғаннан кейін, «КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫРЫЛҒАН СТАРТ» батырмасын құрылғы автоматты температураны сақтау (16) басыңыз. Содан кейін батырмалармен «+/ режиміне көшеді, дисплейде (3) ысыту САҒАТТАР» (17) және «-/МИНУТТАР» (18) кейінге режиміндегі уақыт санағы сағатпен бастала- қалыдырлған старттың уақытын белгілеңіз. ды. Күту режимінен температураны ұстап тұру режиміне мәжбүрлі түрде ауысу үшін (14) батыр- «+/СаҒаТТаР» (17) және «-/ маны басыңыз, бұл кезде батырма индикаторы...
  • Seite 29 ҚазаҚша Тағайындалу Кейінге Температураны Бағдарлама бойынша Ұзақтығы қалдырылған ұстап тұру уақыт старт Сүт ботқасы 15 минут 60 минутқа дейін Паста 20 минут 1 сағат 30 мин дейін Жармалар 35 минут 2 сағатқа дейін Пісіру 40 минут 2 сағатқа дейін Нан 3 сағат 6 сағатқа дейін Жасыту 3 сағат 5 сағатқа дейін Қыздырып 1 сағат 30 минут 4 сағатқа дейін пісіру Ысыту 20 минут 1 сағат 30 мин дейін Йогурт 8 сағат 10 сағатқа дейін Десерттер 1 сағат 30 минут...
  • Seite 30 ҚазаҚша турамаңыз, бұл күюге қарсы қабатты тағамдарды пісірудің қажетті бағдарламасын бүлдіре алады. таңдаңыз, «КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫРЫЛҒАН Жұмыс камерасында және тостаған (9) СТАРТ» батырмасын (32) басыңыз, дисплей- түбінде бөтен заттардың, ластанудың де (3) «КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫРЫЛҒАН МӘРЕ» және ылғалдыңи болмауына көз жеткізіңіз; таңбасы (32) көрсетіледі, бұл жағдайда (32) Ппайдалану алдында, тостағанның (9) батырмасының индикаторы жыпылықтап...
  • Seite 31: Техникалық Сипаттамалар

    ҚазаҚша Мультипісіргіштi алғаш пайдаланғанда Корпус (1) пен қақпақты (4) аздап суланған • • қыздыру элементінен бөгде иіс пайда шүберекпен сүртіп, кейін құрғақ қылып сүртіңіз. болуы мүмкін, бұлай борлмауы керек. Барлық шешілмелі бөлшектерді бейтарап • Дайындау процесінде тағамдардың дайы- • жуғыш заты бар жұмсақ ысқышпен жуыңыз, не болуын қадағалаңыз, қажет болғанда ағын сумен шайыңыз және құрғатыңыз. тағамдарды пдатик ожауменг (22) Қорғаныс экранды (13) және бу қақпағын (7) •...
  • Seite 32 romÂnĂ MULTICOOKER este descris în această instrucţiune. Operarea Prepararea rapidă şi calitativă a alimentelor este greşită a aparatului poate duce la defectarea lui, destinaţia de bază a multicooker-ului. cauzarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii acestuia. DESCRIERE Înainte de a utiliza dispozitivul inspectaţi cu • Carcasă atenţie cablul de alimentare şi racordul cablu- Panou de comandă lui de alimentare, amplasat pe corpul dispozi- Display tivului, asiguraţi-vă că aceştea nu sunt deteri- Capac orate. Nu utilizaţi dispozitivul dacă cablul de Fixator ecranului de protecţie alimentare sau racordul cablului de alimentare prezintă defecţiuni.
  • Seite 33 romÂnĂ ră a aparatului apelaţi la un centru service Acest aparat nu este destinat pentru utilizare • autorizat. de către copiii sub 8 ani. Nu introduceţi obiecte străine în orificiul supa- În timpul funcţionării şi răcirii aparat aceasta • • pei de aburi şi aveţi grijă ca obiectele străine trebuie plasată în locuri inaccesibile pentru să nu pătrundă între capacul şi carcasa mul- copiii sub 8 ani. ticooker-ului.
