Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Мультиварка с
функцией скороварки
MW-3803 BK
MW-3803_izmena.indd 1
14.03.2013 14:44:27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxwell MW-3803 BK

  • Seite 1 Мультиварка с функцией скороварки MW-3803 BK MW-3803_izmena.indd 1 14.03.2013 14:44:27...
  • Seite 2 MW-3803_izmena.indd 2 14.03.2013 14:44:27...
  • Seite 3 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7 Рис. 8 Рис. 9 Рис. 10 Рис. 11 MW-3803_izmena.indd 3 14.03.2013 14:44:27...
  • Seite 4: Меры Безопасности

    русский Мультиварка с функцией скороварки по эксплуатации и сохраните ее для исполь- зования в качестве справочного материала. Мультиварка-скороварка – это универсаль- Используйте устройство только по его пря- ное кухонное устройство, в котором продукты мому назначению, как изложено в данной готовятся без доступа кислорода, благодаря инструкции.
  • Seite 5 русский • Не допускайте соприкосновения сетево- рецептов, в частности, в отношении коли- го шнура с горячими поверхностями и чества сухих продуктов и объема необхо- острыми кромками мебели. Избегайте димой жидкости. • повреждения изоляции сетевого шнура. Не открывайте крышку и не вынимайте •...
  • Seite 6 русский ния. Не пытайтесь самостоятельно ремон- кнопка (14) «Отложенный старт» тировать устройство. По всем вопросам Кнопка (14) «Отложенный старт» использует- ремонта обращайтесь в авторизованный ся для установки времени, к которому приго- (уполномоченный) сервисный центр. товление продуктов должно быть завершено. кнопка (15) «Высокое давление» УСТРОЙСТВО...
  • Seite 7: Перед Первым Использованием

    русский Для снятия крышки (4) поверните ее про- – Выпечка/ Приготовление кексов, тив часовой стрелки до упора и снимите жарка бисквитов, пирогов и крышку (рис. 1).Извлеките чашу для при- обжаривание продуктов готовления продуктов (8). KEEP WARM Поддержание температуры Снимите емкость для сбора конденсата (9). –...
  • Seite 8 русский за тем, чтобы свободному перемещению режим Продолжительность датчика ничто не мешало. работы в минутах Перед установкой крышки проверьте эле- – Крупы менты системы блокировки (7). Они долж- Холодец ны быть чистыми, а клапан системы бло- Суп кировки (7) с внутренней стороны крышки Молочная...
  • Seite 9 русский «--» - обозначает время «отложенного Клапан (6) установите в положение – старта». Время не установлено. (рис. 6, 7). В этом положении избыточное «20» - обозначает время приготовления в давление будет сбрасываться через кла- выбранном режиме. В данном случае это пан...
  • Seite 10: Чистка И Уход

    русский После завершения программы приготов- емкости (9), для этого снимите емкость – ления продуктов, прозвучат 3 звуковых для конденсата (9), потянув ее вниз (рис. сигнала, устройство перейдет в режим поддержания температуры, и на дисплее (3) загорится индикатор (21). ЧисТкА и уХОД Примечания: •...
  • Seite 11 русский • Не погружайте корпус устройства, сете- Технические характеристики Электропитание: 220-240 В ~50/60 Гц вой шнур и вилку сетевого шнура в воду Мощность: 900 Вт или в любые другие жидкости. Максимальный объем: 5 л • Протрите корпус устройства влажной тка- нью, а...
  • Seite 12: Safety Measures

    ENGLISH Multicooker with pressure cooker the unit can lead to its breakage and cause harm function to the user or damage to his/her property. • Before using the unit, examine the power The multicooker – pressure cooker is an all- cord and the power cord connector located purpose cooking unit that cooks food without on the unit body closely and make sure that...
  • Seite 13 ENGLISH • Do not leave the unit unattended, always switch • Never use the unit if the power cord or the it off and unplug it when you do not use it. power plug is damaged, if the unit works • To avoid injury do not bend over the pressure improperly or after it was dropped.
  • Seite 14 ENGLISH • Choose the food cooking time for own recipes «Time setting» (16) «–» and «Time setting» (17) «+» buttons experimentally. Use the buttons (16) and (17) to set program «Start» button (20) duration. Press the «Start» button (20) to launch the preselected program and to save the cooking «Low pressure»...
  • Seite 15 ENGLISH of the chosen program on the display (3) will other products and liquids is . The minimal stop blinking. level of products in the bowl is . – To stop the auto-cooking program, press the – Place the bowl (8) into the unit body. Make “CANCEL”...
  • Seite 16 ENGLISH • Select one of the automatic cooking modes more vitamins. This suits best for cooking using the “Menu” button (19), for example fish and soft vegetables. High pressure mode “Cereal”. mode is good for faster cooking of meat and •...
  • Seite 17: Cleaning And Care

