Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
VAPR VUE
®
Wireless
Footswitches
Manufactured for DePuy Mitek by:
Gyrus Medical P/N: 192055-DC
P/N: 110008
Rev: H Revised 09/2017
© DePuy Synthes 2010-2017.
All rights reserved.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DePuy Mitek VAPR VUE

  • Seite 1 VAPR VUE ® Wireless Footswitches Manufactured for DePuy Mitek by: Gyrus Medical P/N: 192055-DC P/N: 110008 Rev: H Revised 09/2017 © DePuy Synthes 2010-2017. All rights reserved.
  • Seite 2: Wireless Footswitch

    IMPORTANT: This package insert is designed to provide instructions for use of the VAPR VUE Wireless Footswitch. It is not a reference to electrosurgical technique.
  • Seite 3 Mitek recommends the seal should be replaced at a minimum every third time batteries are replaced. When replacing the seal lubricate it with petroleum jelly. 6. If the VAPR VUE Wireless Footswitch will not be used for an extended period of time, remove the...
  • Seite 4 DePuy Mitek could void the user’s authority to operate the equipment. IMPORTANT 1. If the receiver (part of the VAPR VUE Generator) does not receive a signal from the transmitter (part of the VAPR VUE Wireless Footswitch) for a period of 525 milliseconds, RF activation will no longer be possible.
  • Seite 5: General Information

    INSTRUCTIONS FOR USE Place the wireless footswitch in a clear, sealable plastic bag prior to use. Refer to the VAPR VUE User Manual on how to pair and operate the VAPR VUE Wireless Footswitch with the VAPR VUE Generator.
  • Seite 6 – If assistance is required, contact your DePuy Mitek Representative. • The wireless footswitch, in conjunction with the DePuy Mitek VAPR VUE generator, has been tested and found to properly operate in the presence of the following potentially interfering devices: –...
  • Seite 7 VAPR VUE generator and wireless footswitch – Microwave ovens – minimum 20 feet away from VAPR VUE generator and wireless footswitch – Other VAPR VUE Wireless footswitches – no minimum distance from VAPR VUE generator and wireless footswitch Battery Replacement Transmitter...
  • Seite 8: Battery Replacement

    7. Press the battery cover down so it is flush with the recessed lip. 8. Turn the slotted screw (C) ¼ turn clockwise. 9. Pairing of the footswitch to the VAPR VUE generator should not be required after changing batteries. If pairing is necessary, follow pairing directions in the VAPR VUE User Manual.
  • Seite 9: Safety Compliance

    ESPAÑOL Pedal inalámbrico VAPR VUE ® INSTRUCCIONES DE USO Por favor lea el manual del usuario de VAPR VUE ® con atención antes de utilizar el dispositivo. El manual del usuario se entrega con el Generador VAPR VUE. Los diversos componentes del sistema VAPR están diseñados para ser utilizados conjuntamente como...
  • Seite 10 IMPORTANTE: este manual ha sido diseñado para ofrecer instrucciones para el uso del pedal inalámbrico VAPR VUE y el presente manual no constituye una guía de técnicas de electrocirugía. IMPORTANTE: utilice únicamente accesorios y electrodos VAPR de DePuy Mitek con el Sistema VAPR VUE de DePuy Mitek.
  • Seite 11 Cuando sustituya la junta, lubríquela con vaselina. 6. Si el pedal inalámbrico VAPR VUE no se va a utilizar durante un período prolongado, retire las pilas para evitar daños debidos a posibles fugas de las mismas.
  • Seite 12 IMPORTANTE 1. Si el receptor (parte del generador VAPR VUE) no recibe una señal desde el transmisor (parte del pedal inalámbrico VAPR VUE) durante un periodo de 525 milisegundos, la activación de RF ya no será posible. Sin embargo, cuando se restablezca la recepción, el pedal inalámbrico VAPR VUE...
  • Seite 13: Información General

    VAPR VUE con el generador VAPR VUE. Limpieza del pedal inalámbrico VAPR VUE El pedal inalámbrico tiene clasificación IP68 y se puede sumergir completamente durante breves instantes. No use paños abrasivos, objetos punzantes, o limpiadores abrasivos. Humedezca un paño no abrasivo con uno de los siguientes...
  • Seite 14 – Aumente la separación entre este equipo y el equipo causante de la interferencia. – Si necesita ayuda, póngase en contacto con su representante de DePuy Mitek. • El pedal inalámbrico, junto con el generador VAPR VUE de DePuy Mitek, ha sido probado y funciona...
  • Seite 15 – Generadores de electrocirugía, situados en el mismo carro que el generador VAPR VUE – Dispositivos Wi-Fi, a una distancia mínima de 3 pies (90 cm) del generador y del pedal inalámbrico VAPR VUE...
  • Seite 16: Sustitución De Las Pilas

    8. Gire el tornillo de cabeza ranurada (C) ¼ de vuelta en el sentido de las agujas del reloj. 9. No debería ser necesario emparejar el pedal al generador VAPR VUE después de cambiar las pilas. Si fuese necesario, siga las instrucciones de emparejamiento recogidas en el manual del usuario del VAPR VUE.
  • Seite 17 típica del transmisor: 20 μA. La duración habitual de las pilas es de 1 año, sobre la base de un uso promedio. • Grado de protección frente a la entrada: IP68 según EN 60529 • Condiciones de transporte y almacenamiento –...
  • Seite 18 Manuale per l’utente di VAPR VUE . Il Manuale per ® l’utente viene fornito con il generatore VAPR VUE. I diversi componenti del Sistema VAPR sono stati studiati per l'utilizzo congiunto, come una singola unità. La mancata osservanza delle istruzioni può...
  • Seite 19 DePuy Mitek autorizzato. 2. L'interruttore a pedali deve essere controllato ogni giorno oppure prima dell'uso. 3. L'interruttore a pedali senza fili VAPR VUE funziona su una gamma di frequenze di 2,405-2,480 GHz. Deve essere testato per garantire la compatibilità...
  • Seite 20 6. Se l'interruttore a pedali VAPR VUE senza fili non viene utilizzato per periodi prolungati, rimuovere le batterie, per evitare danni dovuti a possibili perdite. 7. Per lo smaltimento delle batterie esauste, seguire i consigli del produttore delle batterie oppure le norme della propria struttura sanitaria.
  • Seite 21: Istruzioni Per L'uso

    Per informazioni su come sincronizzare l'interruttore a pedali VAPR VUE senza fili con il generatore VAPR VUE fare riferimento al Manuale per l'utente del VAPR VUE. Pulizia dell'interruttore a pedali VAPR VUE senza fili L'interruttore a pedali senza fili è...
  • Seite 22 INTERFERENZA ELETTROMAGNETICA • Il dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC Il funzionamento è soggetto alle due condizioni che seguono: – Questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e – Il dispositivo deve essere in grado di tollerare le interferenze, comprese quelle che potrebbero provocare problemi di funzionamento.
  • Seite 23 – Forni microonde – almeno a 6 m dal generatore VAPR VUE e dall'interruttore a pedali senza fili – Altri interruttori a pedali VAPR VUE – nessuna distanza minima dal generatore VAPR VUE e dall'interruttore a pedali senza fili...
  • Seite 24: Sostituzione Delle Batterie

    Sostituzione batterie trasmettitore Nome Descrizione 2X Linguette di blocco Coperchio della batteria Vite scanalata da ¼ di giro Anello di tenuta O-ring 3X Batterie alcaline tipo “AA” Rientranza per la rimozione del coperchio. Rimuovere il coperchio facendo delicatamente leva con un dispositivo a punta piatta 3X Indicatore di polarità...
  • Seite 25 VAPR VUE. Se ciò fosse necessario, seguire le istruzioni per la sincronizzazione nel Manuale per l'utente di VAPR VUE. SPECIFICHE • Portata: normalmente 15 metri • 2,405 - 2,480 GHz, Canali 1-15 •...
  • Seite 26 • Condizioni operative – Intervallo di temperatura ambiente: da 10 a 40°C (da 50 a 104°F) – Umidità relativa: 30 – 75%, non condensante – Pressione atmosferica: da 700 a 1060 millibar CONFORMITÀ ALLE NORME DI SICUREZZA • EN 60601-1 Apparecchi elettromedicali, Parte 1: Requisiti generali per la sicurezza di base e per le prestazioni essenziali NORMATIVA COMPATIBILITÀ...
  • Seite 27 VUE kabellosen Fußschalters. Sie stellt keine Empfehlung für elektrochirurgische Operationstechniken dar. WICHTIG: In Verbindung mit dem DePuy Mitek VAPR VUE System dürfen nur DePuy Mitek VAPR Elektroden und Zubehörteile verwendet werden. INDIKATIONEN Der VAPR VUE kabellose Fußschalter (Sender) ist ohne Kabel mit dem VAPR VUE Generator (Empfänger) abgestimmt, um das elektrochirurgische...
  • Seite 28: Vorsichtsmassnahmen