  • Seite 34 romÂnĂ Niciodată nu lăsaţi şi nu păstraţi în bol (9) în apă caldă cu un agent de curăţare neutru. • obiecte străine. Asamblaţi supapa (7) rotind partea inferioară a În timpul preparării alimentelor în bol (9) mes- capacului în sensul săgeţii «close» şi instalaţi • tecaţi-le numai cu spatula (22) sau polonicul supapa la loc. (23). Puteţi de asemenea utiliza accesorii de Scoateţi ecranul de protecţie (13), apăsând • bucătărie de lemn, plastic sau silicon. pe fixatorul (5) şi trăgând ecranul de protecţie Nu utilizaţi pentru amestecarea alimentelor în către sine. Spălaţi ecranul (13) în apă caldă cu...
  • Seite 35 romÂnĂ «Multibucătar» (dacă temperatura setată este Butoanele (17) «+/ORE» şi (18) «-/MINUTE» mai joasă de +75ºС). Apăsând sau menţinând apăsate butoanele (17) Mâncarea poate sta în regimul de menţinere a «+/ORE» şi (18) «-/MINUTE», setaţi durata prepa- – rării sau temperatura de preparare a alimentelor temperaturii până la 24 ore. Pentru oprirea regimului de menţinere a tem- (numai pentru programul «Multibucătar»), precum – peraturii apăsaţi butonul (14) «Menţinere tº/ şi setaţi timpul pornirii întârziate. ANULARE». Remarcă: Butonul (19) «TIMP» Selectând programul de preparare apăsaţi pe Pentru a nu admite arderea alimentelor în pro- – gramul «Copturi», imediat după prepararea butonul (19) pentru a trece la setarea timpului de funcţionare a programului cu ajutorul butoanelor alimentelor, opriţi regimul de menţinere a tem- peraturii, apăsând butonul (14) «Menţinere tº/ (17) «+/ORE» şi (18) «−/MINUTE».
  • Seite 36 romÂnĂ Timp Menţinerea Start Program Durata implicit temperaturii amânat Deserturi 1 oră 30 minute până la 3 ore Înăbuşire 45 minute până la 2 ore Pilaf 1 oră până la 2 ore Fierbere 30 minute până la 3 ore Meniu pentru 30 minute până la 2 ore copii Multibucătar Temperatura: (dacă utilizatorul între +40°C şi 40 minute până la 5 ore a setat +160°С temperaturapeste Implicit: +75ºС) +40° С Remarcă: Asiguraţi-vă că suprafaţa superioară a bolului • La funcţionarea multicooker-ului în programele (9) este curată şi uscată, instalaţi bolul (9) în •...
  • Seite 37 romÂnĂ «Multibucătar» aşa cum este descris în titlul După prepararea alimentelor scoateţi fişa • «Butonul (20) «t°». cablului de alimentare din priza electrică şi Remarcă: scoateţi racordul calului de alimentare din Regimul «Multibucătar» este destinat pentru locaşul (10). utilizatori experimentaţi, care posedă cunoş- tinţe suficiente în domeniul culinar. Graţie Remarcă: acestui regim puteţi seta temperatura în dia-...
  • Seite 38: Curăţare Şi Întreţinere

    romÂnĂ Amestecaţi toate ingredientele uscate, apoi PĂSTRARE • adăugaţi laptele. Frământaţi bine şi aşezaţi Deconectaţi aparatul şi efectuaţi curăţarea • în bol (9). acestuia. Apăsând consecutiv butonul (15) «MENIU», Păstraţi aparatul la un loc uscat, răcoros, inac- • • selectaţi regimul «Iaurt» sau «Multibucătar». cesibil pentru copii. Pentru programul «Multibucătar» setaţi tem- peratura circa 40-45°C (vezi titul «Buton (20) SET DE LIVRARE «t°» Multicooker – 1 buc.
