Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Maxwell MW 3851 W Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MW 3851 W:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxwell MW 3851 W

  • Seite 3: Меры Безопасности

    русский сушилка для овощей и фруктов • Запрещается использовать устройство при повреждении сетевой вилки или элек- описание трического шнура, если оно работает с База перебоями, а также после его падения. Выключатель «I/0» По всем вопросам ремонта обращайтесь Секции для сушки в авторизованный (уполномоченный) сер- Крышка висный центр. • • Данное устройство нельзя использовать Во избежание риска возникновения пожа- вблизи...
  • Seite 4: Перед Первым Использованием

    русский • Секции для сушки во время работы нагре- Накройте секции крышкой (4). – ваются. Перед снятием дайте им остыть. Вставьте вилку сетевого шнура в электри- – • Не вставляйте посторонние предметы в ческую розетку. любые отверстия корпуса прибора. Включите устройство, переведя выключа- – • Из соображений безопасности детей тель (2) в положение «I». не оставляйте полиэтиленовые пакеты, Примечание: Данная сушилка работает по используемые в качестве упаковки, без принципу естественной конвекции возду- надзора.
  • Seite 5 русский руками, если вы страдаете кожными забо- вы можете использовать натуральный леваниями или у вас на руках имеются сок, приготовленный из того типа фрук- порезы; тов, который подвергается сушке (напри- Не допускайте домашних животных на мер, яблочный сок - для яблок). Четверть – кухню. стакана натурального сока разведите в двух стаканах воды, замочите фрукты в выбор...
  • Seite 6 русский Название Предварительная обработка Приблизительное время приготовления (в часах) фрукты Абрикосы Удалить косточку, нарезать кусочками 13-28 Цедра Нарезать кожуру тонкими полосками 6-16 цитрусовых Ананасы Почистить и нарезать кольцами или кубиками 6-36 Бананы Удалить кожуру, нарезать кусочками толщиной 8-38 2-4 мм Виноград Целиком 8-26 Груши Удалите кожуру и нарежьте 8-30 Инжир Нарезать 6-26 Клюква Целиком 6-26 Персики Разрезать на половинки, удалить косточки 6-26 (можно удалить косточки в середине процесса приготовления) Яблоки...
  • Seite 7: Дополнительные Возможности

    русский доПолНителЬНЫе воЗМожНости воды) на 30 минут (емкость с рыбой убрать в холодильник), извлеките кусочки и обсушите. травы, цветы, пряности Положите кусочки рыбы на блюдо и посыпьте Практически любые травы пригодны для солью с приправами (1 чайная ложка соли – сушки. Сушите листья и цветки вместе со на 1 кг рыбы). Закройте блюдо и поставьте в стеблями, после сушки отсоедините цвет- холодильник на 6 часов. ки и листья от стеблей. Кусочки рыбы выложите в секции для сушки и Убедитесь, что травы хорошо высушены, в сушите до тех пор, пока не перестанет выде- – противном случае они начнут гнить. ляться сок. Храните рыбу в холодильнике не Высушенные цветы можно использовать более 3 месяцев.
  • Seite 8 русский ХраНеНие Срок службы прибора – 3 года Произведите чистку перед тем, как убрать – устройство на хранение. Данное изделие соответствует всем Храните устройство в сухом прохладном требуемым европейским и россий- – месте, недоступном для детей. ским стандартам безопасности и ги- гиены. коМПлект Поставки и зготовитель: Стар Плюс Лимитед, Сушилка – 1 шт. Инструкция по эксплуатации – 1 шт. Гонконг адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41 теХНиЧеские...
  • Seite 9: Safety Measures

    ENGLISH • Provide that water does not get into the base Food dEHydrator openings. • Do not allow children to use the unit as a toy. description • This unit is not intended for usage by children 1. Base 2. Power switch «I/0» or disabled persons unless they are given all the 3. Trays for dehydration necessary and understandable instructions by 4. Lid a person who is responsible for their safety on • Do not use the unit near objects filled with water safety measures and information about danger...
  • Seite 10 ENGLISH Note: This dehydrator works on the principle of – Berries and grapes can be dried whole. natural air convection, so the food products located – Dry the herbs whole (with stems). on the lower trays are exposed to the hottest and – If you want to improve the taste and prolong driest air and so they are prepared faster.
  • Seite 11: Additional Functions

