17.Open the paper feeder right cover (29).
17.Ouvrir le couvercle droit du bureau papier
(29).
17.Abra la cubierta derecha del alimentador de
papel (29).
17.Die rechte Abdeckung (29) des Papiere-
inzugs öffnen.
17.Aprire il pannello destro (29) dell'unità di ali-
mentazione della carta.
17.打开供纸盒的右部盖板 (29)。
17.급지대 오른쪽 커버 (29) 를 엽니다 .
17.ペーパーフィーダーの右カバー(29) を開
く。
6
30
29
31
H(M4x8)
18.Fit the 3 hooks (30) on the intermediate paper conveying unit (D) into the 3 holes (31) in the
guide.
19.Secure the intermediate paper conveying unit (D) with the 2 S Tite screw M4 × 8 (H).
NOTICE
Be sure to use S Tite screw M4 × 8.
Using longer screws, such as S Tite screws M4 × 20, may damage wires.
18.Insérer les 3 crochets (30) de l'unité de transport du papier intermédiaire (D) dans les 3 trous (31)
du guide.
19.Fixer l'unite de transport du papier intermediaire (D) a l'aide des 2 Vis S Tite M4 × 8 (H).
REMARQUE
S'assurer d'utiliser la vis S Tite M4 × 8.
L'utilisation de vis plus longues, comme les vis S Tite M4 × 20, peut endommager les fils.
18.Coloque los 3 ganchos (30) de la unidad de transporte de papel intermedia (D) en los 3 orificios
(31) de la guía.
19.Asegure la unidad de transporte de papel intermedia (D) con los 2 Tornillo S Tite M4 × 8 (H).
AVISO
Asegúrese de usar tornillos S Tite M4 x 8.
El uso de tornillos más largos, como tornillos S Tite M4 x 20, puede dañar los cables.
18.Die 3 Haken (30) an der eingesetzten Papierfördereinheit (D) in die 3 Öffnungen (31) in der Füh-
rung einpassen.
19.Die eingesetzte Papierfordereinheit (D) mit den 2 S-Tite-Schraube M4 × 8 (H) sichern.
ANMERKUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie die S-Tite-Schraube M4 x 8 verwenden.
Die Verwendung von längeren Schrauben als den S-Tite-Schrauben M4 x 20 kann Kabel beschä-
digen.
18.Inserire i 3 ganci (30) sull'unità intermediale di trasporto carta (D) nei 3 fori (31) nella guida.
19.Fissare l'unita intermediale di trasporto carta (D) con le 2 Vite S Tite M4 × 8 (H).
AVVISO
Utilizzare solo la vite S Tite M4 × 8.
Se si utilizzano viti più lunghe, come le viti S Tite M4 × 20, si possono danneggiare i fili.
18.将中间搬运单元 (D) 的 3 个挂钩 (30) 嵌入导向板的 3 个孔 (31) 中。
19.使用 2 颗紧固型 S 螺丝 M4 ×8(H) 来固定中间搬运单元 (D)。
注意
必须使用紧固型 S 螺丝 M4×8。
如使用长螺丝 ( 紧固型 S 螺丝 M4×20 ), 可能会使电线受到损伤。
18.중간반송유니트 (D) 의 후크 (30) 3 개를 가이드 구멍 (31) 3 곳에 꽂습니다 .
19.나사 M4×8S 타이트 (H) 2 개로 중간반송유니트 (D) 를 고정합니다 .
주의
반드시 나사 M4×8S 타이트를 사용하십시오 .
더 긴 나사 ( 예 : 나사 M4×20S 타이트 ) 를 사용할 경우 와이어가 손상될 수 있습니다 .
18.中間搬送ユニット (D) のフック (30)3 個をガイドの穴 (31)3 カ所にはめ込む。
19.ビス M4×8S タイト (H)2 本で中間搬送ユニット (D) を固定する。
注意
必ずビス M4×8S タイトを使用すること。
長いビス (M4×20S タイト ) を使用すると電線を傷付けることがあります。
D
30
H(M4x8)
31