    DePuy Mitek-Mitarbeiter prüfen zu lassen. 2. Der Fußschalter sollte täglich und vor jedem Gebrauch inspiziert werden. 3. Der VAPR VUE kabellose Fußschalter funktioniert in einem Frequenzbereich von 2,405-2,480 GHz. Er muss auf die Kompatibilität mit der Umgebung getestet werden, in der er verwendet wird.
  • Seite 29 6. Wenn der VAPR VUE kabellose Fußschalter über längere Zeit nicht verwendet wird, entnehmen Sie die Batterien, um Schäden aufgrund eines möglichen Auslaufens der Batterien zu vermeiden. 7. Befolgen Sie die Empfehlungen des Batterieherstellers oder die Vorschriften Ihrer Gesundheitseinreichtung zur Entsorgung gebrauchter Batterien.
  • Seite 30: Reinigung Des Vapr Vue Kabellosen Fußschalters

    Stellen Sie den kabellosen Fußschalter vor Gebrauch in eine transparente, versiegelbare Kunststofftasche. Lesen Sie das VAPR VUE Benutzerhandbuch hinsichtlich der Abstimmung und der Bedienung des VAPR VUE kabellosen Fußschalters mit dem VAPR VUE Generator. Reinigung des VAPR VUE kabellosen Fußschalters Der kabellose Fußschalter ist nach IP68 eingestuft...
  • Seite 31: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Wenn sich der Fußschalter kalt anfühlt oder unterhalb der Umgebungstemperatur ist, lassen Sie ihn vor Gebrauch zuerst Raumtemperatur erreichen. ELEKTROMAGNETISCHE INTERFERENZ • Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien Der Betrieb unterliegt den folgenden Bedingungen: – Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen und –...
  • Seite 32 – Bluetooth Gerät – Mindestabstand 3 Fuß vom VAPR VUE Generator und dem kabellosen Fußschalter – Kabellose Telefone (2,4 GHz) – Mindestabstand 3 Fuß vom VAPR VUE Generator und dem kabellosen Fußschalter – Mikrowellenherde – Mindestabstand 20 Fuß vom VAPR VUE Generator und dem kabellosen Fußschalter...
  • Seite 33 Batteriewechsel des Senders Name Beschreibung 2X Verschlussnasen Batterieabdeckung ¼ Drehung Schlitzschraube O-Ring-Dichtung 3X „AA“ Alkali-Batterien Eingekerbter Bereich zur Entnahme der Abdeckung. Stemmen Sie die Abdeckung vorsichtig mit einem flachen spitzen Gegenstand auf 3X Batteriepolaritätsanzeigen an der Unterseite des Halters BATTERIEWECHSEL 1.
  • Seite 34 8. Drehen Sie die Schlitzschraube (C) ¼ Umdrehung im Uhrzeigersinn. 9. Nach dem Batteriewechsel sollte es nicht erforderlich sein, den Fußschalter mit dem VAPR VUE Generator abzustimmen. Sollte eine Abstimmung erforderlich sein, befolgen Sie die Anweisungen zur Abstimmung im VAPR VUE Benutzerhandbuch.
  • Seite 35 35,6 cm (14,0 in) x 25,4 cm (10,0 in) x 7,6 cm (3,0 in) GEWICHT 2,5 kg (5,5 lbs) mit Batterien FRANÇAIS Pédale de commandes sans fil VAPR VUE ® MODE D’EMPLOI Prière de lire attentivement le manuel d’utilisation VAPR VUE avant d’utiliser le dispositif.
  • Seite 36 IMPORTANT : La présente notice a pour but de fournir des instructions sur l’utilisation de la pédale sans fil VAPR VUE. Elle ne constitue pas une référence en matière de techniques électrochirurgicales. IMPORTANT : Utiliser uniquement des électrodes et accessoires DePuy Mitek VAPR avec le système...
  • Seite 37 Lors du remplacement du joint, le lubrifier avec de la gelée de pétrole. 6. Si la pédale sans fil VAPR VUE ne doit pas utilisée pendant une période prolongée, retirer les batteries pour éviter des dégâts dus aux éventuelles fuites de batterie.
  • Seite 38 Cependant, une fois que la réception est restaurée, la pédale sans fil VAPR VUE fonctionnera normalement. 2. La pédale sans fil VAPR VUE transmet dans toutes les directions. Cependant, toutes les applications sont différentes et vous aurez peut-être besoin d'ajuster les positions de la pédale sans fil VAPR...
  • Seite 39: Informations Générales

    VARP VUE. Nettoyage de la pédale sans fil VAPR VUE La pédale sans fil est classée IP68 et peut être immergée complètement, brièvement. Ne pas utiliser de chiffons abrasifs, d'objets tranchants ou de nettoyants abrasifs.
  • Seite 40 – Si une assitance est nécessaire, contacter votre représentant DePuy Mitek. • La pédale sans fil, conjointement au générateur DePuy Mitek VAPR VUE, a été testée et son fonctionnement a été trouvé correct en présence d'appareils perturbateurs : – Générateurs d'électrochirurgie - situé sur le...
  • Seite 41 – Fours à microondes - minimum 6 m d'écart par rapport au générateur et à la pédale sans fil VAPR VUE – Autres pédales sans fil VAPR VUE - pas de distance minimum par rapport au générateur et à la pédale sans fil VAPR VUE...
  • Seite 42: Remplacement Des Batteries

    8. Tourner la vis fendue (C) d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. 9. L'appariement de la pédale sans fil au générateur VAPR VUE ne doit pas être nécessaire après le changement de batteries. Si un appariement est nécessaire, suivre les instructions d'appariement du manuel utilisateur VAPR VUE.
  • Seite 43 • Durée de vie de la batterie de l'émetteur : 400 heures à 50% cycle de service. Courant d'attente classique de l'émetteur : 20μA. La durée de vie classique de la batterie est d'un an, basée sur une utilisation moyenne. •...
  • Seite 44: Gebruiksaanwijzing

    BELANGRIJK: Deze bijsluiter is bedoeld om instructies te geven voor het gebruik van het VAPR VUE draadloze voetpedaal. Het is geen naslagwerk voor elektrochirurgische technieken. BELANGRIJK: Gebruik uitsluitend DePuy Mitek VAPR-elektrodes en accessoires met het DePuy Mitek VAPR VUE-systeem.
  • Seite 45: Voorzorgsmaatregelen

    2. Het voetpedaal dient elke dag voor gebruik geïnspecteerd te worden. 3. Het VAPR VUE draadloze voetpedaal is werkzaam in een frequentiebereik van 2,405-2,480 GHz. Het dient getest te worden op comptabiliteit met de omgeving waar het gebruikt wordt.
  • Seite 46 DePuy Mitek vervalt uw toestemming om de apparatuur te gebruiken. BELANGRIJK 1. Als de ontvanger (onderdeel van de VAPR VUE- generator) gedurende 525 milliseconden geen signaal ontvangt van de zender (onderdeel van het VAPR VUE draadloze voetpedaal), is RF-activatie niet langer mogelijk.
  • Seite 47: Algemene Informatie

    GEBRUIKSAANWIJZING Plaats het draadloze voetpedaal tot gebruik in een doorzichtige, afsluitbare plastic zak. Raadpleeg de VAPR VUE Gebruikershandleiding voor het koppelen van het VAPR VUE draadloze voetpedaal aan de VAPR VUE-generator. Reiniging van het VAPR VUE DRAADLOZE voetpedaal Het draadloze voerpedaal heeft een IP68-classificatie en kan kortstondig volledig ondergedompeld worden.
  • Seite 48: Elektromagnetische Interferentie

    ELEKTROMAGNETISCHE INTERFERENTIE • Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels. Te gebruiken onder de volgende twee voorwaarden: – Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken en – Dit apparaat moet eventuele ontvangen interferentie opnemen, waaronder interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken. •...
  • Seite 49 – Neem contact op met uw DePuy Mitek- vertegenwoordiger als u assistentie nodig heeft. • Het draadloze voetpedaal is getest in combinatie met de DePuy Mitek VAPR VUE-generator en blijkt correct te functioneren in aanwezigheid van de volgende mogelijk storende bronnen: –...
  • Seite 50 Vervangen van de zenderbatterij Naam Beschrijving 2X Sluitlip Batterijdeksel Kwartslag draaiende vergrendeling met sleuf O-ringafdichting 3X "AA" Alkalische batterij Uitsparing voor verwijdering van deksel. Verwijder het deksel door er voorzichtig een instrument met platte punt onder te steken 3X Indicator voor polariteit van batterij op de bodem van de houder VERVANGEN VAN DE BATTERIJ 1.
  • Seite 51 9. Het is normaliter niet nodig het voetpedaal opnieuw aan de VAPR VUE-generator te koppelen nadat u de batterijen vervangen heeft. Mocht dit wel nodig zijn, volg dan de aanwijzingen in de VAPR VUE Gebruikershandleiding. SPECIFICATIES • Bereik: Kenmerkend 15 meter •...
  • Seite 52: Veiligheidsvoorschriften