    ENGLISH – To cancel the keep warm function press the and the silicone gasket with warm water and neutral detergent, dry the valve (7) and install «CANCEL» button (13) once. it back to its place, install the silicone gasket – Unplug the unit after cooking. on the valve (7).
  • Seite 18: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH Multikocher mit Schnellkochtopffunktion durch und bewahren Sie diese für weitere Refe- renz auf. Benutzen Sie dieses Gerät nur bestimmungsmä- Der Multikocher-Schnellkochtopf – ist ein Uni- ßig und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht versalküchengerät, in dem die Nahrungsmit- ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu tel ohne Oxygenium zubereitet werden, dank seiner Störung führen, einen gesundheitlichen dessen mehr Vitamine und Mineralstoffe, sowie...
  • Seite 19: Das Gerät Ist Nur Für Den Gebrauch Im Haushalt Geeignet

    DEUTSCH • scharfen Möbelkanten. Vermeiden Sie die Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie den Beschädigung der Netzkabelisolation. Behälter während des Gerätebetriebs nicht. • • Greifen Netzkabel Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Netzstecker mit den nassen Händen nicht. Betriebs zu decken.
  • Seite 20 DEUTSCH Gebrauchsanweisung für den Behälter Tasten “Zeiteinstellung (16) “−” und “Zei- teinstellung (17) “+” • Benutzen Sie das Gerät und seine Teile nur Die Tasten (16) und (17) werden für die Einstel- bestimmungsmäßig. Bei der Nutzung des lung der Zeit der Zubereitungsbeendigung und Behälters für Nahrungsmittelzubereitung der Betriebszeit der Programme benutzt.
  • Seite 21 DEUTSCH Anmerkungen: Stellen Sie die Tropfschale (9) zurück auf. – • Variante Nutzung Verwendung des Multikochers Zubereitungsprogramme sehen Sie im Legen Sie die Nahrungsmittel in den Behälter Kochbuch (mitgeliefert). – für Nahrungsmittelzubereitung (8) ein, indem • Wählen Sie die Zubereitungszeit für Ihre eige- Sie die Empfehlungen in den Rezepten befol- nen Rezepte versuchsweise.
  • Seite 22 DEUTSCH Sie den Deckel (8) im Uhrzeigersinn bis zum Aufwärmung 5-60 Einrasten (Abb. 4, 5). Gemüse Stellen Sie das Ventil (9) in die Position – (Abb. 6, 7), in dieser Position wird der über- Fisch schüssige Druck durch das Ventil während Fleisch des Betriebs des Geräts ablassen.
  • Seite 23: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH im Behälter des Geräts auf lange Zeit nicht tamine bewahren. Es ist das Allerbeste für die Zubereitung von Fisch und weichem Gemüse. bleiben, denn es kann zum Verderben der Im Hochdruckbetrieb werden Fleisch und Grüt- Nahrungsmittel führen. zen schneller zubereitet werden, denn die Zube- - Benutzen Sie den Betrieb der Temperatur- reitung verläuft intensiver.
  • Seite 24 DEUTSCH • Wischen Sie das Gehäuse (1) und den Deckel • Benutzen Sie abrasive und aggressive (4) mit einem feuchten Tuch ab. Waschmittel für die Reinigung des Geräts • Waschen alle abnehmbaren und des Zubehörs nicht. Teile, einschließlich des Behälters für •...
