Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Olejové radiátory
Olejové radiátory
Kaloryfery olejowe
Olajradiátorok
Масляные радиаторы
Eļļas radiatori – sildītāji
CZ
RO3207 | RO3209 | RO3211
SK
PL
FR
IT
Oil-filled radiator heaters
Ölheizkörper
Calorifer electric pe bază de ulei
Radiateurs à bain d'huile
Radiatori ad olio
Radiadores de aceite
HU
LV
ES
RO
EN
DE
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept RO3207

  • Seite 1 Olejové radiátory Oil-filled radiator heaters Olejové radiátory Ölheizkörper Kaloryfery olejowe Calorifer electric pe bază de ulei Olajradiátorok Radiateurs à bain d’huile Масляные радиаторы Radiatori ad olio Eļļas radiatori – sildītāji Radiadores de aceite RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky. • Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit • Nepoužívejte spotřebič v prostorách s plochou menší než 4 m². autorizovaným servisním střediskem. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO3207 | RO3209 | RO3211 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Seite 3 • Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí. • Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití. • Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama. RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 4: Popis Výrobku

    Spotřebič nesmí být provozován bez řádně namontovaných pojezdových koleček. 6. Po použití otočte přepínač do polohy 0 a odpojte spotřebič od elektrické sítě. Před prvním použitím je třeba připevnit na spodek spotřebiče pojezdová kolečka. (např. stůl nebo podlahu). RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Spotřebič nesmí být provozován bez řádně namontovaných pojezdových koleček. ozený, např. pádem nebo přepravou.
  • Seite 5: Čištění A Údržba

    Změřená sezónní energetická účinnost vytápění elektrických lokálních topidel ηs nesmí být horší než deklarovaná hodnota při jmenovitém topném výkonu jednotky. Sezónní energetická účinnost všech lokálních topidel kromě komerčních, ηs (%) RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 6 Sezónní energetická účinnost všech lokálních topidel kromě komerčních, ηs (%) Sezónní energetická účinnost všech lokálních topidel kromě komerčních, ηs (%) RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 7 80 °C. Nedotýkajte sa jej, hrozí nebezpečenstvo popálenia. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 8 • Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami. • Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. • Spotrebič nesmie byť pripevňovaný na stenu. • Spotrebič sa nesmie používať v dopravných prostriedkoch. RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 9: Návod Na Obsluhu

    Spotrebič nesmie byť prevádzkovaný bez riadne namontovaných pojazdových koliesok. Pred prvým použitím je potrebné pripevniť na spodok spotrebiča pojazdové kolieska. 6. Po použití otočte prepínač do polohy 0 a odpojte spotrebič z elektrickej siete. ochu (napr. stôl alebo podlahu). ČISTENIE A ÚDRŽBA RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 Spotrebič nesmie byť prevádzkovaný bez riadne namontovaných pojazdových koliesok. 1. Položte spotrebič na stabilnú plochu (napr. stôl alebo podlahu). Pozor! poškodený, napr. pádom alebo prepravou.
  • Seite 10: Ochrana Životného Prostredia

    Zmeraná sezónna energetická účinnosť vykurovania elektrických vykurovacích telies ηs nesmie byť horšia než deklarovaná hodnota pri menovitom vykurovacom výkone jednotky. Sezónna energetická účinnosť všetkých lokálnych vykurovacích telies okrem komerčných, ηs (%) RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 11 Sezónna energetická účinnosť všetkých lokálnych vykurovacích telies okrem komerčných, ηs (%) Sezónna energetická účinnosť všetkých lokálnych vykurovacích telies okrem komerčných, ηs (%) RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 12 • Pozostaw kratki wlotu i wylotu powietrza wolne (co najmniej 100 cm przed RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Seite 13 • Nie używaj urządzenia, jeżeli nie pracuje ono prawidło, zostało upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Oddaj je do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia i naprawy. • Nie używaj urządzenia w środowisku zewnętrznym. RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 14: Opis Produktu

