Herunterladen Diese Seite drucken

Olivetti PF-740 Installationsanleitung Seite 4

Paper feeder

Werbung

Procedure
Be sure to turn the machine main power switch
off and disconnect the machine power plug from
the wall outlet before starting to install the paper
feeder.
Procédure
Veiller à bien mettre la machine hors tension et
à débrancher la fiche d'alimentation de la prise
murale avant de commencer l'installation du
chargeur de papier.
Procedimiento
Asegúrese de apagar el interruptor principal de
la máquina y de desconectar el enchufe de la
máquina del receptáculo de pared antes de
empezar a instalar el depósito de papel.
Verfahren
Schalten Sie unbedingt den Hauptschalter des
Geräts aus und ziehen Sie den Netzstecker des
Geräts von der Netzsteckdose ab, bevor Sie mit
der Installation des Papiereinzugs beginnen.
Procedura
Prima di installare l'alimentatore carta, speg-
nere la macchina e scollegare la spina dalla
presa di corrente a muro.
安装步骤
安装供纸工作台时, 必须先关闭机器主机上的主
电源开关, 并拔出电源插头后方可进行工作。
설치순서
급지대 설치를 시작하기 전에 본체의 주 전원
스위치를 끄고 본체 전원 플러그를 벽 콘센트에
서 빼도록 합니다 .
取付手順
ペーパーフィーダーを取り付ける際は、 必ず機
械本体の主電源スイッチを OFF にし、 機械本体
の電源プラグを抜いてから作業をおこなうこ
と。
2
3
1.Pull out the right cassette (1) and left cas-
sette (2), remove each of the lift plate stop-
pers (3) and attach them in the storage
location.
2.Gently close each cassette.
1.Sortir le tiroir droit (1) et le tiroir gauche (2),
déposer toutes les butées du plateau de
levage (3) et les ranger soigneusement.
2.Refermer progressivement chaque tiroir.
1.Extraiga el cajón derecho (1) y el cajón
izquierdo (2), quite cada uno de los topes de
placa de elevación (3) y fíjelos en el lugar de
almacenamiento.
2.Cierre suavemente cada bandeja.
1.Die rechte Papierlade (1) und die linke
Papierlade (2) herausziehen, jeden der
Hebeplattenanschläge (3) entfernen und in
der vorgesehenen Position verstauen.
2.Alle Kassetten sachte schließen.
1.Estrarre il cassetto destro (1) e il cassetto
sinistro (2), rimuovere ciascuno dei fermi (3)
della piastra di sollevamento ed applicarli
nella posizione di conservazione.
2.Chiudere delicatamente ciascun cassetto.
1.拉出右侧供纸盒 (1) 以及左侧供纸盒 (2), 拆
下各 1 个升降板限位器 (3), 并安装在保管场
所上。
2.轻轻地推入各供纸盒。
1.카세트 오른쪽 (1) 및 카세트 왼쪽 (2) 을 꺼
내어 리프트판 스토퍼 (3) 각 1 개를 제거하
고 보관장소에 부착합니다 .
2.각 카세트를 조용히 밀어 넣습니다 .
1.カセット右 (1) およびカセット左 (2) を引
き出し、 リフト板ストッパー(3) 各 1 個を取
り外し、 保管場所に取り付ける。
2.各カセットを静かに押し込む。
4
1
2
3.Remove the lower paper cassette (4) from
the machine.
4.Press the release lever(5) and Remove the
lower paper cassette (4).
3.Retirer le magasin de papier inférieur (4) de
la machine.
4.Appuyez sur le levier de libération (5) et
retirez le magasin de papier inférieur (4).
3.Quite la bandeja de papel inferior (4) de la
máquina.
4.Presione sobre la palanca de liberación (5) y
quite el depósito de papel inferior (4).
3.Entfernen Sie die untere Papierkassette (4)
aus dem Gerät.
4.Drücken Sie den Freigabehebel (5) und ent-
fernen Sie die untere Papierkassette (4).
3.Rimuovere il cassetto carta inferiore (4) dalla
macchina.
4.Premere la leva di rilascio (5) e rimuovere il
cassetto carta inferiore (4).
3.取出机器主机的下部供纸盒 (4)。
4.压住解除杆 (5), 取出下部供纸盒 (4)。
3.하단 용지 카세트 (4) 를 본체에서 꺼냅니다 .
4.해제 레버 (5) 를 누르고 하단 용지 카세트
(4) 를 제거합니다 .
3.機械本体の下段カセット (4) を引き出す。
4.解除レバー(5) を押して、 下段カセット (4)
を取り外す。
5

Werbung

loading