    ENGLISH Name Preprocessing approximate cooking time (hours) Fruit Apricots Remove stones, cut into pieces 13-28 Citrus zest Cut zest into thin strips 6-16 Pine apples Peel off and cut into rings or dice 6-36 Bananas Peel off the skin, cut into pieces 2-4 mm thick 8-38 Grapes Whole 8-26 Pears Peel off the skin and cut 8-30 Cut into pieces 6-26 Cranberry Whole 6-26 Peaches Cut into half, remove stones (you can remove them in the middle 6-26 of cooking) Apples Peel off the skin, remove the core, cut into pieces. Vegetables, herbs, spices Cabbage Peel off, remove the stem, cut into strips 3 mm wide 6-14...
  • Seite 12: Cleaning And Care

    ENGLISH – Cooking of jerked beef Wash the trays and the lid with warm water and neu- tral detergent and then dry them. Cut beef into small pieces against fiber. Put meat – Do not use abrasives and solvents to clean the unit. pieces into marinade for 3 hours, then remove and dry. – Put pieces on the trays for dehydration, dry for 8-15 Wipe the unit base with a slightly damp soft cloth hours. Keep jerked beef in hermetic package at room and then wipe dry.
  • Seite 13: Obst- Und Gemüsetrockner

    DEUTSCH OBST- UND GEMÜSETROCKNER beschädigt ist, wenn Störungen auftre- ten und wenn es heruntergefallen ist. Bitte Beschreibung wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, falls Probleme mit dem Gerät 1. Untersatz auftreten. 2. Schalter «I/0» • Zur Vermeidung der Feuergefahr benutzen 3. Trockenschalen Sie keine Adapterstecker beim Anschluss 4. Deckel...
  • Seite 14: Nutzung Des Geräts

    DEUTSCH • Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Anmerkung: Dieser Trockner funktioniert durch Plastiktüten, die als Verpackung verwendet eine natürliche Luftkonvektion, deshalb sind werden, nie ohne Aufsicht. die Nahrungsmittel, die sich in den unteren • Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten Trockenschalen befinden, der Einwirkung von oder Folien nicht spielen.
  • Seite 15 DEUTSCH – Achten Sie darauf, dass sich die Haustiere Sie naturellen Saft von derselben Obstart nicht in der Küche aufhalten. benutzen, die dem Trocknen ausgesetzt wird (z.B. Apfelsaft für Äpfel). Verdünnen Wahl der Nahrungsmittel fürs Trocknen Sie ein Glasviertel naturellen Saft mit zwei Obst und Gemüse soll frisch sein.
  • Seite 16 DEUTSCH Bezeichnung Vorbearbeitung Ungefähre Zubereitungszeit (in Stunden) Obst Aprikosen Den Kern entfernen, in Stückchen schneiden 13-28 Zitrusfrüchtenschale Die Schale in dünne Streifen schneiden 6-16 Ananas Schälen und in Ringe oder in Stücke 6-36 schneiden Bananen Die Schale entfernen, in Stückchen von 2-4 8-38 mm schneiden Weinbeeren...
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH ZUSATZOPTIONEN Legen Sie Fisch in die Marinade (Halbglas Salz Grüne, Blumen, Gewürze für 1 Liter Wasser) für 30 Minuten (nehmen Sie – Fast alles Grüne ist fürs Trocknen geeignet. den Behälter mit Fisch in den Kühlschrank weg) ein, nehmen Sie die Stückchen heraus und trock- Trocknen Sie die Blätter zusammen mit den nen Sie diese.
  • Seite 18: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH – Wischen Sie den Untersatz mit einem leicht Der Hersteller behält sich das Recht vor, angefeuchteten Tuch, dann trocknen Sie ihn Veränderungen in den Eigenschaften des Geräts ohne vorzeitige Benachrichtigung – Es ist nicht gestattet, den Untersatz ins vorzunehmen. Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tau- chen.
  • Seite 19 ҚазаҚ Жеміс кептіргіш әрең жұмыс істеп тұрса, және құлап кеткен жағдайда оны пайдалануға тыйым салы- суреттеме нады. Барлық жөндеу сұрақтары бойынша 1. База рұқсаты бар (уәкілетті) сервис орталығына 2. Ажыратқыш «I/0» жүгініңіз. 3. Кептіруге арналған секциялар • Өрттің пайда болу тәуекелін болдыр- 4. Қақпақ мас үшін құрылғыны электрлік розеткаға • Бұл құрылғыны суы бар ыдыстың (ванна, қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын...
  • Seite 20: Құрылғыны Пайдалану