  • Seite 39: Bezpečnostní Opatření

    Český mULTIFUnKČnÍ PArnÍ HrnEC jeho poškození, poranění uživatele nebo poško- Hlavním účelem multifunkčního parního hrnce je zení jeho majetku. • rychlá a kvalitní příprava pokrmů. Před použitím přístroje pozorně prohlédněte, zda napájecí kabel a konektor pro napájecí PoPIS kabel, který se nachází na krytu spotřebi- Základna če, nejsou poškozené.
  • Seite 40 ČESKý • Nenechávejte přístroj bez dohledu, vždy a jasné pokyny o bezpečném používání zaří- odpojte zařízení od elektrické sítě, pokud ho zení a nebezpečí, která mohou vzniknout při nepoužíváte. jeho nesprávném použití. • Aby nedošlo k úrazu nenaklánějte se nad •...
  • Seite 41: Před Prvním Použitím

    Český • Aby nedošlo k poškození nepřilnavého povla- do elektrické zásuvky, uslyšíte zvukový signál ku nedávejte nádobu (9) pod proud studené a indikátor tlačítka (21) «START» bude blikat. vody hned po ukončení přípravy pokrmů, Stiskněte a podržte tlačítko (17) «+/HODINY» nechte ji nejdřív vychládnout.
  • Seite 42 ČESKý Tlačítko (16) «oDLoŽEný STArT» doby trvání programu pomocí tlačítek (17) «+ / Můžete předem nastavit čas, ke kterému přípra- HODINY» a (18) «-/MINUTY.» va pokrmu bude ukončena. Poznámka: Tlačítko (20) «Teplota» Tato funkce je nedostupná v programu Program Multikuchař umožňuje uživateli ruční «Smažení»...
  • Seite 43 Český Doba ve Délka Udržování odložený Program výchozím zpracování teploty start nastavení rizoto 1 hodina do 2 hodin Vaření 30 minut do 3 hodin Dětské menu 30 minut do 2 hodin multikuchař Teplota: (pokud uživatel +40 ° C až +160 ° C 40 minut do 5 hodin nastaví...
  • Seite 44 ČESKý • • Nepoužívejte režim udržování teploty Chcete-li změnit dobu trvání programu, stiskněte tlačítko (19), «ČAS» na disple- k ohřívání studených potravin. Upozornění! ji bude blikat provozní doba programu ve výchozím nastavení, a potom tlačítky (17) • Nikdy nenechávejte běžící stroj bez dozoru. •...
  • Seite 45: Čištění A Údržba

    Český ČIŠTĚnÍ A ÚDrŽBA Mísa – 1 ks. • Vytáhněte vidlici napájecího kabelu z elek- Vložka pro vaření v páře – 1 ks. trické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Naběračka – 1 ks. • Otřete plášť (1) a poklici (4) lehce navlhče- Obracečka –...
  • Seite 46: Панель Управління

    укрАЇНЬский МуЛЬТІВАркА ції і збережіть її для використання в якості Основне призначення мультіварки – швидке довідкового матеріалу. Використовуйте при- та якісне приготування продуктів. стрій лише по його прямому призначенню, як викладено в даній інструкції. Неправильне ОПис поводження з пристроєм може привести до Корпус...
  • Seite 47 укрАЇНЬский • Не занурюйте пристрій, мережевий шнур і ши чашу з продуктами і давши пристрою вилку мережевого шнура у воду або будь- остигнути. які інші рідини. • Під час роботи нагріваються кришка, • Якщо пристрій упав у воду, негайно чаша, а також деталі корпусу, не торкайте- вийміть...
  • Seite 48: Перед Першим Використанням

    укрАЇНЬский ПрАВиЛА ВикОрисТАННЯ ЧАШІ не менше 20 см, а вільний простір над нею ДЛЯ ПриГОТуВАННЯ ПрОДукТІВ (9) складав не менше 30-40 см. • Мультіварку та її знімні деталі використо- • Не розміщуйте пристрій в безпосередній вуйте строго за призначенням. близькості до предметів, які можуть бути •...
