Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
DOUBLE LONG SLOT TOASTER SDLT 1500 B1
DOUBLE LONG SLOT TOASTER
Operation and Safety Notes
ТОСТЕР
Инструкции за обслужване и безопасност
DOPPEL-LANGSCHLITZ-TOASTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 292003
PRĂJITOR PÂINE DUBLU
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΦΡΥΓΑΝΙΈΡΑ ΜΈ ΔΙΠΛΉ
ΜΑΚΡΙΑ ΣΧΙΣΜΉ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDLT 1500 B1

  • Seite 1 DOUBLE LONG SLOT TOASTER SDLT 1500 B1 DOUBLE LONG SLOT TOASTER PRĂJITOR PÂINE DUBLU Operation and Safety Notes Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă ТОСТЕР ΦΡΥΓΑΝΙΈΡΑ ΜΈ ΔΙΠΛΉ ΜΑΚΡΙΑ ΣΧΙΣΜΉ Инструкции за обслужване и безопасност Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας DOPPEL-LANGSCHLITZ-TOASTER...
  • Seite 2 GB / CY Operation and Safety Notes Page Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 21 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 HG03016A...
  • Seite 4 HG03016B...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ....................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ..........................Page 6 Parts description ..........................Page 6 Technical data ..........................Page 6 Items delivered ..........................Page 7 Safety notes ..........................Page 7 Before use ..........................Page 8 Using the product ......................Page 9 Stop toasting ..........................Page 9 Reheat bread ..........................Page 9 Defrost bread ..........................Page 9 Reheat bread rolls ........................Page 10...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Observe caution and Hertz (mains frequency) safety notes! Food safe! This product has no Danger - Risk of electric shock! adverse effect on taste or smell. Fire hazard Stop Caution! Risk of burns due to Reheating hot surfaces! Voltage (alternating current) Defrost...
  • Seite 7: Items Delivered

    associated with handling Items delivered electrical products. Check that the delivery is complete and that the This product may be used by product and all its parts are in perfect condition children aged 8 and over as immediately after unpacking. Remove all pack- aging materials before use.
  • Seite 8: Before Use

    Ensure that the information on FIRE the label matches the local HAZARD! Bread can burn. mains voltage. Therefore, never use this product In the event of malfunctions, around or below flammable remove the mains plug from materials such as curtains. the plug socket.
  • Seite 9: Using The Product

    Turn the toast setting knob clockwise to Pull the plug out of the plug socket. Note: the intensity of toasting depends on the highest setting (marking = highest number). Push the bread carriage lever down to how full the device is and can differ even at activate the product without bread.
  • Seite 10: Reheat Bread Rolls

    Reheat bread rolls Cleaning and care Do not put bread rolls straight into the device. Always remove the mains Instead, always use the bread roll rack plug from the socket before cleaning. To set up the bread roll rack at full height Never put the product or the push the bread roll rack lever mains plug in water or other liquids.
  • Seite 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Malfunction Cause Solution The device is not working. The mains plug is not Connect the mains plug to a plugged into a socket. mains socket. The device is defective. Contact the Customer Service Department. The slices of bread are too The toast setting is too high.
  • Seite 12 The warranty applies to defects in material or ma- nufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly consi- dered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable bat- teries or glass parts. 12 GB/CY...
  • Seite 13 Legenda pictogramelor utilizate ..............Pagina 14 Introducere ........................Pagina 14 Utilizare conform scopului ...................... Pagina 14 Descrierea componentelor ..................... Pagina 14 Date tehnice ..........................Pagina 15 Pachetul de livrare ........................Pagina 15 Indicaţii de siguranţă ....................Pagina 15 Anterior punerii în funcţiune ................
  • Seite 14: Legenda Pictogramelor Utilizate

    Legenda pictogramelor utilizate Vă rugăm să respectaţi indicaţi- Herţ (frecvenţă reţea) ile de avertizare şi siguranţă! Adecvat pentru alimente! Caracteristi- Atenţie - Pericol de cile gustative şi olfactive nu sunt electrocutare! influenţate de acest produs. Pericol de incendiu Stop Atenţie! Pericol de ardere Încălzire datorită...
  • Seite 15: Date Tehnice

    apropierea materialului de am- Date tehnice balaj. Există pericol de as- Tensiune de intrare: 220–240 V∼ 50 Hz fixiere. Copiii subapreciază Putere nominală: 1250–1500 W deseori pericolele. Ţineţi copiii întotdeauna la distanţă de ma- Pachetul de livrare terialul de ambalaj. ATENŢIE! Acest produs nu După...
  • Seite 16 deteriorat, trebuie înlocuit de suprafeţele accesibile ale pro- către producător sau serviciul dusului devin fierbinţi în timpul pentru clienţi al acestuia sau utilizării. de către o persoană cu califi- Produsul nu este destinat utili- care similară, pentru a evita zării cu un cronometru extern pericolele.
  • Seite 17: Anterior Punerii În Funcţiune