    ҚазаҚ • Прибордың корпусындағы кез келген – Желілік шнурдың ашасын электр розетка- саңылауға бөтен заттарды салмаңыз. сына сұғыңыз. • Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан, – Ажыратқышты (2) «І» күйіне ауыстырып қаптама ретінде пайдаланылатын құрылғыны қосыңыз. полиэтилен пакеттерді қадағалаусыз Ескертпе: Бұл кептіргіш ауаның табиғи қалдырмаңыз. конвекциялануы принципі бойынша жұмыс • Назар аударыңыз! Балаларға...
  • Seite 21 ҚазаҚ кептіруге арналған өнімдерді таңдау пайдалануыңызға болады (мысалы, алма Жеміс-жидектер жаңа терілген болуы керек. шырыны - алмаларға). Стақандағы табиғи Тек піскен өнімдерді ғана пайдаланыңыз, пісіп шырынның төрттен бір бөлігін екі стақан жетілмеген өнімдердің дәмі кептірілгеннен суға араластырыңыз да, жемістерді шырын кейін ащы болады. Қатты пісіп кеткен өнімдер ерітіндісінде 2 сағат ұстаңыз. кептірілген кезде қарайып кетуі мүмкін. Барлық – Кейбір жемістердің табиғи балау- бүлінген жерлерін кесіп алып тастаңыз. ыз қорғаныш қабаты бар (құрма, жүзім, Көкөністерді үй жағдайында кептіру белгілі...
  • Seite 22 ҚазаҚ атауы алдын ала өңдеу мершерлі әзірлеу уақыты (сағатпен) Жемістер Сарыөрік Сүйегін алып тастап, тілімдеп турау керек 13-28 Цитрус Қабықты жұқа тілімдермен турау керек 6-16 цедрасы Ананас Тазалап, шеңберлеп немесе текшелеп турау керек 6-36 Банан Қабығын аршып, 2-4 мм қалыңдықта тілімдеп турау 8-38 керек Жүзім Тұтастай 8-26 Алмұрт Қабығын аршып, тураңыз 8-30 Інжір Турау керек 6-26 Мүкжидек Тұтастай 6-26 Шабдалы Екі жартыға бөліп, сүйегін алып тастау керек (сүйектерді 6-26 әзірлеу процесінің ортасына келгенде алып тастауға болады) Алма...
  • Seite 23 ҚазаҚ ҚосЫмша мүмкіНДіктер литр суға жарты стақан тұз) (балық салынған шөптер, гүлдер, дәмдеуіштер ыдысты тоңазытқышқа салу керек, тілімдерді – Барлық шөп кептіруге жарамды шығарып алып, сорғытыңыз. Балық тілімдерін Жапырақтар мен гүлдерді сабақтарымен ыдысқа салыңыз да, тұз бен дәмдеуіштерді бірге кептіріңіз, кептіргеннен кейін гүлдері себіңіз (1 кг балыққа 1 шай қасық тұз). Ыдыстың мен жапырақтарын сабақтан ажыратыңыз.
  • Seite 24 ҚазаҚ саҚтаУ Прибордың қызмет ету мерзімі – 3 жыл – Тазалауды құрылғыны сақтауға алып қою гарантиялық мiндеттiлiгi алдында жүргізілуі тиіс. Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан – Құрылғыны құрғақ, салқын, балалардың бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз. ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе ЖеткізУ ЖИНаҒЫ квитанциясын көрсетуi қажет. Кептіргіш – 1 дана Пайдалану жөніндегі нұсқаулық – 1 дана. Бұл тауар ЕМС – жағдайларға...
  • Seite 25: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ Uscător pentrU legUme şi frUcte funcţionează neregulat, sau dacă a căzut. Pentru reparaţia aparatului apelaţi la un Descriere centru servie autorizat. 1. Bază • Pentru a preveni riscul de incendiu nu folo- 2. Întrerupător «I/0» siţi piese intermediare pentru conectarea 3. Secţiuni pentru uscare aparatului la priza electrică. 4. Capac • Nu trageţi niciodată de cablu pentru a scoa- • Acest aparat nu trebuie folosit în apropi- te fişa din priză, trageţi de fişă.
  • Seite 26: Înainte De Prima Utilizare