    VAPR VUE . O manual do ® utilizador é fornecido com o gerador VAPR VUE. Os diversos componentes do sistema VAPR destinam-se a ser utilizados conjuntamente como uma única unidade. A não observância das instruções pode...
  • Seite 53 IMPORTANTE: Utilize apenas eléctrodos e acessórios DePuy Mitek VAPR com o sistema DePuy Mitek VAPR VUE. INDICAÇÕES O pedal sem fios VAPR VUE (transmissor) é emparelhado sem fios com o gerador VAPR VUE (receptor) para activar o sistema electrocirúrgico. ADVERTÊNCIAS 1.
  • Seite 54 DePuy Mitek. 2. O pedal deve ser inspeccionado todos os dias ou antes da utilização. 3. O pedal sem fios VAPR VUE opera numa gama de frequências de 2,405-2,480 GHz. Deve ser tetstado para assegurar a compatibilidade com o ambiente em que está...
  • Seite 55 No entanto, assim que a recepção for restaurada, o pedal sem fios VAPR VUE funcionará normalmente. 2. O pedal sem fios VAPR VUE transmite em todas as direcções. No entanto, cada aplicação é diferente e pode necessitar de ajustar as posições do pedal sem fios VAPR VUE ou gerador VAPR VUE para obter o desempenho ideal.
  • Seite 56: Informações Gerais

    Limpar o pedal SEM FIOS VAPR VUE O pedal sem fios tem uma classificação IP68 e pode ser completamente mergulhado por breves momentos. Não utilize panos abrasivos, objectos afiados ou produtos de limpeza abrasivos. Molhe um pano não abrasivo com um dos seguintes produtos;...
  • Seite 57 – Se for necessária assistência, contacte o representante DePuy Mitek. • O pedal sem fios, em conjunto com o gerador DePuy Mitek VAPR VUE, tem de ser testado e considerado como estando a funcionar correctamente na presença dos seguintes dispositivos potencialmente causadores de interferência:...
  • Seite 58 VAPR VUE e pedal sem fios – Microondas – mínimo 20 pés afastados do gerador VAPR VUE e pedal sem fios – Outros pedais sem fios VAPR VUE – sem distância mínima de afastamento do gerador VAPR VUE e pedal sem fios Transmissor de substituição das...
  • Seite 59 VUE não deve ser necessário após a substituição das baterias. Se for necessário o emparelhamento, siga as indicações para o emparelhamento no manual do utilizador VAPR VUE. ESPECIFICAÇÕES • Gama: Tipicamente 50 pés • 2,405 - 2,480 GHz, Canais 1-15 •...
  • Seite 60 14 a 104°F (–10 a 40°C) – Humidade relativa: 10% a 85%, sem condensação – Pressão atmosférica: 500 a 1060 milibars • Condições de funcionamento – Intervalo de temperatura ambiente: 50 a 104°F (10 a 40°C) – Humidade relativa: 30 – 75%, sem condensação –...
  • Seite 61 VIGTIGT: Denne indlægsseddel giver instruktioner i brugen af VAPR VUE trådløs fodkontakt. Det er ikke en vejledning til elektrokirurgisk teknik. VIGTIGT: Anvend kun DePuy Mitek VAPR- elektroder og -tilbehør sammen med DePuy Mitek VAPR VUE-systemet.
  • Seite 62 Mitek anbefaler skift af pakning mindst hver tredje gang batterierne udskiftes. Når pakningen er skiftet, smøres den med vaseline. 6. Hvis VAPR VUE trådløs fodkontakt ikke skal bruges i længere tid, bør man fjerne batterierne for at forhindre eventuel beskadigelse på grund af lækkende batterier.
  • Seite 63 1. Hvis modtageren (som er en del af VAPR VUE- generatoren) ikke modtager et signal fra senderen (som er en del af VAPR VUE trådløs fodkontakt) i en periode på 525 millisekunder, er RF-aktivering ikke længere mulig. Men når modtagelsen er genoprettet, fungerer VAPR VUE trådløs fodkontakt normalt.
  • Seite 64: Generelle Oplysninger

    BRUGSANVISNING Læg den trådløse fodkontakt i en gennemsigtig plastikpose, der lukkes inden brug. Se brugervejled- ningen til VAPR VUE mht. hvordan VAPR VUE trådløs fodkontakt parres og betjenes sammen med VAPR VUE-generatoren. Rengøring af VAPR VUE trådløs fodkontakt Den trådløse fodkontakt er IP68-certificeret og kan nedsænkes et kort øjeblik.
  • Seite 65 – Vend eller flyt den anden modtagende anordning. – Forøg afstanden mellem det interfererende udstyr og dette udstyr. – Hvis hjælp er nødvendig, bedes du kontakte din DePuy Mitek-repræsentant. • Den trådløse fodkontakt er sammen med DePuy Mitek VAPR VUE-generatoren testet og konstateret...
  • Seite 66 (3') afstand fra VAPR VUE-generatoren og den trådløse fodkontakt – Mikroovne – i mindst 6 meter (20') afstand fra VAPR VUE-generatoren og den trådløse fodkontakt – Andre VAPR VUE trådløse fodkontakter - ingen minimumafstand fra VAPR VUE-generator og trådløs fodkontakt Batteriudskiftning, sender Navn Beskrivelse 2 x låsetappe...
  • Seite 67 7. Tryk batteridækslet ned, så det er i plan med det omgivende niveau. 8. Drej kærvskruen (C) ¼ omgang med uret. 9. Det er ikke nødvendigt at parre fodkontakten med VAPR VUE-generatoren efter skift af batterier. Hvis parring er nødvendigt, følg parringsanvisningen i brugervejledningen til VAPR VUE. SPECIFIKATIONER •...
  • Seite 68 • Grad af beskyttelse mod væskeindtrængning: IP68 iflg. EN 60529 • Transport & opbevaringsforhold – rumtemperatur interval: -10 til 40 °C (14 til 104 °F) – Relativ fugtighed: 10% til 85%, ikke kondenserende – Atmosfærisk tryk : 500 til 1060 millibar •...
  • Seite 69 VIKTIG: Dette pakningsvedlegget omfatter instruksjoner for bruk av VAPR VUE trådløse fotpedal. Det er ikke ment som referanse for elektrokirurgisk teknikk. VIKTIG: Det skal kun brukes DePuy Mitek VAPR- elektroder og -tilbehør sammen med alle DePuy...
  • Seite 70 Mitek. 2. Fotpedalen skal kontrolleres hver dag, eller før hver bruk. 3. VAPR VUE trådløse fotpedal har et frekvensområde på 2,405-2,480 GHz. Den bør testes for kompatibilitet med miljøet den brukes i. 4. Bytt ut batteriene i senderen med 1,5 V alkaliske batterier av høy kvalitet i «AA»-størrelse (IEC...
  • Seite 71 VAPR VUE trådløse fotpedal eller VAPR VUE generator for å oppnå optimal ytelse. 3. Det er mulig å bruke flere VAPR VUE trådløse fotpedaler og VAPR VUE generatorer i nærheten av hverandre. Hver VAPR VUE trådøse fotpedal kan brukes sammen med en, og bare en, VAPR VUE-generator.
  • Seite 72: Generell Informasjon

    Rengjøring av VAPR VUE TRÅDLØSE fotpedal Den trådløse fotpedalen er gradert IP68 og kan senkes helt for en kort periode. Ikke bruk ru kluter, skarpe gjenstander, eller slipende produkter. Fukt en ikke-slipende klut med et av de følgende produktene; tørk lett og gni forsiktig på smusset til fotpedalen er ren.
  • Seite 73 – Elektrokirurgiske generatorer – plassert på samme vogn som VAPR VUE-generatoren – Wi-Fi utstyr – minimum 90 cm fra VAPR VUE- generatoren og den trådløse fotpedalen – Bluetooth-utstyr – minimum 90 cm fra VAPR VUE-generatoren og den trådløse fotpedalen –...
  • Seite 74 – Mikrobølgeovner – minimum 6 m fra VAPR VUE- generatoren og den trådløse fotpedalen. – Andre VAPR VUE trådløse fotpedaler - ingen minsteavstand mellom VAPR VUE-generatoren og den trådløse fotpedalen. Uskiftning av senderbatter Betegnelse Beskrivelse 2X låsevinger Batterideksel Slotted drive ¼ turn fastener O-ringtetning 3 "AA"...
  • Seite 75 8. Vri drivskruen (C) ¼ gang med urviserne. 9. Det skal ikke være nødvendig å koble fotpedalen til VAPR VUE-generatoren etter at du har byttet batterier. Dersom det er nødvendig, følg instruksjonene for kobling i VAPR VUE brukerhåndbok.
  • Seite 76 Käyttöohje toimitetaan VAPR VUE -generaattorin mukana. VAPR-järjestelmän eri osat on tarkoitettu käytettäväksi yhtenäisenä laitekokonaisuutena. Käyttöohjeiden laiminlyöminen saattaa johtaa sähkö- tai palovammoihin ja laitteen toimintahäiriöön. TÄRKEÄÄ: Tässä tuoteselosteessa annetaan ohjeet VAPR VUE johdottoman jalkakytkimen käyttöä varten. Se ei ole sähkökirurgisen leikkaustekniikan opas.
  • Seite 77 TÄRKEÄÄ: Käytä DePuy Mitek VAPR VUE -järjestelmän kanssa ainoastaan DePuy Mitek VAPR -elektrodeja ja -lisälaitteita. INDIKAATIOT VAPR VUE johdoton jalkakytkin (lähetin) on kytketty johdottomasti yhteen VAPR VUE -generaattorin kanssa (vastaanotin) sähkökirurgisen järjestelmän aktivoimista varten. VAROITUKSET 1. Räjähdysvaara – Älä käytä syttyvien nukutusaineiden läheisyydessä.
  • Seite 78 DePuy Mitek suosittelee tiivisteen vaihtoa vähintään joka kolmas paristonvaihtokerta. Vaihtaessasi tiivisteen voitele se vaseliinilla. 6. Jos VAPR VUE johdotonta jalkakytkintä ei käytetä pitempään aikaan, poista paristot mahdollisen paristovuodon aiheuttaman vahingon estämiseksi. 7. Noudata paristovalmistajan suosituksia tai laitoksesi politiikkaa käytettyjen paristojen...
  • Seite 79 3. Useita VAPR VUE johdottomia jalkakytkimiä ja VAPR VUE -generaattoreita voidaan käyttää samoissa tiloissa. VAPR VUE johdoton jalkakytkin voidaan yhdistää kerrallaan vain yhteen VAPR VUE -generaattoriin. 4. Jos jalkakytkintä kallistetaan 60 astetta tai enemmän, tai sitä häiritään niin, että sen sisäinen kaatumiskytkin aktivoituu, jalkakytkin ei toimi ennen kuin se on stabiloitu (2:n sekunnin kuluttua).
  • Seite 80 Yleiset tiedot Jos jalkakytkin on kosketettaessa kylmä tai sen lämpötila on alle ympäristön lämpötilan, anna sen lämmetä huonelämpötilaan ennen käyttöä. SÄHKÖMAGNEETTISET HÄIRIÖT • Tämä laite täyttää FCC-määräysten osan 15 vaatimukset Toimintaan vaikuttaa seuraavat kaksi olosuhdetta: – Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä, ja –...
  • Seite 81 – Johdottomat puhelimet (2,4 GHz) – vähintään kolmen jalan etäisyydellä VAPR VUE -generaattorista ja johdottomasta jalkakytkimestä – Mikroaaltouunit – vähintään kahdenkymmenen jalan etäisyydellä VAPR VUE -generaattorista ja johdottomasta jalkakytkimestä – Toiset VAPR VUE johdottomat jalkakytkimet – ei vähimmäisetäisyyttä VAPR VUE -generaattorista ja johdottomasta jalkakytkimestä...
  • Seite 82: Paristojen Vaihto