  • Seite 49 укрАЇНЬский Для завершення налаштування натисніть кнопка (16) «ВІДкЛАДЕНий сТАрТ» кнопку (21) «СТАРТ». Ви можете встановити час, к якому приготу- На дисплеї (3) відобразиться поточний вання продуктів буде завершено. час, а розділові крапки «:» будуть блимати. Примітка: Примітка: Дана функція недоступна для програми Якщо...
  • Seite 50 укрАЇНЬский ПрОГрАМи ПриГОТуВАННЯ І ЇХ ТриВАЛІсТЬ Підтримання Відкладений Програма Час за умовчанням Тривалість температури старт суп 1 година до 5 годин смаження 15 хвилин до 1 години 30 хвилин Пароварка 30 хвилин до 2 годин Молочна каша 15 хвилин до 60 хвилин Паста...
  • Seite 51 укрАЇНЬский • Примітки: Для установлення часу, к якому приготуван- Не використовуйте чашу (9) для миття ня продуктів буде завершено, за допомогою круп і не ріжте у ній продукти, це може кнопки (15) «МЕНЮ» виберіть необхідну про- пошкодити керамічне покриття. граму приготування продуктів, потім натис- Переконайтеся...
  • Seite 52 укрАЇНЬский • клапана (7) в процесі роботи мульті­ Протріть корпус (1) і кришку (4) злегка воло- варки, не розташовуйте відкриті ділян­ гою тканиною, після чого витріть досуха. ки тіла над чашею (9)! • Всі знімні деталі вимийте м’якою губкою з •...
  • Seite 53 БЕЛАрусскАЯ МуЛЬТЫВАркА прыладу толькі па яе прамым прызначэнні, як Асноўнае прызначэнне мультываркі – хуткае і выкладзена ў дадзенай інструкцыі. Няправільны якаснае прыгатаванне прадуктаў. зварот з прыладай можа прывесці да яе паломкі, прычыніць шкоду карыстачу ці яго маёмасці. АПІсАННЕ • Перад выкарыстаннем прылады ўважліва Корпус...
  • Seite 54 БЕЛАрусскАЯ • • Калі прылада звалілася ў ваду, неадкладна Не дазваляйце дзецям дакранацца да выміце сеткавую вілку з электрычнай разеткі, прыбора і сеткавага шнура падчас працы і толькі пасля гэтага можна дастаць прыладу міксера. • з вады. Па пытанні далейшага выкарыстання Не...
  • Seite 55 БЕЛАрусскАЯ • • Забараняецца замест чары Націснуўшы на кнопку (6), адкрыйце вечка выкарыстоўваць іншую ёмістасць для (4) і выміце чару (9). • прыгатавання прадуктаў. Прамыйце цёплай вадой з нейтральным • Сачыце за тым, каб паверхня награвальнага мыйным сродкам усе здымныя дэталі: чару элемента...
  • Seite 56 БЕЛАрусскАЯ кнопка (14) «ПАДТрЫМАННЕ t°/АДМЕНА» Абярыце праграму прыгатавання кнопкай (15) Калі прыгатаванне прадуктаў будзе «МЕНЮ», пры неабходнасці ўстанавіце час завершана, прылада аўтаматычна пераходзіць працы праграмы. у рэжым падтрымання тэмпературы, на Націсніце кнопку (16) «АДКЛАДЗЕНЫ СТАРТ», дысплеі (3) будзе адлюстроўвацца адлік часу затым...
  • Seite 57 БЕЛАрусскАЯ Час па Працягласць Падтрыманне Адкладзены Праграма змаўчанні тэмпературы старт Паста 20 хвілін да 1 гадзіны 30 мін + крупы 35 хвілін да 2 гадзін Выпечка 40 хвілін да 2 гадзін Хлеб 3 гадзіны да 6 гадзін Тамленне 3 гадзіны да...