    romÂnĂ • Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi – Introduceţi fişa cablului de alimentare în pungile de polietilenă, folosite în calitate de priza electrică. ambalaj fără supraveghere. – Porniţi aparatul mutând întrerupătorul (2) • Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace în poziţia «I». cu pungile sau pelicula pentru ambalare. Remarcă: Acest uscător funcţionează după Pericol de asfixiere! principiul convecţiei naturale a aerului, de • Întotdeauna deconectaţi aparatul de la aceea alimentele aşezate pe secţiunile infe-...
  • Seite 27 romÂnĂ selectarea alimentelor pentru uscare – Unele fructe sunt acoperite cu un strat pro- Fructele şi legumele trebuie să fie proaspete. tector de ceară naturală (curmalele, stru- Utilizaţi doar fructele coapte, fructele insufici- gurii, răchiţelele, prunele etc.). Pentru a ent coapte după uscare capătă un gust amar. scoate stratul de ceară natural şi accelera- Fructele răscoapte se pot înnegri în urma uscă- rea uscării acestor produse introduceţi-le în rii. Tăiaţi orice părţi alterate. apă clocotindă pentru 1-2 minute. Uscarea legumelor în condiţii casnice necesită prelucrarea prealabilă a legumelor anumite eforturi, deoarece spre deosebire de fructe, legumele conţin mai puţin zahăr şi acid.
  • Seite 28 romÂnĂ Denumire prelucrare prealabilă timpi aproximativi de preparare (în ore) fructe Caise Înlăturaţi sâmburele, tăiaţi bucăţi 13-28 Coajă de citrice Tăiaţi coaja fâşii subţiri 6-16 Ananaşi Curăţaţi şi tăiaţi inele sau cuburi 6-36 Banane Decojiţi, tăiaţi bucăţi cu grosimea 2-4 mm 8-38 Struguri Întregi 8-26 Pere Decojiţi şi tăiaţi 8-30 Smochină Tăiaţi 6-26 Răchiţele Întregi 6-26 Piersici Tăiaţi în două părţi, înlăturaţi sâmburele (puteţi 6-26 înlătura sâmburii în mijlocul procesului de preparare) Mere Îndepărtaţi coaja şi miezul, tăiaţi legume, ierburi, condimente Varză...
  • Seite 29: Curăţare Şi Întreţinere

    romÂnĂ – Alegeţi pentru uscare carne macră fără – Păstraţi alimentele la un loc uscat şi răco- grăsime (de exemplu carne de vită sau de ros (mai bine în frigider sau congelator). pasăre) şi doar peşte proaspăt. – În comparaţie cu legumele, fructele conţin mai – Ţineţi în prealabil peştele şi carnea în mari- mult zahăr şi acid, de accea acestea sunt mai nadă sau fierbeţi-le. potrivite pentru uscare şi păstrare. Verificaţi cu regularitate starea alimentelor uscate. reţetă marinadă: cUrăŢAre şi ÎntreŢinere 0,5 pahar de sos de soia 1 linguriţă de usturoi tăiat – Opriţi aparatul de la întrerupător şi scoateţi 2 linguri de pastă de tomate fişa din priza electrică, lăsaţi aparatul să se 1,25 de linguriţă de sare răcească.
  • Seite 30: Bezpečnostní Opatření

    Český • Aby se zabránilo nebezpečí požáru, nepo- sušiČka zeleniny a ovoce užívejte adaptéry pro připojení zařízení do Popis elektrické zásuvky. • Když odpojujete napájecí kabel z elektric- 1. Základna 2. Spínač „I/0“ ké sítě, netahejte za šňůru, ale uchopte 3. Sušicí...
  • Seite 31: Použití Přístroje