    Ţineţi la distanţă cablul de co- culoare, cifra cea mai mare = cea mai în- nexiune la reţea de suprafeţele chisă la culoare). Indicaţie: La prima utilizare a produsului fierbinţi, marginile ascuţite şi vă recomandăm să începeţi cu gradul de solicitarea mecanică.
  • Seite 18: Încălzire

    Indicaţie: Opriţi aparatul apăsând tasta Pentru ieşirea completă a suportului pentru Stop , dacă pâinea se blochează în apa- chifle apăsaţi maneta suportului pentru rat. Scoateţi ştecherul din priză şi luaţi cu chifle în jos, până când acesta se blo- grijă...
  • Seite 19: Depozitare

    Depozitare Nu scufundaţi produsul sau ştecherul în apă sau în alte lichide. Lăsaţi produsul să se răcească complet. Goliţi sertarul pentru frimituri, procedând în Pentru curăţarea aparatului nu folosiţi agenţi modul descris la curăţare şi întreţinere. de curăţare agresivi, chimici sau abrazivi. Curăţaţi aparatul procedând în modul de- scris la curăţare şi întreţinere.
  • Seite 20: Garanţie

    Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminaţi produsul dumneavoastră la gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci predaţi-l la un punct de colectare. Vă puteţi informa cu privire la punctele de colectare și orarul acestora de la administraţia competentă.
  • Seite 21 Легенда на използваните пиктограми ..........Страница 22 Увод ..........................Страница 22 Употреба по предназначение..................Страница 22 Описание на частите .....................Страница 22 Технически данни ......................Страница 23 Обем на доставката .......................Страница 23 Указания за безопасност ................Страница 23 Преди пускане в действие ................Страница 25 Употреба на продукта ..................Страница...
  • Seite 22: Легенда На Използваните Пиктограми

    Легенда на използваните пиктограми Спазвайте предупредител- ните указания и указанията за Hertz (честота на мрежата) безопасност! Годен за употреба при контакт с хра- Внимание - Опасност от токов нителни продукти! Този продукт не удар! влошава вкусовите и ароматните качества. Опасност от пожар Stopp Внимание! Опасност...
  • Seite 23: Технически Данни

    Бутон Stopp Бутон за претопляне Бутон за размразяване Регулатор за степента на препичане ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА Лост на поставката за хлебчета Тавичка за трохи И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛО- Приспособление за навиване на кабела ПОЛУКА ЗА БЕБЕТА И МАЛКИ ДЕЦА! Никога не Технически...
  • Seite 24 изпълняват от деца, освен ОПАСНОСТ ОТ ИЗГА- ако не са на възраст над 8 РЯНЕ! Поради малките раз- години и не са под надзор. мери и форма съществува Деца под 8 годишна възраст опасност от контакт с горещи трябва да се държат далече части...
  • Seite 25: Преди Пускане В Действие

    съответстват на местното както е описано по-долу. Включете проду- мрежово напрежение. кта 3 пъти без хляб. Включете щепсела в подходящ контакт, При неизправност извадете виж част „Технически данни“. щепсела от контакта. Завъртете регулатора за степента на пре- пичане по посока на часовниковата Не...
  • Seite 26: Прекъсване На Препичането

    Прекъсване на препичането необходимата степен на препичане по- средством регулатора . Плъзнете об- За прекъсване на препичането можете служващия лост надолу, докато се по всяко време да натиснете бутона фиксира. Синият индикатор на бутона Stopp Stopp светва. Филийката отскача нагоре и уредът се Натиснете...
  • Seite 27: Тавичка За Трохи

    Тавичка за трохи Оставете продукта да се охлади напълно. За почистване на уреда не използвайте ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ абразивни, агресивни или химически ОТ ИЗГАРЯНЕ ПРИ ДО- почистващи препарати. ПИР ДО ГОРЕЩИ За почистване на уреда използвайте ПОВЪРХНОСТИ! Тавичката за трохи влажна кърпа, която не оставя власинки. и...
  • Seite 28: Изхвърляне