  • Seite 25: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша Тезпісіргіш функциясы бар мультипісіргіш ҚаУІПСІзДІК шаРаЛаРЫ Құрылғыны пайдаланбас бұрын, осы пайдала- Мультипісіргіш-тезпісіргіш – бұл әмбебап ну нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны асүйлік құрылғы, оның ішінде тағамдар анықтамалық материал ретінде пайдалану оттегінсіз дайындалады, осының арқасында үшін сақтап қойыңыз. тағамдардың құрамында дәрумендер мен Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай минералдық заттар молынан сақталады, тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. сонымен бірге, азық-түліктің өзіндік дәмі Құрылғыны дұрыс қолданбау оның бұзылуына...
  • Seite 26 ҚазаҚша тиюіне жол бермеңіз. Желілік шнурдың Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде оны • оқшауламасының бүлінуіне жол бермеңіз. бүркемеңіз. Желілік шнурды және желілік шнур ашасын • Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде • су қолмен ұстауға тыйым салынған. оны тасымалдауға тыйым салынады. Құрылғыны, желілік шнуырды және желілік • Құрылғыны қақпақта орналасқан тұтқадан шнурдың ашасын суға немесе кез келген ұстап тасымалдауға қатаң тыйым салы- басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
  • Seite 27 ҚазаҚша «Жоғарғы қысым» (15) түймесі ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН «Жоғарғы қысым» (15) түймесі әдепкі бойынша барлық бағдарламаларда қысыммен жұмыс Тостақты қолдану ережесі істейді. Құрылғы мен оның бөлшектерін қатаң • түрде тек мақсаты бойынша пайдаланыңыз. «Уақытты белгілеу» (16) «−» және «Уақытты Тағамдарды әзірлеуге арналған тоостақты белгілеу» (17) «+» түймелері пайдаланған кезде оны жылытқыш (16) және (17) түймелері әзірлеудің аяқталатын приборларға немесе пісіргіш беттерге уақытын және бағдарлама жұмысының...
  • Seite 28 ҚазаҚша Конденсатты жинауға арналған ыдысты (9) – KEEP WARM Әзірлеу процесі шығарып алыңыз. (температураны аяқталғаннан кейін дайын Бейтарап жуғыш заты қосылған суды пай- – ұстап тұру) тағамның температурасын даланып, қақпақты (4), тостақты (8), кон- ұстап тұру. денсатты жинауға арналған ыдысты (9), Ескертпе: Бұл ожауды (10) және өлшеуіш стақанды бағдарламаны (11) жуыңыз, оларды ағып тұрған сумен өнімдерді жылыту үшін...
  • Seite 29 ҚазаҚша таза, ал тұтқадағы (5) бұғаттау жүйесінің Буға пісіру 1 − 45 клапаны (7) босатылған болуы тиіс (3-сур.). Мультирежим 0 − 99 Қақпақты (8) құрылғының корпусына – Қыздыру 5 – 60 орнатыңыз, бұл кезде қақпақты бұғаттау Көкөністер жүйесі (7) құрылғының корпусында Балық орналасқан «Ашу – Жабу» көрсеткісінің Ет бөлігіне түсіп тұруы тиіс, одан кейін қақпақты (8) сағат тілінің бағытында толық...
  • Seite 30 ҚазаҚша ына қалдыруға кеңес берілмейді, себебі жұмсақ көкөністерді әзірлеуге өте қолайлы. Жоғарғы қысым режимін пайдаланған кезде бұл тағамның бұзылуына себепші болуы ет, жармалар тез дайындалады, себебі әзірлеу мүмкін. процесі қарқынды түрде жүреді. - Тағамжы жылыту үшін температураны «Мультирежим» режимінде сіз әзірлеу ұстап тұру режимін пайдаланбаңыз. уақытын өз бетіңізше орната аласыз және - Тағамды...
  • Seite 31 ҚазаҚша Тағам әзірлеуге арналған тостақты (8) ыдыс Құрылғыны құрғақ, салқын, балалардың • • жуғыш машинаға салуға тыйым салынған. қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз. Қақпақты (4) толық тазарту үшін: • қақпақтан силикон тығыздауышты шешіп Жинақтамасы – алыңыз, оны кішкене мөлшерде бейта- Мультипісіргіш (қақпағымен) – 1 дн. рап жуғыш заты қосылған сумен жуыңыз Тостақ – 1 дана (9-сур.); Буға пісіруге арналған астау – 1 дн. қақпақты (4) жақсылап жуыңыз, қақпақты – Ожау – 1 дн. бұғаттау жүйесінің клапанына және...