    Lähettimen paristojen vaihto Nimi Kuvaus 2x lukituskielekkeet Paristokotelon suojus Hahlolla varustettu ruuvi, ¼-kierrosta käännettävä kiinnitin O-rengastiiviste 3x “AA”-alkaliparisto Upotettu alue suojuksen poistoa varten. Vipua kevyesti tasakärkisellä työkalulla suojuksen poistamiseksi. 3x pariston napaisuuden ilmaisin paristopitimien pohjalla PARISTOJEN VAIHTO 1. Käännä hahlolla varustettua ruuvia (C) ¼-kierrosta vastapäivään.
  • Seite 83: Tekniset Tiedot

    7. Paina paristosuojusta alaspäin niin, että se on tasan upotuksen reunan kanssa. 8. Käännä hahlolla varustettua ruuvia (C) ¼-kierrosta myötäpäivään. 9. Jalkakytkimen ja VAPR VUE -generaattorin muodostamista pariksi ei normaalisti tarvita paristojen vaihdon jälkeen. Jos yhteenliittäminen on tarpeen, seuraa VAPR VUE -käyttöohjeen ohjeita.
  • Seite 84 του VAPR VUE πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. ® Το εγχειρίδιο χρήστη παρέχεται με τη γεννήτρια VAPR VUE. Τα διάφορα εξαρτήματα του συστήματος VAPR έχουν σχεδιαστεί για να χρησιμοποιούνται μαζί ως ενιαία μονάδα. Εάν δεν ακολουθήσετε σωστά τις οδηγίες, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτρικός...
  • Seite 85 VAPR VUE, χρησιμοποιείτε μόνο ηλεκτρόδια και προσαρτήματα DePuy Mitek VAPR. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Ο ασύρματος ποδοδιακόπτης VAPR VUE (πομπός) συνδέεται ασύρματα με την γεννήτρια VAPR VUE (δέκτης) για την ενεργοποίηση του ηλεκτροχειρουργικού συστήματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 1. Κίνδυνος έκρηξης – Μην χρησιμοποιείτε αυτόν τον εξοπλισμό υπό την παρουσία εύφλεκτων...
  • Seite 86 Mitek σε ετήσια βάση. 2. Ο ποδοδιακόπτης θα πρέπει να ελέγχεται καθημερινά ή πριν από τη χρήση. 3. Ο ασύρματος ποδοδιακόπτης VAPR VUE λειτουργεί σε μια περιοχή συχνοτήτων από 2,405 - 2,480 GHz. Θα πρέπει να ελεγχθεί ώστε να εξασφαλιστεί η...
  • Seite 87 την άδεια του χρήστη σχετικά με τη λειτουργία του εξοπλισμού. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ 1. Εάν ο δέκτης (τμήμα της γεννήτριας VAPR VUE) δεν λαμβάνει σήμα από τον πομπό (τμήμα του ασύρματου ποδοδιακόπτη VAPR VUE) για μια περίοδο 525 χιλιοστών του δευτερολέπτου, η...
  • Seite 88: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τοποθετήστε τον ασύρματο ποδοδιακόπτη σε μια καθαρή πλαστική σακούλα που σφραγίζει πριν τη χρήση. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη VAPR VUE για το πώς να συζεύξετε και να λειτουργήσετε τον ασύρματο ποδοδιακόπτη VAPR VUE με την γεννήτρια VAPR VUE.
  • Seite 89 – Αυτό το προϊόν δεν προκαλεί επιβλαβείς παρεμβολές και – Το προϊόν πρέπει να δέχεται οποιεσδήποτε παρεμβολές, συμπεριλαμβανομένων των παρεμβολών που μπορούν να προκαλέσουν ανεπιθύμητη λειτουργία. • Αυτός ο εξοπλισμός συμμορφώνεται με τα όρια έκθεσης ακτινοβολίας της FCC, που ορίζονται για ένα...
  • Seite 90 παρουσία των παρακάτω συσκευών που δυνητικά μπορούν να προκαλέσουν παρεμβολές: – Ηλεκτροχειρουργικές γεννήτριες – που βρίσκονται στο ίδιο καρότσι με την γεννήτρια VAPR VUE – Συσκευές Wi-Fi - τουλάχιστον 3 πόδια μακριά από τη γεννήτρια VAPR VUE και τον ασύρματο...
  • Seite 91 Αντικατάσταση μπαταρίας πομπού Γ Δ ΣΤ Ζ Όνομα Περιγραφή 2X Ασφαλιστικές γλωττίδες Κάλυμμα μπαταρίας Γ Αυλακωτό συνδετικό περιστροφής ¼ Δ Στεγανοποιητικός δακτύλιος -O- 3X Αλκαλικές μπαταρίες "AA" Εσοχή για την αφαίρεση του καλύμματος. Ανασηκώστε προσεκτικά με ένα εργαλείο ΣΤ επίπεδου άκρου για να αφαιρέσετε το κάλυμμα...
  • Seite 92 8. Γυρίστε την αυλακωτή βίδα (Γ) κατά το ¼ της στροφής δεξιά. 9. Δεν απαιτείται η σύζευξη του ποδοδιακόπτη με τη γεννήτρια VAPR VUE μετά την αλλαγή των μπαταριών. Αν η σύζευξη είναι απαραίτητη, ακολουθήστε τις οδηγίες σύζευξης στο εγχειρίδιο...
  • Seite 93 35,6 εκ. (14,0 ίντσες) x 25,4 εκ. (10,0 ίντσες) x 7,6 εκ. (3,0 ίντσες) ΒΑΡΟΣ 2,5 κιλά (5,5 λίβρες) μαζί με τις μπαταρίες SVENSKA VAPR VUE ® trådlös fotpedal BRUKSANVISNING Läs bruksanvisningen för VAPR VUE noggrant innan ® du använder enheten. Bruksanvisningen medföljer...
  • Seite 94 VAPR VUE-generatorn. De olika delarna i VAPR- systemet är avsedda att användas tillsammans som en enhet. Om anvisningarna inte följs noggrant kan det förorsaka elektriska stötar eller brännskada, och leda till att enheten inte fungerar på avsett sätt. VIKTIGT! Den här bipacksedeln är avsedd att ge bruksanvisningar för VAPR VUE trådlösa fotpedal.
  • Seite 95 DePuy Mitek för att garantera att fotpedalen är säker och fungerar som den ska. 2. Fotpedalen ska undersökas varje dag före användning. 3. VAPR VUE trådlösa fotpedal fungerar i ett frekvensintervall på 2,405-2,480 GHz. Den ska testas för att säkerställa kompatibilitet med omgivande driftsmiljö.
  • Seite 96 VIKTIGT 1. Om mottagaren (del av VAPR VUE-generatorn) inte tar emot någon signal från transmittern (del av VAPR VUE trådlösa fotpedal) under en period på 525 millisekunder, är det inte längre möjligt att aktivera RF. När mottagningen har reparerats kommer VAPR VUE trådlösa fotpedal att fungera igen.
  • Seite 97: Allmän Information