    Изхвърляне продукта при условията и в сроковете, опре- делени в чл.112-115* от Закона за защита Опаковката е изработена от еко- на потребителите. Вашите права, произти- логични материали, които може да чащи от посочените разпоредби, не се огра- предадете в местните пунктове за ничават...
  • Seite 29: Обхват На Гаранцията

    Обхват на гаранцията · След съгласуване с нашия сервиз мо- жете да изпратите дефектния продукт на Уредът е произведен грижливо според стро- посочения Ви адрес на сервиза без- гите изисквания за качество и добросъвестно платно за Вас, като приложите касовата бележка...
  • Seite 30: Вносител

    Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока Вносител с договора за продажба и когато потребителят не е удо- влетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възмож- Моля, обърнете внимание, че следващият ности: 1.
  • Seite 31 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ..... Σελίδα 32 Εισαγωγή ..........................Σελίδα 32 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ................. Σελίδα 32 Περιγραφή μερών ........................Σελίδα 32 Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................Σελίδα 33 Περιεχόμενα παράδοσης ....................... Σελίδα 33 Υποδείξεις ασφαλείας ....................Σελίδα 33 Πριν από την θέση σε λειτουργία ..............
  • Seite 32: Υπόμνημα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Τηρείτε τις προειδοποιητικές υποδείξεις και τις υποδείξεις Hertz (συχνότητα δικτύου) ασφαλείας! Κατάλληλο για τρόφιμα! Οι ιδιότητες Προσοχή - Κίνδυνος γεύσης και οσμής δεν επηρεάζονται ηλεκτροπληξίας! αρνητικά από το παρόν προϊόν. Κίνδυνος πυρκαγιάς Στοπ Προσοχή! Κίνδυνος εγκαύμα- Ζέσταμα...
  • Seite 33: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Πλήκτρο ζεστάματος Πλήκτρο ξεπαγώματος Ρυθμιστής βαθμού ροδίσματος Μοχλός προσαρτήματος μικρών ψωμιών ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ ΚΙΝΔΥ- Συρτάρι για τα ψίχουλα Τύλιξη καλωδίου ΝΟΣ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΝΗ- Τεχνικά χαρακτηριστικά ΠΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά με τα Τάση εισόδου: 220–240 V∼ 50 Hz υλικά...
  • Seite 34 Μην επιτρέπετε σε παιδιά να ΠΡΟΣΟΧΗ! Υφίσταται παίζουν με το προϊόν. κίνδυνος εγκαυμάτων, αν Καθαρισμός και συντήρηση δεν χρησιμοποιήσετε ψωμί χρήστη απαγορεύεται να εκτε- κατάλληλο για φρυγάνισμα. λούνται από παιδιά, εκτός αν ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑ- είναι μεγαλύτερα των 8 ετών ΤΟΣ! Λόγω μικρότερου μεγέ- και...
  • Seite 35: Πριν Από Την Θέση Σε Λειτουργία

    Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφο- Πριν από την θέση ρίες στην πινακίδα τύπου σε λειτουργία συμφωνούν με την τάση του Υπόδειξη: Απομακρύνετε όλα τα υλικά συ- τοπικού δικτύου. σκευασίας από το προϊόν. Κατά την πρώτη χρήση μπορεί να προκύψει Σε περίπτωση σφαλμάτων λει- μια...
  • Seite 36: Διακοπή Φρυγανίσματος

    Ζέσταμα Υπόδειξη: Γυρίστε τον ρυθμιστή βαθμού ροδίσματος λίγο πιο κάτω, αν έχουν τοποθετηθεί λιγότερες φέτες ψωμιού. Αν το τοστ έχει κρυώσει, μπορείτε να το ζε- Τοποθετήστε το ψωμί μέσα στον χώρο φρυ- στάνετε με τη λειτουργία ζεστάματος, χωρίς γανίσματος και πιέστε τον μοχλό χειρι- να...
  • Seite 37: Συρτάρι Για Τα Ψίχουλα