  • Seite 32: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ Multicooker cu funcţie de fierbere sub presiune Utilizaţi aparatul doar în scopurile pentru care a fost creat aşa cum este descris în această instrucţiune. Multicooker-ul cu funcţie de fierbere sub presiune Operarea greşită a apratului poate duce la este un dispozitiv universal de bucătărie în care defectarea lui, cauzarea de prejudicii utilizatorului alimentele sunt gătite fără admiterea oxigenului, şi proprietăţii acestuia. datorită cărui fapt în acestea sunt păstrate mai • Înainte de utilizarea aparatului examinaţi atent multe vitamine şi substanţe minerale, este păstrat cablul de alimentare şi racordul pentru conectarea...
  • Seite 33 romÂnĂ • Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace • Dacă multicooker-ul a căzut în apă deconectaţi- l imediat de la sursa de alimentare. Nici într-un cu pungile de polietilenă sau pelicula pentru ambalare. Pericol de asfixiere! caz nu introduceţi mâinile în apă. Cu probleme referitoare la utilizarea ulterioară a aparatului • Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. apelaţi la un centru service autorizat. • Acest aparat nu este destinat pentru folosire • Nu introduceţi obiecte străine în deschideri sau de către copii sau persoane cu abilităţi redu- între piesele aparatului.
  • Seite 34 romÂnĂ • După terminarea gătirii alimentelor, pentru pre- Carne Gătirea bucatelor din carne venirea deteriorării învelişului anti-aderent, nu introduceţi imediat bolul în apă rece, mai întâi Peşte Gătirea bucatelor din peşte pemiteţi-i să se răcească. Legume Fasole, mazăre şi alte • Bolul nu este destinat pentru spălare în legume care necesită o gătire maşina de spălat vase. îndelungată Încălzire Încălzirea mâncării deja Butoanele panoului de comandă preparate Fiecare apăsare a butoanelor active de pe panoul Regim Permite să selectaţi timpul şi de comandă (2) este însoţită de un semnal sonor.
  • Seite 35 romÂnĂ Atenţie! Nu plasaţi aparatul în apropiere de – Instalaţi capacul (8) pe carcasa aparatului, căzi, chiuvete sau alte recipiente ce conţin apă. sistemul de blocare a capacului (7) trebuie să – Pentru a scoate capacul (4) rotiţi-l în sens con- nimerească în sectorul indicatorului «Deschide trar acelor de ceasornic până la capăt şi scoa- - Închide», situat pe carcasa aparatului, iar apoi teţi capacul (fig. 1). Extrageţi bolul pentru găti- rotiţi mânerul (8) în sensul acelor de ceasornic rea alimentelor (8). până la fixarea completă (fig. 4, 5). –...
  • Seite 36 romÂnĂ Atenţie: ţiile duratei de funcţionare a programului selec- În regimurile de gătire «Coacere/prăjire» şi tat (timpul rămas până la încheierea regimului «Gătire la aburi» supapa (9) trebuie să fie respectiv). deschisă, adică să se afle în poziţia – Pentru a porni programul apăsaţi butonul (19) «START», elementul de încălzire se va conec- Atenţie: ta, iar indicatorul programului selectat de pe –...
  • Seite 37: Curăţare Şi Întreţinere