    Rengöra VAPR VUE TRÅDLÖS fotpedal Den trådlösa fotpedalen är IP68-klassad och kan sänkas ned helt i en kort stund. Använd inte slipdukar, vassa objekt eller rengöringsmedel med slipmedel. Fukta en duk utan slipegenskaper med en av följande produkter; vrid sedan ur den tills den är fuktig och rengör den smutsiga ytan.
  • Seite 98 – Elektrokirurgiska generatorer – på samma vagn som VAPR VUE-generatorn – Wi-Fi-enheter – minst 3 fot från VAPR VUE- generatorn och den trådlösa fotpedalen – Bluetooth-enheter – minst 3 fot från VAPR VUE- generatorn och den trådlösa fotpedalen –...
  • Seite 99 – Andra VAPR VUE trådlösa fotpedaler – inget minimiavstånd till VAPR VUE-generatorn och det trådlösa fotpedalen Byte av batterier i transmittern Namn Beskrivning 2 st låsflikar Batteriskydd Spår för ¼ varvs åtdragning O-ringstätning 3 st alkaliska "AA"-batterier Nedsänkt område för borttagning av skydd.
  • Seite 100 7. Tryck ned batteriskyddet så att det är i linje med den nedsänkta kanten. 8. Vrid spårskruven (C) ¼ varv medurs. 9. Fotpedalen ska inte behöva parkopplas med VAPR VUE-generatorn när batterierna bytts ut. Om parkopplings krävs, följ anvisningarna i bruksanvisningen för VAPR VUE. SPECIFIKATIONER •...
  • Seite 101 VAPR VUE ® Uživatelská příručka se dodává spolu s generátorem VAPR VUE. Jednotlivé komponenty systému VAPR jsou určeny ke společnému použití a tvoří jeden celek. Nedodržení těchto pokynů může vést ke zranění elektrickou nebo tepelnou energií a k chybné funkci...
  • Seite 102: Bezpečnostní Opatření

    DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Tento příbalový leták představuje návod k použití bezdrátového nožního spínače VAPR VUE. Nejedná se o referenční materiál k elektrochirurgické metodě. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Se systémem DePuy Mitek VAPR VUE používejte pouze příslušenství a elektrody DePuy Mitek VAPR. INDIKACE Bezdrátový nožní spínač VAPR VUE (vysílač) je bezdrátově...
  • Seite 103: Důležité Upozornění

    3. Bezdrátový nožní spínač VAPR VUE pracuje v rozsahu frekvencí 2,405 až 2,480 GHz. Testováním je nutno ověřit, zda je kompatibilní s prostředím, v kterém je provozován. 4. Baterie ve vysílači lze měnit pouze za vysoce kvalitní 1,5V alkalické (IEC LR6) baterie typu „AA“...
  • Seite 104: Návod K Použití

    3. Na jednom místě lze používat větší počet bezdrátových nožních spínačů VAPR VUE a generátorů VAPR VUE. Každý bezdrátový nožní spínač VAPR VUE lze vždy připojit k právě a pouze jednomu generátoru VAPR VUE. 4. Je-li nožní spínač nakloněn o 60 stupňů a více, nebo je-li dislokován tak, že dojde k aktivaci...
  • Seite 105: Obecné Informace

    mírného navlhčení a otíráním opatrně vyčistěte zašpiněné místo. – voda s mýdlem – Cidex – 5,25 % chlornan sodný (např. SAVO) zředěný v poměru 10:1 Bezdrátový nožní spínač NEAUTOKLÁVUJTE ANI NESTERILIZUJTE ETYLENOXIDEM Obecné informace Je-li nožní spínač na dotyk studený nebo má nižší...
  • Seite 106 – Potřebujete-li pomoc, kontaktujte místního zástupce společnosti DePuy Mitek. • Bezdrátový nožní spínač byl testován při společném provozu s generátorem DePuy Mitek VAPR VUE a jeho fungování bylo shledáno jako správné v přítomnosti následujících potenciálně interferujících zařízení: –...
  • Seite 107 – mobilní telefony (2,4 GHz) – minimální vzdálenost 1 m od generátoru VAPR VUE a bezdrátového nožního spínače, – mikrovlnné trouby – minimální vzdálenost 6 m od generátoru VAPR VUE a bezdrátového nožního spínače, – další bezdrátové nožní spínače VAPR VUE –...
  • Seite 108: Výměna Baterií

    8. Šroub (C) s drážkou otočte o ¼ závitu ve směru hodinových ručiček. 9. Obnova spojení nožního spínače s generátorem VAPR VUE by po výměně baterií neměla být nutná. Je-li třeba spojení obnovit, postupujte podle pokynů v uživatelské příručce systému VAPR VUE.
  • Seite 109 – atmosférický tlak: 500 až 1060 milibarů • Provozní podmínky – rozsah teploty okolí: 50 až 104 °F (10 až 40 °C) – relativní vlhkost: 30 až 75 %, nekondenzující – atmosférický tlak: 700 až 1060 milibarů SOULAD S BEZPEČNOSTNÍMI POŽADAVKY •...
  • Seite 110 Pred použitím tohto zariadenia si dôkladne prečítajte používateľskú príručku zariadenia VAPR VUE ® Používateľská príručka sa dodáva s generátorom VAPR VUE. Rôzne komponenty systému VAPR sú vytvorené na spoločné používanie ako systémová jednotka. Nedodržanie návodu môže spôsobiť poranenie elektrickým prúdom alebo poranenie v dôsledku tepla a môže mať...
  • Seite 111: Preventívne Opatrenia

    DePuy Mitek odporúča výmenu tesnenia minimálne pri každej tretej výmene batérií. Pri výmene namažte tesnenie vazelínou. 6. Ak sa bezdrôtový nožný spínač VAPR VUE nebude dlhší čas používať, vyberte batérie, aby ste predišli možnému poškodeniu v dôsledku prípadného vytečenia batérií.
  • Seite 112 Po obnove príjmu však bude bezdrôtový nožný spínač VAPR VUE znova normálne fungovať. 2. Bezdrôtový nožný spínač VAPR VUE vysiela vo všetkých smeroch. Každá aplikácia je však iná a je možné, že na zabezpečenie optimálneho výkonu budete musieť...
  • Seite 113: Návod Na Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE Pred použitím vložte bezdrôtový nožný spínač do čistého zatvárateľného plastového vrecka. Návod na spárovanie a prevádzku bezdrôtového nožného spínača VAPR VUE s generátorom VAPR VUE nájdete v používateľskej príručke zariadenia VAPR VUE. Čistenie bezdrôtového nožného spínača VAPR VUE Bezdrôtový...
  • Seite 114 – Vypínajte a zapínajte zariadenia v blízkosti, až kým nezistíte rušiace zariadenie. – Zmeňte orientáciu alebo polohu druhého prijímajúceho zariadenia. – Zvýšte separáciu medzi rušiacim zariadením a týmto zariadením. – Ak potrebujete pomoc, obráťte sa na zástupcu spoločnosti DePuy Mitek.
  • Seite 115 • Bezdrôtový nožný spínač v spojení s generátorom DePuy Mitek VAPR VUE bol preskúšaný a zistilo sa, že funguje správne aj za prítomnosti nasledujúcich potenciálne rušiacich zariadení: – Elektrochirurgické generátory – umiestnené na tom istom vozíku ako generátor VAPR VUE –...
  • Seite 116: Výmena Batérií

    9. Párovanie nožného spínača s generátorom VAPR VUE by po výmene batérií nemalo byť potrebné. Ak je však párovanie potrebné, postupujte podľa návodu na párovanie v používateľskej príručke zariadenia VAPR VUE. VLASTNOSTI • Dosah: Približne 15 m • 2,405 – 2,480 GHz, kanály 1 – 15...
  • Seite 117 • Životnosť batérií vo vysielači: 400 hodín pri cykle s 50 % zapojením. Typický pohotovostný prúd vysielača: 20μA. Na základe priemerného využívania je typická životnosť batérií 1 rok. • Stupeň ochrany proti vniknutiu kvapalín: IP68 podľa EN 60529 • Podmienky skladovania a prepravy –...
  • Seite 118: Instrukcja Użycia

    WAŻNE: Niniejsza wkładka do opakowania zawiera instrukcje użytkowania bezprzewodowego przełącznika nożnego VAPR VUE. Nie zawiera informacji na temat techniki elektrochirurgicznej. WAŻNE: z Systemem DePuy Mitek VAPR VUE należy używać wyłącznie elektrod VAPR i akcesoriów DePuy Mitek. WSKAZANIA W celu aktywacji systemu chirurgicznego bezprzewodowy przełącznik nożny VAPR VUE...
  • Seite 119: Środki Ostrożności

    DePuy Mitek zaleca, aby uszczelkę wymieniać co trzecią wymianę baterii. Wymieniając uszczelkę należy ją posmarować wazeliną techniczną. 6. Jeśli przewiduje się, że bezprzewodowy przełącznik nożny VAPR VUE nie będzie dłuższy czas używany, należy wyjąć baterie, aby nie doszło do wycieku ich zawartości.
  • Seite 120 VAPR VUE i generatorów VAPR VUE. W każdym momencie, każdy bezprzewodowy przełącznik nożny VAPR VUE może być sparowany z jednym i tylko z jednym generatorem VAPR VUE. 4. Jeśli przełącznik nożny jest przechylony o 60 lub więcej stopni lub gdy manipulowano nim np.
  • Seite 121: Informacje Ogólne