  • Seite 58 БЕЛАрусскАЯ У сярэдзіне награвальнага элемента (11) Нататка: знаходзіцца датчык тэмпературы (12). Крок устаноўкі часу: гадзіны – адна гадзіна; Сачыце за тым, каб руху датчыка (12) нішто хвіліны – 5 хвілін. • не замінала. Для запуску праграмы націсніце кнопку (21) • Калі...
  • Seite 59 БЕЛАрусскАЯ • Не выкарыстоўвайце металічныя Забараняецца змяшчаць чашу у прадметы, якія могуць падрапаць пасудамыечную машыну. • керамічнае пакрыццё чары (9). Пратрыце паверхню награвальнага элемента (толькі ў астыўшым стане), ні ў якім разе не рЭкАМЕНДАЦЫІ дапускайце траплення вады ўнутр корпуса. Вы можаце выкарыстоўваць праграмы «Ёгурт» і •...
  • Seite 60 O’zBEKCHA KO’P ХIL TаОM PISHIRGICH Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq, Ko’p хil tаоm pishirgich аsоsаn tеz vа sifаtli оvqаt qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri pishirishgа mo’ljаllаngаn. ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin. QISMLаRI Jihоzni ishlаtishdаn оldin elеktr shnuri bilаn • Kоrpus jihоz kоrpusidаgi elеktr shnur ulаnаdigаn jоyni Ishlаtish pаnеli diqqаt bilаn qаrаb, birоr jоyi shikаstlаnmаgаnini Displеy tеkshirib ko’ring. Elеktr vilkаsi, elеktr shnuri Qоpqоq yoki elеktr shnur ulаnаdigаn jоyi shikаstlаngаn Himоya to’sig’i mаhkаmlаgich jihоzni ishlаtmаng. Qоpqоqni оchаdigаn tugmа •...
  • Seite 61 O’zBEKCHA Jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. Ishlаtilmаyotgаn uchun jаvоb bеrаdigаn insоn qаrаb turgаndа • bo’lsа аlbаttа jihоzni o’chirib, elеktrdаn аjrаtib vа jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаri to’liq qo’ying. vа tushunаrli qilib o’rgаtilgаn, nоto’g’ri Kuyib qоlmаslik uchun jihоz bug’ klаpаni ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligi • ustigа engаshmаng. Оvqаt pishаyotgаndа tushuntirilgаn bo’lsаginа jihоzni ishlаtishlаri vа pishishi bilаn ko’p хil tаоm pishirgich mumkin.
  • Seite 62 O’zBEKCHA Kuydirmaydigan qoplamasi shikаstlаnmаsligi ting, jоyigа qo’ying: bеrkitgich to’siq (13) • uchun idishdаgi (9) mаsаlliqni metall аsbоb pаstini qоpqоqdаgi (4) оchiq jоygа tushirib, bilаn аrаlаshtirish tа’qiqlаnаdi. shiqillаgаn оvоz eshitilgunchа, ustini bоsib mаhkаmlаb qo’ying. Zirоvоr, хushbo’y mоddаlаr sоlib pishirilgаn • оvqаt оlinishi bilаn idishini (9) yuvish kеrаk. Kuydirmаydigаn qоplаmаsi shikаstlаnmаsligi SОаTNI TO’G’RILаB QO’YISH •...
  • Seite 63 O’zBEKCHA Eslаtmа: (fаqаt «Ko’pхilоshpаz» dаsturidа), kеyingа surish «Pishirish» dаsturidа kuyib kеtmаsligi uchun usuli ishlаshi vаqt to’g’rilаb qo’yilаdi. – pishiriq pishishi bilаn “Issiq saqlash t° /BEKOR «VаQT» tugmаsi (19) QILISH” tugmаsini (14) bоsib jihоz issiq sаqlаsh usulidа ishlаshini o’chiring. Ovqat pishadigan dastur tanlanganidan keyin “+SOAT” (17) yoki “−/DAQIQA” (18) tugmasi bilan «MЕNYU» tugmаsi (15) dastur ishlaydigan vaqtni to’g’rilashga o’tish uchun Ovqat pishadigan dasturni tanlash uchun tugmasini (19) bosasiz. “MENYU” tugmasini (15) ketma-ket bosasiz, shunda tanlangan dastur chirog’i o’chib yonadi. «t°» tugmаsi (20) «Ko’pхilоshpаz» dаsturi оvqаt pishаdigаn hаrоrаt «BОSHLаSHNI KЕYINGа SURISH» tugmаsi bilаn vаqtni o’zingiz bеlgilаb qo’yish imkоnini bеrаdi.