    Český nebezpečí udušení! sekcí a pravidelně střídat spodní a horní • Vždy odpojujte přístroj od elektrické sítě sekce mezi sebou. Před tím jak vystřídat po použití nebo před čištěním. sekce, vypněte přístroj nastavením spínače do polohy „0“. ZAŘÍZENÍ JE URČENO JEN PRO DOMÁCÍ – Po uplynutí...
  • Seite 32 Český brokolice a chřest, je nejlepší zmrazit, ne – Některé plody jsou pokryty ochrannou sušit. Dávejte pozor při výběru zeleniny, sušte vrstvou přírodního vosku (datle, hrozny, zeleninu až do měkka. brusinky, švestky, atd.). Chcete-li odstranit vrstvu přírodního vosku a urychlit sušení Příprava potravin výrobků, ponořte je do vroucí...
  • Seite 33 Český název Předběžné zpracování Přibližná doba připravení (v hod.) ovoce Meruňky Odstranit semena, nakrájet na kousky 13-28 Kůra citrusových Nakrájet slupku na tenké proužky 6-16 plodů Ananasy Oloupat a nakrájet na kroužky nebo kostky 6-36 Banány Odstranit slupku a nakrájet na plátky 2-4 mm tlusté 8-38 Hrozny Celkem...
  • Seite 34: Čištění A Údržba

    Český recept na marinádu: pro sušení a skladování. Pravidelně kont- 0,5 šálku sójové omáčky rolujte stav sušených potravin. 1 lžička nasekaného česneku ČišTĚnÍ a ÚDrŽBa 2 lžíce rajčatového protlaku 1,25 lžičky soli – Vypněte přístroj spínačem a vytáhně- te síťovou zástrčku z elektrické zásuvky, 0,5 lžičky mletého pepře nechte přístroj vychladnout.
  • Seite 35: Заходи Безпеки

    украЇНЬский • Періодично перевіряйте стан ізоляції сушарка для овоЧів і фруктів електромережевого шнура. • Забороняється використовувати при- опис 1. База стрій при пошкодженні мережевої вилки 2. Вимикач «I/0» або електричного шнура, якщо він пра- 3. Секції для сушіння цює з перебоями, а також після його 4. Кришка падіння. З усіх питань ремонту звертай- • Даний...
  • Seite 36: Перед Першим Використанням

    украЇНЬский • Не торкайтеся гарячих поверхонь при- ний прохід гарячого повітря між шматоч- строю. ками продуктів. • Секції для сушки під час роботи нагрі- – Встановите секції (3) одну на одну. ваються. Перед зняттям дайте їм остиг- Встановлюйте все 5 секцій навіть в тому нути. випадку, якщо продуктами заповнені • Не вставляйте сторонні предмети в лише деякі з них. будь-які отвори корпусу приладу.
  • Seite 37 украЇНЬский – секції і кришку мийте теплою водою з фруктів в сік на 2 хвилини, потім дайте нейтральним миючим засобом після їм обсохнути і викладіть на секціях для кожного використання; сушіння. Щоб підсилити натуральний – по можливості не торкайтеся продуктів смак фруктів, ви можете використовува- руками, а наколюйте їх на вилку або вико- ти натуральний сік, приготований з того...
  • Seite 38 украЇНЬский Назва Попередня обробка Приблизний час приготування (у годинах) фрукти Абрикоси Видалити кісточку, нарізувати шматочками 13-28 Цедра Нарізувати шкірку тонкими смужками 6-16 цитрусових Ананаси Почистити і нарізувати кільцями або кубиками 6-36 Банани Видалити шкірку, нарізувати шматочками товщиною 2-4 8-38 мм Виноград Цілком 8-26 Груші Видалите шкірку і нарізуйте 8-30 Інжир Нарізувати 6-26 Журавлина Цілком 6-26 Персики Розрізати на половинки, видалити кісточки (можна 6-26 видалити кісточки в середині процесу приготування) Яблука...
  • Seite 39: Чищення Та Догляд

    украЇНЬский додаткові Можливості води) на 30 хвилин (ємність з рибою при- трави, квіти, прянощі брати в холодильник), витягніть шматоч- – Практично будь-які трави придатні для ки і обсушите. Покладіть шматочки риби сушіння. Сушите листя і квітки разом на блюдо і посипте сіллю з приправами із стеблами, після сушіння від’єднайте...
  • Seite 40: Комплект Постачання