    Przed użyciem włożyć bezprzewodowy przełącznik nożny do przezroczystej, szczelnie zamykanej torebki. Sprawdzić w instrukcji użytkownika VAPR VUE, w jaki sposób parować i obsługiwać bezprzewodowy przełącznik nożny VAPR VUE i generator VAPR VUE. Czyszczenie BEZPRZEWODOWEGO przełącznika nożnego VAPR VUE Bezprzewodowy przełącznik nożny jest zgodny z IP68 i na krótki czas może być...
  • Seite 122 ZAKŁÓCENIA ELEKTROMAGNETYCZNE • Niniejsze urządzenie jest zgodne z częścią 15 Zasad FCC Eksploatacja podlega dwóm następującym warunkom: – Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz – Urządzenie to musi przyjmować wszelkie otrzymywane zakłócenia, także te, które mogą być przyczyną nieprawidłowego działania. •...
  • Seite 123 źródło zakłóceń: – generatory elektrochirurgiczne - umieszczone na tym samym wózku, co generator VAPR VUE – urządzenia Wi-Fi - minimum 90 cm (3 stopy) od generatora i bezprzewodowego przełącznika nożnego VAPR VUE –...
  • Seite 124: Wymiana Baterii

    Wymiana baterii nadajnika Nazwa Opis 2X zatrzaski Pokrywa baterii Obracana o 1/4 obrotu śruba mocująca z nacięciem Uszczelka O-Ring 3x baterie alkaliczne "AA" Wgłębienie ułatwiające zdejmowanie pokrywy. Wyjmując pokrywę delikatnie podważać płaskim narzędziem Wskaźnik biegunów 3 baterii WYMIANA BATERII 1. Obrócić śrubę z nacięciem (C) w lewo o 1/4 obrotu. 2.
  • Seite 125 8. Obrócić śrubę z nacięciem (C) o 1/4 obrotu w prawo. 9. Po zmianie bateruu parowanie przełącznika z generatorem VAPR VUE zwykle nie jest konieczne. W razie konieczności parowania należy postępować według wskazówek w Instrukcji użytkownika VAPR VUE.
  • Seite 126: Инструкции По Применению

    РУССКИЙ Беспроводной педальный переключатель VAPR VUE ® ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Перед использованием устройства внимательно прочтите руководство пользователя VAPR VUE ® Руководство пользователя поставляется вместе с генератором VAPR VUE. Различные компоненты системы VAPR предназначены для совместного использования в качестве единого прибора.
  • Seite 127: Область Применения

    педального переключателя VAPR VUE. Его нельзя использовать в качестве справки для электрохирургической операции. ВАЖНО! С системой DePuy Mitek VAPR VUE используйте только электроды и принадлежности DePuy Mitek VAPR. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Беспроводной педальный переключатель VAPR VUE (передатчик) соединяется посредством беспроводной связи с генератором VAPR VUE (приемником) с...
  • Seite 128: Меры Предосторожности

    как минимум при каждой третьей замене батарей. При замене уплотнительного кольца его следует смазать вазелином. 6. Если беспроводной педальный переключатель VAPR VUE не будет использоваться в течение продолжительного периода времени, извлеките из него батареи во избежание повреждения вследствие возможной протечки батарей.
  • Seite 129 утвержденных компанией DePuy Mitek, может привести к лишению пользователя права на эксплуатацию оборудования. ВАЖНО! 1. Если приемник (часть генератора VAPR VUE) не принимает сигнал от передатчика (часть беспроводного педального переключателя VAPR VUE) в течение 525 миллисекунд, РЧ-активация больше не будет возможна.
  • Seite 130 Перед использованием поместите беспроводной педальный переключатель в прозрачный, герметизируемый пластиковый пакет. Инструкции по связыванию и использованию беспроводного педального переключателя VAPR VUE с генератором VAPR VUE см. в руководстве пользователя VAPR VUE. Очистка БЕСПРОВОДНОГО педального переключателя VAPR VUE Беспроводной педальный переключатель...
  • Seite 131: Общие Сведения

    Беспроводной педальный переключатель НЕ ПОДЛЕЖИТ АВТОКЛАВИРОВАНИЮ ИЛИ ОБРАБОТКЕ ЭТИЛЕНОКСИДОМ Общие сведения Если педальный переключатель холодный или его температура ниже температуры окружающей среды, перед использованием дождитесь его прогрева до комнатной температуры. ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ПОМЕХИ • Данный прибор соответствует требованиям Части 15 правил FCC Его эксплуатация допускается при соблюдении...
  • Seite 132 помехи оборудованием и данным прибором. – Если вам требуется помощь, свяжитесь с представителем DePuy Mitek. • Беспроводной педальный переключатель в сочетании с генератором DePuy Mitek VAPR VUE прошел испытания и признан корректно работающим в присутствии следующих потенциально создающих помехи устройств: –...
  • Seite 133 расстоянии не менее 6 м (20 футов) от генератора и беспроводного педального переключателя VAPR VUE; – другие беспроводные педальные переключатели VAPR VUE – без ограничения на минимальное расстояние от генератора и беспроводного педального переключателя VAPR VUE. Замена батарей передатчика Позиция...
  • Seite 134: Замена Батарей

    8. Поверните винт с прямым шлицем (C) на ¼ оборота по часовой стрелке. 9. После замены батарей не должно потребоваться выполнять связывание педального переключателя с генератором VAPR VUE. Если требуется выполнить связывание, выполните инструкции по связыванию, содержащиеся в руководстве пользователя VAPR VUE.
  • Seite 135 • Задержка: обычно 50 миллисекунд • Время работы передатчика от батарей: 400 часов при 50% рабочем цикле. Типовой ток режима ожидания передатчика: 20 мкА. Типовой срок службы батарей 1 год при средней интенсивности использования. • Класс защиты от погружения в воду: IP68 согласно...
  • Seite 136: Габаритные Размеры

    őket használni. Az előírásoktól való eltérés elektromos vagy hő okozta sérülést eredményezhet, továbbá a készülék hibás működését is előidézheti. FONTOS: Ez a csomagmelléklet használati utasításokkal szolgál a VAPR VUE vezeték nélküli lábkapcsolóhoz. Az elektrosebészeti technikához nem alkalmazható hivatkozásként. FONTOS: Kizárólag DePuy Mitek VAPR elektródákat és kiegészítőket használjon a DePuy...
  • Seite 137 DePuy Mitek képviselettel. 2. A lábkapcsolót minden nap használat előtt meg kell vizsgálni. 3. A VAPR VUE vezeték nélküli lábkapcsoló a 2,405- 2,480 GHz frekvencia-tartományban működik. Le kell tesztelni, hogy a kompatibilitása a környezettel, amelyben működni fog, ellenőrizve legyen.
  • Seite 138 és módosítások semmissé tehetik a felhasználónak a készülék működtetésére vonatkozó jogosultságát. FONTOS 1. Ha a vevőkészülék (a VAPR VUE generátor része) nem kap jelet a jeladótól (a VAPR VUE vezeték nélküli lábkapcsoló része) 525 millimásodpercig, akkor a rádiófrekvenciás (RF) aktiválás már nem lesz lehetséges.
  • Seite 139 3. Több VAPR VUE vezeték nélküli lábkapcsoló és VAPR VUE generátor is használható egymás közelében. Külön-külön minden egyes VAPR VUE vezeték nélküli lábkapcsoló összepárosítható az egyedül vele működő VAPR VUE generátorral. 4. Ha a lábkapcsolót 60 fokkal vagy meredekebben megdönti, vagy más módon befolyásolja úgy, hogy a belső...
  • Seite 140: Általános Információk

    – Cidex – 5,25 %-os (fehérítő) nátrium-hipoklorit 10:1-hez arányú oldatban NE TEGYE AUTOKLÁVBA ÉS NE HASZNÁLJON ETILÉN-OXIDOT a vezeték nélküli lábkapcsolóhoz Általános információk Ha a lábkapcsoló érintésre hideg, vagy a környezeti hőmérsékletnél alacsonyabb a hőmérséklete, akkor hagyja, hogy használat előtt felmelegedjen szobahőmérsékletre.
  • Seite 141 és ezen készülék között. – Ha segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a DePuy Mitek képviselettel. • A vezeték nélküli lábkapcsoló, a DePuy Mitek VAPR VUE generátorral együtt, be lett vizsgálva, és megfelelően működött az alábbi, potenciálisan interferenciát okozó készülékek jelenlétében: –...
  • Seite 142 VAPR VUE generátortól és a vezeték nélküli lábkapcsolótól – Vezeték nélküli telefonok (2,4 GHz) – minimum 1 méter (3 láb) távolságban a VAPR VUE generátortól és a vezeték nélküli lábkapcsolótól – Mikrohullámú sütők – minimum 6,1 méter (20 láb) távolságban a VAPR VUE generátortól és a...
  • Seite 143: M Szaki Adatok

    8. Forgassa el a csavarfejű csapot (C) ¼ fordulattal az óramutató járásának megfelelően. 9. A lábkapcsoló és a VAPR VUE generátor összepárosítására az elemek cseréjét követően nincs újra szükség. Ha szükséges az összepárosítás, akkor kövesse az összepárosításra vonatkozó...
  • Seite 144 • Szállítási és tárolási feltételek – Környezeti hőmérséklet-tartomány: –10 és 40 °C (14 és 104 °F) között – Relatív páratartalom: 10 % és 85 % között, cseppmentes – Légköri nyomás: 500-tól 1060 millibarig • Üzemeltetési körülmények – Szobahőmérséklet: 10-től 40 °C-ig (50-től 104 °F-ig) –...
  • Seite 145: Kullanim Tali̇matlari