    romÂnĂ răcească, iar presiunea din interiorul aparatului – instalaţi garnitura de etanşare de silicon pe va scădea şi, după fixarea supapei (6) în pozi- capac (4) (fig. 10). ţia , cantitatea de abur va fi mai mică. Se • Ştergeţi suprafaţa elementului de încălzi- recomandă să reduceţi în acest mod presiunea re (numai dacă acesta e rece), nu permiteţi atunci când gătiţi legumele, terciurile cu lapte pătrunderea apei în interiorul corpului apara- tului.
  • Seite 38: Bezpečnostní Opatření

    Český multifunkční parní hrnec s funkcí tlakového Používejte přístroj pouze k určenému účelu, jak hrnce je popsáno v tomto návodu. Nesprávné zachá- zení s přístrojem může přivést k jeho poškození, Multifunkční parní hrnec je univerzálním kuchyň- poranění uživatele nebo škodě jeho majetku. •...
  • Seite 39 Český • Kdyby přístroj spadl do vody, okamžitě odpoj- • nebezpečí udušení! • te ho od elektrické sítě. V žádném případě Nedovolte dětem používat přistroj jako hračky. • Tento přístroj není určen pro děti a zdravotně nesahejte na vodu. Ohledně dalšího využití postižené...
  • Seite 40 Český mísu pod studenou vodou, nechte ji nejdříve ryby Příprava jídel z ryb. vychladnout. Fazole, hrách a jiná • mísa není určena pro mytí v myčce na Zelenina zelenina, vyžadující delší nádobí. vaření Ohřívání již připraveních ohřev Tlačítka na ovládacím panelu potravin Každé...
  • Seite 41 Český Vyjměte zásobník na sběr kondenzátu (9). Pokud budete vařit jídlo v páře, nalijte do – – S použitím vody a neutrálního mýdla oplách- mísy (8) vody tak, aby se vroucí voda nedotý- – něte poklici (4), mísu (8), zásobník na sběr kala dna zásobníku (12).
  • Seite 42: Čistění A Údržba

    Český Dobu trvání programu „Vaření v páře“ lze zranění, nedotýkejte se poklice (4) a nena- – klánějte se nad ventilem (6) za provozu pří- nastavit v rozmezí od 1 až do 45 minut, krok nastavení - 1 minuta. stroje a v okamžiku vypouštění páry venti- lem (6).
  • Seite 43 Český • Otřete těleso (1) a poklici (4) vlhkým hadří- • Nečistěte přístroj a příslušenství abrazivními kem. a agresivními čisticími prostředky. • Všechny odnímatelné části, včetně mísy na • Uschovávejte přístroj na chladném, suchém vaření potravin myjte měkkou houbou s neut- místě...
  • Seite 44: Заходи Безпеки

    укрАЇНЬский МуЛЬТІВАркА З ФуНкЦІЄЮ скОрОВАрки тації, і збережіть її для використання в якості довідкового матеріалу. Мультіварка-скороварка – універсальний ку- Використовуйте пристрій лише по його прямо- хонний прилад, в якому продукти готуються му призначенню, як викладено в даній інструк- без доступу кисню, завдяки чому в них зберіга- ції.
  • Seite 45 укрАЇНЬский • Забороняється братися за мережевий переносити мультіварку за ручку, розта- шнур і вилку мережевого шнура мокрими шовану на кришці. руками. • Під час роботи кришка, чаша для приго- • Не занурюйте пристрій, мережевий шнур тування продуктів, а також деталі корпусу і...
  • Seite 46 укрАЇНЬский продуктів встановлюючи її на нагрівальні Кнопки (16) і (17) використовуються для того, прилади або варильні поверхні. щоб установіть час закінчення приготування і • Не замінюйте чашу іншою ємкістю. тривалість роботи програм. • Стежте за тим, щоб поверхня нагрівально- го елементу і дно чаші завжди були чисти- кнопка...
  • Seite 47: Перед Першим Використанням

    укрАЇНЬский Примітки: Встановите ємкість для збору конденсату – • Варіанти використання програм приго- (9) на місце. тування продуктів можна знайти в книзі рецептів (входить в комплект постачання). Використання мультіварки • Час приготування продуктів для власних Завантажте продукти в чашу для приготу- –...
  • Seite 48 укрАЇНЬский Якщо ви готуєте продукти на пару, налийте увага: – в чашу (8) воду з таким розрахунком, щоб Тривалість роботи у режимах – кипляча вода не торкалася дна лотка (12). «Приготування на пару» та «Мультікухар» Вставте роз’єм мережевого шнура в гніз- можна...
  • Seite 49: Чищення Та Догляд