    украЇНЬский ЗБеріГаННя – Зробить чищення перед тим, як прибра- ти пристрій на зберігання. – Зберігайте пристрій в сухому прохолод- ному місці, недоступному для дітей. коМПлект ПостаЧаННя Сушарка – 1 шт. Інструкція з експлуатації – 1 шт. теХНіЧНі Характеристики Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц Потужність: 350 Вт Маса завантаження 1 секції – 1 кг Виробник залишає за собою право змінювати характеристики пристроїв без попереднього повідомлення. Термін служби приладу – 3 роки Гарантія Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При...
  • Seite 41 БеларускI • Перыядычна правярайце стан ізаляцыі сушЫлка для ГародНіНЫ і садавіНЫ электрасеткавага шнура. • Забараняецца выкарыстоўваць прыладу апісанне 1. База пры пашкоджанні сеткавай вілкі ці 2. Выключальнік «I/0» электрычнага шнура, калі яна працуе з 3. Секцыі для сушкі перабоямі, а таксама пасля яе падзення. 4. Вечка...
  • Seite 42 БеларускI • Не датыкайцеся да гарачых паверхняў выпадку, калі прадуктамі запоўнены толькі прылады. некаторыя з іх. • Секцыі для сушкі падчас працы – Накрыйце секцыі вечкам (4). награваюцца. Перад здыманнем дайце ім – Устаўце вілку сеткавага шнура ў астыць. электрычную разетку. • Не ўстаўляйце староннія прадметы ў – Уключыце прыладу, перавядучы любыя адтуліны корпуса прыбора. выключальнік (2) у становішча «I». • З меркаванняў бяспекі дзяцей не Нататка: Дадзеная...
  • Seite 43 БеларускI прадуктаў голымі рукамі, калі вы пакутуеце натуральны сок, прыгатаваны з таго скурнымі захворваннямі ці ў вас на руках тыпу садавіны, які падвяргаецца сушцы маюцца парэзы; (напрыклад, яблычны сок - для яблыкаў). – Не дапушчайце хатніх жывёл на кухню. Чвэрць шклянкі натуральнага соку развядзіце ў дзвюх шклянках вады, выбар прадуктаў для сушэння замачыце садавіну ў растворы соку на 2 Садавіна і гародніна павінны быць свежымі.
  • Seite 44 БеларускI Назва Папярэдняя апрацоўка Прыблізны час прыгатавання (у гадзінах) садавіна Абрыкосы Выдаліць костачку, нарэзаць кавалачкамі 13-28 Цэдра цытрусавых Нарэзаць лупіну тонкімі палоскамі 6-16 Ананасы Пачысціць і нарэзаць кольцамі ці кубікамі 6-36 Бананы Выдаліць лупіну, нарэзаць кавалачкамі таўшчынёй 2-4 8-38 мм Вінаград Цалкам 8-26 Грушы Выдаліце лупіну і нарэжце 8-30 Інжыр Нарэзаць 6-26 Журавіны Цалкам 6-26 Персікі Разразаць на палоўкі, выдаліць костачкі (можна 6-26 выдаліць костачкі ў сярэдзіне працэсу прыгатавання) Яблыкі Выдаліць скурку і асяродак, нарэзаць...
  • Seite 45 БеларускI – Выбірайце для сушэння нішчымнае мяса – У параўнанні з гароднінай садавіна без тлушчу (напрыклад, ялавічыну, птушку) і ўтрымоўвае больш цукару і кіслаты, таму толькі свежую рыбу. больш прыдатна для сушкі і захоўвання. – Рыбу і мяса папярэдне вытрымайце ў Рэгулярна правярайце...