    Lütfen cihazı kullanmadan önce VAPR VUE Kullanıcı ® Kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. Kullanıcı kılavuzu VAPR VUE Jeneratörü ile birlikte verilir. VAPR sisteminin çeşitli bileşenleri, birlikte tek bir birim olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Talimatlara tam olarak uyulmaması elektrik ya da sıcaklıktan kaynaklanan yaralanmalara neden olabilir ve cihazın...
  • Seite 146 DePuy Mitek contanın en az pillerin üçüncü kez değiştirildiği sırada değiştirilmesini tavsiye eder. Yeni contayı yerleştirirken vazelin ile kayganlaştırın. 6. VAPR VUE Kablosuz Ayak Pedalı uzun süre kullanılmayacaksa, olası pil sızıntılarından kaynaklanacak hasarı önlemek için pilleri çıkarın. 7. Kullanılmış pillerin elden çıkarılması için, pil üreticisinin tavsiyelerini veya sağlık merkezinizin...
  • Seite 147 Buna karşın, sinyal alımı normale döndüğünde, VAPR VUE Kablosuz Ayak Pedalı normal çalışmaya başlar. 2. VAPR VUE Kablosuz Ayak Pedalı tüm yönlere sinyal gönderir. Ancak, her uygulama farklıdır ve optimal performansı elde etmek için VAPR VUE Kablosuz Ayak Pedalı ya da VAPR VUE Jeneratörünün konumlarını...
  • Seite 148: Genel Bilgiler

    KULLANIM TALİMATLARI Kablosuz ayak pedalını kullanım öncesinde şeffaf, sıkıca kapatılabilir plastik bir poşet içinde bulundurun. VAPR VUE Kablosuz Ayak Pedalının VAPR VUE Jeneratörü ile eşleştirilmesi ve çalıştırılmasıyla ilgili talimatlar için VAPR VUE Kullanıcı Kılavuzuna başvurun. VAPR VUE KABLOSUZ Ayak Pedalı...
  • Seite 149 – Girişimde bulunan ekipman ile bu ekipman arasındaki mesafeyi artırın. – Yardım gerekirse, DePuy Mitek Temsilciniz ile iletişim kurun. • DePuy Mitek VAPR VUE Jeneratörü ile kullanılan Kablosuz ayak pedalı test edilmiş ve girişim potansiyeline sahip aşağıdaki cihazlar ile birlikte düzgün çalıştığı tespit edilmiştir: –...
  • Seite 150 – Bluetooth cihazı – VAPR VUE jeneratöründen ve kablosuz ayak pedalından en az 91 cm uzakta – Kablosuz telefonlar (2,4 GHz) – VAPR VUE jeneratöründen ve kablosuz ayak pedalından en az 91 cm uzakta – Mikrodalga fırınlar – VAPR VUE jeneratöründen ve kablosuz ayak pedalından en az 6 m uzakta...
  • Seite 151: Tekni̇k Özelli̇kler