    ότι αυτά δεν πέφτουν ανάμεσα στην σχάρα Αφήστε το προϊόν να κρυώσει εντελώς. του προσαρτήματος μικρών ψωμιών Για τον καθαρισμό της συσκευής μην χρησι- Μην ρυθμίζετε τον ρυθμιστή βαθμού ροδί- μοποιείτε διαβρωτικά ή χημικά καθαριστικά σματος υψηλότερα από το 2. Ο βαθμός καθώς...
  • Seite 38: Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    Αντιμετώπιση σφαλμάτων Σφάλμα λειτουργίας Αίτιο Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν λειτουργεί. Το φις δεν είναι τοποθετη- Τοποθετήστε το φις σε μια πρίζα. μένο σε πρίζα. Η συσκευή είναι χαλασμένη. Επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών. Οι φέτες του ψωμιού είναι Έχει ρυθμιστεί πολύ υψηλός Ρυθμίστε...
  • Seite 39 Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς αυτού του προϊόντος προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθί- σταται από εμάς – κατόπιν επιλογής μας – δωρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν...
  • Seite 40 Legende der verwendeten Piktogramme ...........Seite 41 Einleitung ..........................Seite 41 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 41 Teilebeschreibung ........................Seite 41 Technische Daten ........................Seite 42 Lieferumfang ..........................Seite 42 Sicherheitshinweise ......................Seite 42 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 44 Verwendung des Produkts ..................Seite 44 Toasten abbrechen ........................Seite 44 Aufwärmen ..........................Seite 45 Brot auftauen ..........................Seite 45 Brötchen aufwärmen ........................Seite 45...
  • Seite 41: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Bitte beachten Sie die Warn- Hertz (Netzfrequenz) und Sicherheitshinweise! Lebensmittelecht! Geschmacks- und Achtung - Stromschlaggefahr! Geruchseigenschaften werden durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt. Brandgefahr Stopp Vorsicht! Verbrennungsgefahr Aufwärmen durch heiße Oberflächen! Spannung (Wechselstrom) Auftauen Dieses Produkt entspricht der Schutzklasse I und muss daher an eine Steckdose mit einem Schutzleiter angeschlossen...
  • Seite 42: Technische Daten

    Verpackungsmaterial. Es be- Technische Daten steht Erstickungsgefahr. Kinder Eingangsspannung: 220–240 V∼ 50 Hz unterschätzen häufig die Ge- Nennleistung: 1250–1500 W fahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Lieferumfang VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Kin- Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den der können die Gefahren im einwandfreien Zustand des Produkts und aller...
  • Seite 43: Vermeiden Sie Lebensgefahr Durch Elektrischen Schlag

    Wenn die Netzanschlussleitung sich bewusst, dass zugängliche dieses Produkts beschädigt wird, Oberflächen dieses Produktes muss sie durch den Hersteller während des Gebrauchs heiß oder seinen Kundendienst oder werden. eine ähnlich qualifizierte Per- Das Produkt ist nicht dazu son ersetzt werden, um Ge- bestimmt, mit einer externen fährdungen zu vermeiden.
  • Seite 44: Lassen Sie Das Produkt Abkühlen, Bevor Sie Es An Einen Anderen

    selbst zu reparieren. Defekte Drücken Sie den Bedienhebel nach unten, Produkte dürfen nur von qualifi- um das Produkt ohne Brot einzuschalten. Die blaue Anzeige an der Stopp-Taste leuchtet ziertem Personal repariert wer- auf. den. Das Produkt schaltet sich automatisch ab und löst den Bedienhebel Ziehen Sie nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen des Pro-...
  • Seite 45: Aufwärmen

    Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Der Toast springt automatisch nach oben, Steckdose. wenn der Bräunungsvorgang beendet ist. Hinweis: Der Bräunungsgrad hängt von der Befüllung des Geräts ab, auch wenn die Brötchen aufwärmen Einstellung des Bräunungsgradreglers nicht verändert wird. Je weniger Brot einge- legt wird, desto höher ist der Bräunungsgrad.
  • Seite 46: Reinigung Und Pflege

    Schütten Sie die Krümel heraus, bevor Sie Reinigen Sie die Krümelschublade die Krümelschublade wieder in das Gerät einem neutralen Reinigungsmittel. Spülen Sie schieben. es sorgfältig mit klarem Wasser und trocknen Sie es ab. Reinigung und Pflege Aufbewahrung Trennen Sie den Netzstecker vor dem Reinigen von der Steckdose.
  • Seite 47: Garantie

    Beachten Sie die Kennzeichnung der Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – Verpackungsmaterialien bei der nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert Abfalltrennung, diese sind gekenn- oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt zeichnet mit Abkürzungen (a) und oder gewartet wurde.
  • Seite 48 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG03016A / HG03016B Version: 10 / 2017 Last Information Update · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 10 / 2017 · Ident.-No.: HG03016A / B102017-RO / BG / GR IAN 292003...

Inhaltsverzeichnis