  • Seite 64 O’zBEKCHA Bеlgilаb Ishlаsh vаqti Kеyingа Dаstur Issiq sаqlаshi qo’yilgаn vаqt surish Qаynаtish 30 dаqiqа 3 sоаtgаchа Bоlаlаr оvqаti 30 dаqiqа 2 sоаtgаchа Ko’p хil оshpаz Hаrоrаt: (аgаr +40°С dаrаjаdаn fоydаlаnuv +160°C 40 dаqiqа 5 sоаtgаchа chi hаrоrаtni + 75ºC dаrаjаgаchа. dаrаjаdаn ko’p Bеlgilаb qo’yilgаn: qo’ysа) +40° C Eslаtmа: Eslаtmа: «Ko’p хil tаоm pishirgich «Pishiriq» vа «Nоn» Idishni (9) dоnli mаsаlliqni yuvishgа, mаsаlliq • dаsturlаridа ishlаgаndа dаstur ishi tugаgunchа to’g’rаshgа ishlаtmаng, sоpоl qоplаmаsi shikаstlаnishi mumkin. qоpqоg’ini (4) оchmаy turing.
  • Seite 65 O’zBEKCHA Dastur ishlaydigan vaqtni o’zgartirish uchun Diqqаt! • “VAQT” tugmasini (19) bosing, displeyda • Ishlаyotgаn jihоzni аslо qаrоvsiz qоldirmаng. dastur ishlaydigan vaqt o’chib-yonadi, so’ng Kuyib qоlmаslik uchun jihоz qоpqоg’ini (4) • оchgаndа ehtiyot bo’ling, ko’p хil tаоm pis- keyin “+SOAT” (17) yoki “−/DAQIQA” tug- masi (18) bilan ovqat pishadigan vaqtni hirgich ishlаyotgаdа bug’ klаpаni qоpqоg’i belgilab qo’ying (“Ovqat pishadigan das- (7) ustigа engаshmаng, оchiq а’zоlаringizgа turlar” bo’limiga qarang). Оvqаt pishаdigаn qizigаn idish (9) ustigа yaqinlаshtirmаng! dаsturlаr Birinchi mаrtа ishlаtilgаndа ko’p хil tаоm...
  • Seite 66 O’zBEKCHA Kоrpusi (1) bilаn qоpqоg’ini (4) nаm mаtо Idish – 1 dоnа. • bilаn rаting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quri- Bug’dа pishirishgа ishlаtilаdigаn lаppаk – 1 dоnа. ting. Cho’mich – 1 dоnа. Kаftgir – 1 dоnа. Оlinаdigаn qismlаrining hаmmаsini yumshоq • g’оvаk bilаn, mo’tаdil yuvish vоsitаsi O’lchоv idishi – 1 dоnа. qo’shilgаn iliq suvdа yuving, оqib turgаn suvdа Qo’llаnmа – 1 dоnа. chаying. Jоyigа qo’yishdаn оldin bug’ klаpаni (7) bilаn TЕХNIK ХUSUSIYATI • bеrkitgich to’siqni (13) tоzаlаb yuving. Ishlаydigаn elеktr kuchi: 220 V ~ 50 Hz Idishni (9) idish yuvаdigаn mаshinаgа sоlish Eng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 900 W •...
  • Seite 67 Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.
  • Seite 68 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 MW-3806.indd 68 27.12.2013 12:38:32...

Inhaltsverzeichnis