    Należy ustawić termostat na maksymalnej temperaturze i włączyć urządzenie w pozycji grzania 1, 2 lub 3. Po MONTAŻ osiągnięciu odpowiedniej temperatury w pomieszczeniu, należy powoli przekręcać regulatorem termostatu w kierunku niższej temperatury, dopóki urządzenie się nie wyłączy. RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 et na dolnej części urządzenia (Ryc. 2, 3). Przed pierwszym użyciem należy zamocować kółka na spodzie urządzenia.
  • Seite 15: Czyszczenie I Konserwacja

    Zmierzona sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania lokalnych grzejników elektrycznych ηs nie może być gorsza niż deklarowana wartość przy znamionowej mocy grzewczej jednostki. Sezonowa efektywność energetyczna wszystkich lokalnych grzejników, z wyjątkiem komer- cyjnych, ηs (%) RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 16 Sezonowa efektywność energetyczna wszystkich lokalnych grzejników, z wyjątkiem komer- Sezonowa efektywność energetyczna wszystkich lokalnych grzejników, z wyjątkiem komer- cyjnych, ηs (%) cyjnych, ηs (%) RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 17: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    • Ne érjen hozzá a forró felülethez. Használja a fogantyúkat és gombokat. illetve a készülék belső alkatrészeit károsíthatják. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Seite 18 • Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba. • A készüléket nem lehet falra akasztani. • A készüléket nem szabad járművekben használni. • Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez. RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 19: Tisztítás És Karbantartás

    A készüléket a kerekek felszerelése nélkül üzemeltetni tilos. Várja meg a készülék teljes lehűlését! stabilitása érdekében az anyát jól meg kell húzni. A készülék belsejében összegyűlt port ki lehet fújni, vagy ki lehet porszívózni. rbordák közé (2. és 3. ábra). TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 A tisztításhoz csak vízzel megnedvesített puha ruhát használjon, tisztítószereket és karcoló hatású a A készüléket folyó víz alatt tisztítani, vízben öblögetni vagy vízbe mártani tilos! 1. Helyezze a készüléket egy stabil felületre (pl. asztalra, vagy padlóra). artó aljához a szárnyas anyával erősítse hozzá (4. ábra), a készülék megfelelő...
  • Seite 20: Svarīgi Drošības Norādījumi

    érték. • Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā. Valamennyi helyi fűtőtest szezonális energetikai hatékonysága a kereskedelmeik • Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā atrodas bērni, ievērojiet papildu piesardzību. kivételével, ηs (%) • Neļaujiet nevienam ierīci izmantot kā rotaļlietu. RO3207 | RO3209 | RO3211 • Nepārklājiet ierīci. Ir iespējams pārkaršanas risks. Neizmantojiet ierīci drēbju žāvēšanai. RO3207 | RO3209 | RO3211 • Nekariet neko virs ierīces vai tās priekšā. • Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā aprakstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā.
  • Seite 21 érték. Valamennyi helyi fűtőtest szezonális energetikai hatékonysága a kereskedelmeik Valamennyi helyi fűtőtest szezonális energetikai hatékonysága a kereskedelmeik kivételével, ηs (%) kivételével, ηs (%) RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 22 • Uzturiet ierīci tīru. Nepieļaujiet jebkādu priekšmetu iekļuvi cauri režģim. Tas var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku • Neizmantojiet ierīci telpās, kas ir mazākas par 4 m². vai sabojāt ierīci. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Seite 23 • Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām. • Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos. • Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām. RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 24: Ekspluatācijas Norādījumi