    укрАЇНЬский показання тривалості роботи вибраної Скидати тиск у пристрої необхідно посту- – програми (часу до закінчення роботи да- пово, а не відразу встановлювати клапан ного режиму). (6) в положення . Пар, що виходить, − Для запуску програми натисніть кнопку при цьому буде не такий інтенсивний. (19) «СТАРТ», при...
  • Seite 50 укрАЇНЬский ущільнювач, витягніть металевий клапан Ополоник – 1 шт. по напряму вгору, промийте його та силі- Мірний стакан – 1 шт. коновий ущільнювач теплою водою з ней- Інструкція – 1 шт. тральним миючим засобом, просушіть та Книга рецептів – 1 шт. установіть...
  • Seite 51 БЕЛАрусскАЯ Мультыварка з функцыяй хуткаваркі інструкцыю па эксплуатацыі і захавайце яе для выкарыстання ў якасці даведкавага Мультыварка-хуткаварка - гэта ўніверсальная матэрыялу. • кухонная прылада, у якой прадукты гатуюцца Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе без доступу кіслароду, дзякуючы чаму ў іх прамым...
  • Seite 52 БЕЛАрусскАЯ • Не дапушчайце дотыку сеткавага шнура колькасці сухіх прадуктаў і аб’ёму да гарачых паверхняў і вострых краёў неабходнай вадкасці. мэблі. Пазбягайце пашкоджання ізаляцыі • Не адкрывайце вечка і не даставайце чару сеткавага шнура. падчас працы прылады. • Забараняецца брацца за сеткавы шнур і •...
  • Seite 53 БЕЛАрусскАЯ якога прыгатаванне прадуктаў павінна быць ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ завершана. БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ кнопка (15) «Высокі ціск» Правіла карыстання чарай Кнопка (15) «Высокі ціск» па змаўчанні працуе • Прыладу і яе дэталі выкарыстоўвайце ва ўсіх праграмах з ціскам. строга па прызначэнні. Выкарыстоўваючы чару...
  • Seite 54 БЕЛАрусскАЯ Для здымання вечка (4) павярніце яго – Выпечка/ Прыгатаванне кексаў, супраць гадзіннікавай стрэлкі да ўпору і смажанне бісквітаў, пірагоў і зніміце вечка (мал. 1). Выміце чару для абсмажванне прадуктаў прыгатавання прадуктаў (8). KEEP WARM Падтрыманне тэмпературы Зніміце ёмістасць для збору кандэнсату (9). –...
  • Seite 55 БЕЛАрусскАЯ Перад устаноўкай вечка праверце – Халадзец элементы сістэмы блакіроўкі (7). Яны Суп павінны быць чыстымі, а клапан сістэмы Малочная каша блакіроўкі (7) у ручцы (5) павінен быць 1 − 45 Прыгатаванне на апушчаны (мал. 3). пары Устанавіце вечка (8) на корпус прылады, –...
  • Seite 56 БЕЛАрусскАЯ «Нізкі ціск» для таго каб прылада перайшла Нататкі: ў рэжым паніжанага ціску. Нягледзячы на тое, што прылада – Прыгатаванне пры нізкім ціску дазваляе падтрымлівае тэмпературу гатовай захаваць больш вітамінаў. Гэта лепш за стравы да 24 гадзін, не рэкамендуецца ўсё падыходзіць для прыгатавання рыбы і пакідаць...
  • Seite 57 БЕЛАрусскАЯ • • Пратрыце корпус (1) і вечка (4) вільготнай Пратрыце корпус прылады вільготнай тканінай. тканінай, а затым вытрыце насуха. • Усе здымныя дэталі, у тым ліку чару для • Не выкарыстоўвайце для чысткі прыбора прыгатавання прадуктаў, вымыйце мяккай і аксэсуараў абразіўныя і агрэсіўныя губкай...
  • Seite 58 O’zBEKCHA TЕZ PISHIRGICH ХUSUSIYATLI KO’P ХIL EHTIYOT CHОRаLаRI TаОM PISHIRGICH Jihоzni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing vа kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа Ko’p хil tаоm pishirgich-tеz pishirgich – mаsаlliq o’qib bilish uchun sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа kislоrоd kirmаsdаn pishаdigаn univеrsаl оshхоnа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’gri ishlаtilsа bu- аsbоbi bo’lаdi, оvqаt pishаyotgаndа kislоrоd zilishi, fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа zаrаr kirmаgаni uchun оvqаt vitаminlаr, mа’dаnlаr ko’p qilishi mumkin.