    8. Düz vidayı (C) saat yönünün tersine ¼ tur çevirin. 9. Piller değiştirildikten sonra, ayak pedalının VAPR VUE jeneratörü ile eşleştirilmesi gerekmeyecektir. Eşleştirme gerekli olursa, VAPR VUE Kullanıcı Kılavuzundaki eşleştirme talimatlarını uygulayın. TEKNİK ÖZELLİKLER • Aralık: Tipik olarak 15,2 m •...
  • Seite 152 BOYUT 14,0 inç (35,6 cm) x 10,0 inç (25,4 cm) x 3,0 inç (7,6 cm) AĞIRLIK 5,5 libre (2,5 kg), pillerle birlikte 简体中文 VAPR VUE ® 无线脚控开关 使用说明 请在使用器械前仔细阅读 VAPR VUE 用户手册。用户 ® 手册随 VAPR VUE 主机一起提供。VAPR 系统的各个 组成部分被设计作为一个整体使用。不遵照使用说明可 能导致电击伤、热烫伤,并造成器械功能失常。...
  • Seite 153 重要事项:此包装插页上提供了 VAPR VUE 无线脚控 开关使用说明。这不是电外科技术的参考资料。 重要事项:DePuy Mitek VAPR VUE 系统只能配用 DePuy Mitek VAPR 电极及附件。 适应症 VAPR VUE 无线脚控开关(发射器)通过无线方式 与 VAPR VUE 主机(接收器)配对,用于启动电外 科系统。 警告 1. 爆炸危险 – 有可燃麻醉剂时切勿使用此设备。 2. 爆炸危险 – 因为使用电池,所以始终有产生电火花 的可能。不要用环氧乙烷或其它爆炸性药剂对设备 进行灭菌。 3. 使用不符合与本设备同等安全要求的附属设备可能 会导致系统的安全性降低。在选择时应考虑以下事 项: – 是否在患者附近使用附属设备...
  • Seite 154 1. 如果接收器(VAPR VUE 主机的一部分)在长达 525毫秒的时间内没有接收到来自发射器(VAPR VUE 无线脚控开关的一部分)的信号,将无法启动 射频。但是,一旦恢复接收信号,VAPR VUE 无线 脚控开关将正常工作。 2. VAPR VUE 无线脚控开关会向所有方向发送信号。 但是,每种应用情况都会是不同的,您可能需要调 整 VAPR VUE 无线脚控开关或 VAPR VUE 主机的 位置以达到最佳工作性能。 3. 可以在同一区域使用多套 VAPR VUE 无线脚控开关 和 VAPR VUE 主机。但是,每个 VAPR VUE 无线 脚控开关每次只能与一台 VAPR VUE 主机配对。 4. 如果脚踏开关倾斜达到60度或以上,或由于受到 扰动而激活了其内部倾斜开关,脚踏开关将停止工...
  • Seite 155 VAPR VUE 无线脚控开关的清洁 无线脚控开关的额定防护等级为IP68,可以短时间完 全浸入水中。不要使用磨损性布料、尖物或擦洗剂。用 下列溶液之一浸湿一块非磨损性布料;然后拧干直至微 湿,轻轻擦洗玷污区域直至擦净。 – 肥皂水 – Cidex – 次氯酸钠 5.25%(漂白粉),按 10:1 稀释 切勿用高压灭菌器或环氧乙烷对无线脚控开关进行灭菌 一般信息 如果脚控开关摸上去冰凉或低于环境温度,在使用前应 使其达到室内温度。 电磁干扰 • 本器械符合FCC规则第15部分的要求。其操作受下 面两个条件的限制: – 本器械不能产生有害干扰,及 – 本器械必须接受所接收的任何干扰,包括可能使 工作不很理想的干扰。 • 本設備符合 FCC 為非受控環境所規定的輻射暴露限 值。終端使用者必須遵守特定的操作說明以符合 RF 暴露合規性要求。該發射機不能與任何其他天線或發 射機共同定位或一起操作。 • 未經合規部門明確認可之變更或修改可讓使用者無法 操作該設備。...
  • Seite 156 • 无线脚控开关连同 DePuy Mitek VAPR VUE 主机都 已经过测试,证实在有以下潜在干扰设备的情况下可 以正常工作: – 电外科主机 – 和 VAPR VUE 主机在同一台车上 – Wi-Fi 设备 – 离 VAPR VUE 主机和无线脚控开关 至少 3 英尺 – 蓝牙设备 – 离 VAPR VUE 主机和无线脚控开关至 少 3 英尺 – 无线电话(2.4 GHz) – 离 VAPR VUE 主机和无...
  • Seite 157 上的极性标志。 5. 观察O形圈密封件是否有损坏,如有必要可予以更 换。 6. 小心将电池盖重新装好,确保2个锁耳(A)各自就 位。 7. 下压电池盖使其与凹口齐平。 8. 顺时针旋转有槽螺钉(C) ¼ 圈。 9. 更换电池后一般不必重新对脚踏开关和 VAPR VUE 主机进行配对。如果有必要进行配对,请遵照 VAPR VUE 用户手册上的配对说明进行。 规格 • 范围:一般为 50 英尺 • 2.405 - 2.480 GHz, 通道 1-15 • 延时:一般为 50 毫秒 • 发射器电池寿命:400 小时(50% 负载周期)。典...
  • Seite 158 – 相对湿度: 10% 至 85%, 无冷凝 – 大气压: 500 至 1060 毫巴 • 工作条件 – 环境温度范围: 50 至 104°F (10 至 40°C) – 相对湿度: 30 – 75%, 无冷凝 – 大气压: 700 至 1060 毫巴 符合安全规定 • EN 60601-1 医疗电气设备,第1部分:基本安全及 基本性能的一般要求 电磁兼容性标准...
  • Seite 159 中文 VAPR VUE ® 無線腳踏開關 使用說明 ® 使用本裝置之前,請詳讀 VAPR VUE 使用手冊。使用 手冊是隨 VAPR VUE 電燒機提供。VAPR 系統的組件 旨在將整體作為單一系統使用。未能正確遵守說明,可 能導致電擊傷害或是熱傷害並造成裝置的功能失調。 重要事項:此包裝插頁旨在提供 VAPR VUE 無線腳踏 開關的使用說明。它並不是作為電刀技術的參考資料。 重要事項:DePuy Mitek VAPR VUE 系統僅限搭配 DePuy Mitek VAPR 電極和配件使用。 適應範圍 VAPR VUE 無線腳踏開關(發射器)以無線方式與 VAPR VUE 電燒機(接收器)配對,共同啟動電刀 系統。...
  • Seite 160 1. 如果接收器(VAPR VUE 電燒機的一部份)在 525 毫秒期間接收不到來自發射器(VAPR VUE 無線腳 踏開關的一部份) 的訊號,將不可能再啟動 RF。 但是,一旦接收訊號恢復,VAPR VUE 無線腳踏開 關即可正常運作。 2. VAPR VUE 無線腳踏開關所有方向發射訊號。 但是,每個應用方式皆不相同,您可能需要調整 VAPR VUE 無線腳踏開關或 VAPR VUE 電燒機的 位置以獲得最佳效能。 3. 多個 VAPR VUE 無線腳踏開關和 VAPR VUE 電 燒機可以用於同一個地區。在任何一個時間,每個 VAPR VUE 無線腳踏開關可搭配一個且僅限搭配一 個 VAPR VUE 電燒機。...
  • Seite 161 5. 應該備有供啟動的備份方式(亦即第二個無線腳踏 開關、有線腳踏開關或附有手動控制的電極)。 6. 腳踏開關儲藏時,腳踏板應朝上。腳踏開關儲藏 時,腳踏板若顛倒或朝兩側放置,電池壽命將顯著 降低。 7. 儲藏時,確定腳踏板和模式按鈕不會受到擠壓。否 則電池壽命將顯著降低。 使用說明 無線腳踏開關使用前,請置於一個透明的可密封塑膠 袋內。請參閱 VAPR VUE 使用者手冊,瞭解如何將 VAPR VUE 無線腳踏開關和 VAPR VUE 電燒機搭配 使用和操作 。 清潔 VAPR VUE 無線腳踏開關 無線腳踏開關的防護等級為 IP68 級,可以短暫地完全 泡水。請勿使用具研磨成份的布、尖銳物品或具腐蝕 性的清潔劑 。利用以下一種產品,沾濕一塊無研磨成 份的布;接著擰乾直到微濕再輕輕擦拭弄髒的區域直 到乾淨為止。 – 肥皂水 – Cidex –...
  • Seite 162 關至少 3 英呎 – 藍芽裝置 – 距VAPR VUE 電燒機和無線腳踏開關 至少 3 英呎 – 無線電話(2.4 GHz) – 距VAPR VUE 電燒機和 無線腳踏開關至少 3 英呎 – 微波爐 – 距VAPR VUE 電燒機和無線腳踏開關至 少 20 英呎 – 其他 VAPR VUE 無線腳踏開關 – 與 VAPR VUE 電燒機和無線腳踏開關無最低距離...
  • Seite 163 備用電池發射器 名稱 說明 2X 鎖片 電池蓋 插槽式螺絲 ¼ 轉緊固件 O 型環封套 3X「AA」鹼性電池 取蓋用嵌入區。利用平頭器械輕輕撬開以 取下電池蓋 電池座底面 3X 電池極性指示器 備用電池 1. 以逆時針方向旋轉凹槽螺絲(C) ¼ 轉。 2. 在靠近螺絲的嵌入區利用平頭器械輕輕撬開取下電 池蓋 (B)。小心,請勿損壞 O 型環封套 (D)。 3. 取出舊電池並加以妥善處置。 4. 遵照電池座上的極性標記(G),插入 3 顆全新的 「AA」鹼性電池。 5. 檢查 O 型環封套是否有任何損壞,如必要的話,加 以更換。...
  • Seite 164 8. 以順時針方向旋轉凹槽式螺絲(C) ¼ 轉。 9. 更換電池後,需要將腳踏開關與 VAPR VUE 電燒機 進行配對。如需配對,請遵循使用者手冊的配對指 示。 規格 • 範圍:通常為 50 英呎 • 2.405 - 2.480 GHz,頻道 1-15 • 延時: 通常為 50 毫秒 • 發射器電池壽命: 400 小時 @ 50% 工作週期。一般 的發射器待機電流:20μA。根據平均使用情況而 定,一般的電池壽命為一年。 • 器殼入口防護等級:根據 EN 60529 為 IP68 級...
  • Seite 165 사용되도록 고안되었습니다. 지침을 올바르게 따르지 않을 경우 전기 또는 열에 의한 상해를 당할 수 있으며 장비의 기능이 제대로 작동하지 않을 수 있습니다. 중요: 본 제품 설명서는 VAPR VUE 무선 풋스위치의 사용 지침을 제공하기 위해 작성되었으며, 전기 수술 방법에 대한 참고 자료가 아닙니다.
  • Seite 166 풋스위치의 기능성 및 전기 안전을 확인할 것을 권장합니다. 2. 풋스위치는 매일 또는 사용하기 전에 점검해야 합니다. 3. VAPR VUE 무선 풋스위치는 2.405 ~ 2.480GHz 의 주파수 범위에서 작동합니다. 작동 환경과의 호환성을 검증하기 위해 테스트를 받아야 합니다. 4. 송신기의 건전지를 정격 용량이 2000mAh 이하의...
  • Seite 167 최적의 성능을 구현하기 위해 VAPR VUE 무선 풋스위치 또는 VAPR VUE 제너레이터의 위치를 조정해야 할 수 있습니다. 3. 여러 개의 VAPR VUE 무선 풋스위치 및 VAPR VUE 제너레이터는 동일한 주변에서 사용할 수 있습니다. VAPR VUE 무선 풋스위치는 한 번에 오직 하나의 VAPR VUE 제너레이터와 결합이...
  • Seite 168 사용 지침 사용하기 전에 무선 풋스위치를 투명하고 밀봉 가능한 비닐 가방에 넣으십시오. VAPR VUE 무선 풋스위치와 VAPR VUE 제너레이터를 결합하여 작동하는 방법에 대해서는 VAPR VUE 사용자 설명서를 참조하십시오. VAPR VUE 무선 풋스위치 세척 무선 풋스위치는 IP68 등급으로 잠깐 동안 액체에...
  • Seite 169 – 간섭을 유발하는 장비와 본 장비 사이의 간격을 더 넓힙니다. – 도움이 필요할 경우에는 DePuy Mitek 대리점에 문의하십시오. • 무선 풋스위치는 DePuy Mitek VAPR VUE 제너레이터와 함께 테스트를 거쳐 다음과 같은 간섭을 유발할 수 있는 장치가 있어도 제대로 작동한다는 것이 확인되었습니다.
  • Seite 170 – VAPR VUE 제너레이터 및 무선 풋스위치에서 최소 6미터 떨어져 있는 전자레인지 – 기타 VAPR VUE 무선 풋스위치 - VAPR VUE 제너레이터 및 풋스위치로부터의 최소 거리 없음 배터리 교체 송신기 이름 설명 잠금 탭 2개 배터리 덮개 일자형 드라이브 ¼ 회전 패스너...
  • Seite 171 배터리 덮개를 조심스럽게 교체합니다. 7. 배터리 덮개를 아래로 눌러 움푹 패인 가장자리에 맞춥니다. 8. 일자형 나사(C)를 시계 방향으로 ¼ 회전합니다. 9. 배터리를 교체한 후 풋스위치를 VAPR VUE 제너레이터에 결합하지 않아도 됩니다. 결합이 필요할 경우에는 VAPR VUE 사용자 설명서의 결합 지침을 따르십시오.
  • Seite 172 안전 준수 • EN 60601-1 의료 전기 기기, Part 1: 기본 안전 및 필수 성능을 위한 일반 요건 EMC 기준 • 기본 안전 및 필수 성능을 위한 EN 60601-1-2 일반 요건 - 부수적 표준: 전자 환경 적합성 - 요건 및 테스트 크기...
  • Seite 173 Number of Units Número de unidades Numero di unità Anzahl Nombre d’unités Aantal eenheden Número de unidades Antal enheder Antall enheter Yksikköjen lukumäärä Αριθμός μονάδων Antal enheter Počet kusů Počet kusov Ilość Число единиц Egységek száma Birim Adedi 件数 裝置數量 수량...
  • Seite 174 Refer to instruction manual/booklet Consulte el manual/folleto de instrucciones Far riferimento al manuale / al libretto di istruzioni Weitere Hinweise im der Gebrauchsanweisung/ Benutzerhandbuch Consulter les instructions du manuel/ brochure Raadpleeg de gebruikshandleiding Consulte o manual/folheto de instruções Se instruktionsbogen/pjecen Se instruksjonshåndboken/-heftet Katso käyttöopasta/-lehtistä...
  • Seite 176 DePuy Mitek, Inc. Medos International SARL 325 Paramount Drive Chemin-Blanc 38 Raynham, MA 02767, USA 2400 Le Locle, Switzerland 1-800-356-4835 * For recognized manufacturer, refer to product label. * Para el fabricante reconocido, refiérase a la etiqueta del producto. * Per il produttore riconosciuto, fare riferimento all’etichetta del prodotto.

Inhaltsverzeichnis