    TĪRĪŠANA UN APKOPE KOMPLEKTĀCIJA iestatiet termostatu uz maksimumu un ieslēdziet apkuri uz 1, 2 vai 3. Kad sasniegta nepieciešamā telpas temperatūra, lēnām grieziet termostatu uz zemāku temperatūru, līdz ierīce izslēdzas. lda vai grīdas). 6. Pēc izmantošanas novietojiet režīma pārslēgu stāvoklī 0 un atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Pirms pirmās izmantošanas apakšpusē jāpiestiprina ritenīši. BRĪDINĀJUMS! kritiena vai transportēšanas laikā. Ierīci nedrīkst izmantot bez pareizi uzstādītiem ritenīšiem. RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no sienas rozetes! TĪRĪŠANA UN APKOPE 1. Novietojiet ierīci uz stabilas virsmas (galda vai grīdas).
  • Seite 25: Tīrīšana Un Apkope

    Vietējo elektrisko sildītāju izmērītā sezonas energoefektivitāte Apkure vietējā sildītāji ηs nedrīkst būt zemāka par norādīto vērtību ierīces nominālās siltuma jaudas gadījumā. Visu vietējo sildītāju, izņemot komerciālo, sezonas energoefektivitāte, ηs (%) RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 26 Visu vietējo sildītāju, izņemot komerciālo, sezonas energoefektivitāte, ηs (%) Visu vietējo sildītāju, izņemot komerciālo, sezonas energoefektivitāte, ηs (%) RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 27: Сервисное Обслуживание

    • Leave the air inlet and outlet grilles free (at least 100 cm in front and 50 cm • Never use an appliance with a damaged power cord or plug. Contact an authorized service center immediately to behind the appliance). have defective components repaired or replaced. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Seite 28 • Do not use the appliance outdoors. • The appliance is only suitable for home use and is not intended for commercial use. • Do not touch the appliance with wet hands. RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 29 Note: More accurate temperature can be set as follows: Set the thermostat to maximum, and switch the heating to 1, 2, or 3. When the required temperature is reached in the room, turn the thermostat slowly to a lower temperature, until the unit switches off. stable surface (desk or floor). ASSEMBLY 6. After use, move the mode selector to the 0 position and unplug the unit from the mains. e that the unit is undamaged, e.g. by fall or transport. It is necessary to fix the wheels on the bottom side prior to the first use. RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 aged unit. CLEANING AND MAINTENANCE The unit shall not be used without properly installed wheels. n the bottom strips, and lace the curved end of the yoke in the opening in each strip (Fig. 1).
  • Seite 30: Cleaning And Maintenance

    The seasonal space heating energy efficiency of all local space heaters except commercial local • Achtung! Die Oberflächentemperatur des Geräts erreicht beim Betrieb eine Temperatur über 80 °C. Heiße Teile nicht space heaters, ηs (%) berühren. • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Unbefugten auf und vermeiden Sie, dass diese mit ihm in Berührung kommen. • Personen mit Bewegungsarmut, mit verminderter Sinneswahrnehmung, mit unzureichenden geistigen Fähigkeiten oder Personen, die mit der Bedienung nicht vertraut gemacht wurden, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer zuständigen, mit dem Gerät vertraut gemachten Person benutzen.. • Verwenden Sie das Gerät in der Nähe von Kindern nur mit großer Vorsicht. • Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 • Das Gerät nicht abdecken, es droht Überhitzungsgefahr. Das Gerät nicht zum Trocknen von Wäsche verwenden. • Nichts an das Gerät anhängen und auch nichts vor dieses stellen..
  • Seite 31 The seasonal space heating energy efficiency of all local space heaters except commercial local space heaters, ηs (%) RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 32 • Benutzen Sie das Gerät in keinen Räumen mit der Fläche kleiner als 4 m². könnten einen Kurzschluss verursachen, das Gerät beschädigen oder einen Brand verursachen. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Seite 33 Service überprüfen und reparieren. • Benutzen Sie das Gerät nicht draußen. • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt. RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 34: Produktbeschreibung