  • Seite 46 ЎЗБек sаbzаvоt vа mеvа quritgich • Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrgаndа elеktr shnuridаn emаs, vilkаsidаn ushlаb tоrting. аsоsiY Qismlаri • Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng. 1. Аsоs • Hеch qаchоn ishlаb turgаn jihоzni qаrоvsiz 2. Ishlаtgich «I/0» qоldirmаng. 3. Quritish bo’lmаsi • Jihоz to’хtаmаsdаn ishlаydigаn vаqt 4. Qоpqоq 40 sоаtdаn оshmаsligi kеrаk. 40 sоаt • Jihоzni suv sоlingаn idishlаr, suv bоr hаvzаlаr ishlаgаnidаn kеyin jihоzni o’chiring, elеktrdаn (qo’l yuvgich, vаnnа, bаssеyn vа hk.) yaqinidа...
  • Seite 47 ЎЗБек – Jihоz ishlаshigа хаlаqit bеrаdigаn yеlim tаVsiYA qоg’оz, yorliqlаrni оlib tаshlаng. оziq-оvqаt mаhsulоtlаrigа ishlоv bеrish – Jihоz ishlаydigаn elеktr quvvаti uyingiz elеktr Оvqаtdаn zахаrlаnmаslik vа ichаk kаsаlligigа tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib chаlinmаslik uchun хo’l vа quritilgаn mаhsulоt ko’ring. bilаn ishlаgаndа: – Bo’lmаsi (3) bilаn qоpqоg’ini (4) mo’’tаdil – tаyyorlаshdаn оldin vа mаhsulоtdаn bоshqа...
  • Seite 48 ЎЗБек mеvаlаrgа dаstlаbki ishlоv bеrish – Sabzavotni qasqonning ustki lappagiga qo’yib – Mеvаning rаngi sаqlаnishi uchun 2-3 daqiqa qiziting. Sabzavotni iloji boricha аnаnаs, limоn, аpеlsin, lаym shаrbаtini tezroq bo’lmaga oling. ishlаtishingiz mumkin. Mеvа bo’lаgini 2 – Sabzavotni idishga solib bir oz suv quying. dаqiqа mеvа shаrbаtigа sоling, оlib Idish qopqog’ini yopib mikroto’lqinli pechkaga shаrbаti qurishini kutib turing, so’ng quritish qo’ying. Vaqtni pechka qo’llanmasida aytilgan...
  • Seite 49 ЎЗБек Sаbzi Bug’lаnаdi, хаlqа qilib to’g’rаlаdi yoki qirg’ichdаn o’tkаzilаdi 8-14 Bоdring Po’sti аrchilаdi, eni tахminаn 1 cm хаlqа qilib to’g’rаlаdi 6-18 Bulg’оr qаlаmpiri Urug’i оlinаdi, tilik yoki хаlqа qilib to’g’rаlаdi 4-14 Qаlаmpir Butun qo’yilаdi 8-14 Pеtrushkа Bаrgi pоyasi bilаn quritilаdi 2-10 Pоmidоr Po’sti оlinаdi, to’g’rаlаdi 8-24 Lаvlаgi Bug’lаnаdi, to’g’rаlаdi 8-26 Sеldеr 6 mm qilib to’g’rаlаdi 6-14 Sаrsаbil 2, 5 mm qilib to’g’rаlаdi 6-14 Sаrimsоq Tоzаlаnаdi vа хаlqа qilib to’g’rаlаdi 6-16 Ismаlоq Qаynаb turgаn suvgа sоlinаdi 6-16 Qo’ziqоrin Butun quritilаdi yoki to’g’rаlаdi 6-14 Qo’shimchа imkоniyatlаri sоаt quriting. Sur go’sht gеrmеtik хаltаgа sоlinib Ko’kаt, gul, zirаvоr хоnа hаrоrаtidа 2 хаftаdаn оshirmаy sаqlаnаdi, sоvutgichdа esа 3 оygаchа sаqlаsh mumkin.
  • Seite 50 ЎЗБек sаqlаshgа ko’prоq yarаydi. Sаqlаb оlib qo’yilgаn quritilgаn tаоmlаr qаndаy turgаnigа qаrаb turing. tоZаlаsH Vа eHtiYot QilisH – Jihоzni tugmаsini bоsib o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, jihоz sоvushini kutib turing. – Bo’lmаlаri bilаn qоpqоg’ini mo’’tаdil yuvish vоsitаsi sоlingаn iliq suvdа yuving. – Tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr yoki eritgich ishlаtish tа’qiqlаnаdi. – Аsоsni yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting.
  • Seite 51 Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsda- tum.

Inhaltsverzeichnis