  • Seite 59 O’zBEKCHA • Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа • Jihоz suvgа tushib kеtsа uni tеz elеktrdаn аjrаting. Jihоz tushib kеtgаn suvgа аslо ruхsаt bеrmаng. • Bоlаlаr b ilаn i mkоniyati c hеklаngаn i nsоnlаrning qo’l tеkkizmаng. Ishlаtish mumkinligini bilish хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr uchun jihоzni vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib ulаrgа jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini bоring.
  • Seite 60 O’zBEKCHA • Kuydirmаydigаn qоplаmаsi shikаstlаnmаsligi Go’sht Go’shtli оvqаtlаr pishirish uchun оvqаt pishishi bilаn issiq idishigа sоvuq Bаliq Bаliqli оvqаtlаr pishirish suv tеkkizmаng, оldin sоvushini kutib turing. Sаbzаvоt Lоviya, no’хоt vа ko’p vаqt • Idishi idish yuvаdigаn mаshinаdа yuvishgа pishirilаdigаn bоshqа sаbzаvоtni mo’ljаllаnmаgаn. pishirirsh Isitish Pishgаn оvqаtlаrni isitish Bоshqаrish pаnеlidаgi tugmаlаr Multiusul Bоsim bilаn vаqtni o’zingiz Bоshqаrish pаnеlidаgi (2) ishlаyotgаn tugmа хоhlаgаndеk o’zgаrtirish imkоnini bоsilgаndа оvоz eshitilаdi. bеrаdi. Pishiriq/ Kеks, biskvit, sоmsа pishirish, «Bеkоr qilish» tugmаsi (13) qоvurish qоvurmа pishirish Tаnlаngаn dаsturni to’хtаtish uchun «Bеkоr qilish KEEP Pishgаn оvqаtni issiq sаqlаb turаdi tugmаsini (13) bоsing. WARM Eslаtmа: Bu dаsturni оvqаtni (issiq...
  • Seite 61 O’zBEKCHA Оvqаtni o’zi pishirаdigаn dаsturlаr cho’michini (10) vа o’lchоv idishini (11) yuving, оqib turgаn suvdа chаying, quriting. – Оvqаtni o’zi pishirаdigаn dаsturni tаnlаsh – Jihоz kоrpusi bilа qiztigichini nаm mаtо bilаn uchun «Mеnyu» tugmаsini (19) bоsing, аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting. tаnlаngаn o’zi pishirish dаsturi ko’rsаtgichi – Tоmchi to’plаnаdigа idishini (9) jоyigа qo’ying displеydа (3) o’chib-yonа bоshlаydi. – O’zi pishirish dаsturini ishlаtish uchun bir Ko’p хil tаоm pishirgichni ishlаtish mаrtа «Bоshlаsh» tugmаsini (20) bоsing, –...
  • Seite 62 O’zBEKCHA «Multiusul» хususiyati qоldirish tаvsiya qilinmаydi, оvqаt buzilishi – «Multiusul» ishlаtilgаndа jihоz ishlаydigаn mumkin. bоsimni tаnlаshingiz mumkin. - Оvqаtni issiq sаqlаsh usulini оvqаt isitishgа – Klаpаnni (9) tоmоngа o’tkаzib qo’ying (6, ishlаtmаng. 7-rаsmlаr). Bu hоlаtdа jihоz ishlаyotgаndа - Bug’dа pishgаn оvqаtni qo’ldа оlmаng, bo’lаdigаn оrtiqchа bоsim klаpаndаn chiqib оshхоnа...
  • Seite 63 O’zBEKCHA yuving; bug’ chiqаdigаn оchiq jоy tоzа Bug’dа pishirishgа ishlаtilаdigаn lаppаk – 1 dоnа. bo’lgаnini bilish uchun qоpqоq (4) оstidаgi Cho’mich – 1 dоnа. bеrkitаdigаn tеshik mеtаll qаlpоqni оling (11- O’lchоv idishi – 1 dоnа. rаsm); Qo’llаnmа – 1 dоnа. – klаpаnni (7) tоzа tuting, klаpаnni yuvish Rеsеptlаr kitоbi – 1 dоnа. uchun undаgi silikоn zichlаgichni оling, mеtаll klаpаnni yuqоrigа tоrtib оling, u bilаn silikоn Tехnik хususiyatlаri zichlаgichni mo’’tаdil yuvish vоsitаsi qo’shilgаn Ishlаydigаn tоk kuchi: 220-240 V ~50/60 Hz...
  • Seite 64 Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.
  • Seite 65 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 MW-3803_izmena.indd 65 14.03.2013 14:44:32...

Inhaltsverzeichnis