    Vor dem ersten Einsatz sind an das Unterteil des Geräts die drehbaren Räder zu befestigen. Vor dem ersten Einsatz sind an das Unterteil des Geräts die drehbaren Räder zu befestigen. 6. Nach dem Einsatz den Schalter in die Stellung 0 drehen und das Gerät vom Stromnetz trennen. Das Gerät darf nicht ohne die ordentlich angebauten drehbaren Rädern betrieben werden. RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 che (z.B. Tisch oder Fußboden). Das Gerät darf nicht ohne die ordentlich angebauten drehbaren Rädern betrieben werden. REINIGUNG UND WARTUNG...
  • Seite 35: Reinigung Und Wartung

    Der gemessene Saisonenergiewirkungsgrad der elektrischen lokalen Heizgeräte ηs darf nicht schlimmer als der deklarierte Wert bei der Nennheizleistung der Einheit sein. Saisonenergiewirkungsgrad aller lokalen Heizgeräte außer den kommerziellen, ηs (%) RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 36 Wert bei der Nennheizleistung der Einheit sein. der deklarierte Wert bei der Nennheizleistung der Einheit sein. Saisonenergiewirkungsgrad aller lokalen Heizgeräte außer den kommerziellen, ηs (%) Saisonenergiewirkungsgrad aller lokalen Heizgeräte außer den kommerziellen, ηs (%) RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 37 REMERCIEMENT Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Seite 38 • Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre, s’il a été endommagé ou plongé dans un liquide. Laisser le vérifier et réparer dans un centre d’entretien agréé. RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 39 Spotřebič nesmí být provozován bez řádně namontovaných pojezdových koleček. té endommagé, par exemple, lors d’une chute ou lors du transport. Spotřebič nesmí být provozován bez řádně namontovaných pojezdových koleček. RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Položte spotřebič na stabilní plochu (např. stůl nebo podlahu).
  • Seite 40: Nettoyage Et Entretien

    6. Après utilisation, mettez le commutateur en position 0 et débranchez l’appareil de la prise secteur. TABLEAU DE DONNÉES DE DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUES LOCAUX NETTOYAGE ET ENTRETIEN Identificateur(s) du modèle : RO3207 Attention ! Paramètre Symbole Valeur Unité...
  • Seite 41 Efficacité énergétique saisonnière de tous les dispositifs de chauffage locaux hormis les com- Efficacité énergétique saisonnière de tous les dispositifs de chauffage locaux hormis les com- merciaux, ηs (%) merciaux, ηs (%) RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 42: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Leggere attentamente l’intero manuale prima di procedere all’uso dell’apparecchio. Custodire il manuale per le ulteriori consultazioni.
  • Seite 43 è stato immerso nell'acqua o in un altro liquido. In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo riparare da un‘officina autorizzata. • Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, né all’esterno in generale. RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 44 Zkontrolujte, zda spotřebič není poškozený, např. pádem nebo přepravou. Attenzione! Nepoužívejte poškozený spotřebič. appositi listelli e infilare l’estremità piegata della staffa nell’apertura RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 Staccare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla rete prima di ogni pulizia da fare! 2. Přišroubujte pojezdová kolečka do podvozkových lišt a provlékněte zahnutý konec třmenu do otvoru v každé PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Položte spotřebič na stabilní plochu (např. stůl nebo podlahu).
  • Seite 45: Pulizia E Manutenzione

    Effetto utile energetico stagionale di riscaldamento rilevato dei riscaldatori elettrici locali ηs non deve es- sere peggiore rispetto al valore dichiarato al rendimento nominale di riscaldamento dell’unità. Effetto utile energetico stagionale di tutti i riscaldatori locali tranne quei commerciali, ηs (%) RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 46 Effetto utile energetico stagionale di tutti i riscaldatori locali tranne quei commerciali, ηs (%) Effetto utile energetico stagionale di tutti i riscaldatori locali tranne quei commerciali, ηs (%) RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 47 AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Seite 48 • El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso comercial. • No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas. • No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido. RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 49: Montaje

    6. Luego del uso, ponga el selector en 0 y desenchufe el aparato. Před prvním použitím je třeba připevnit na spodek spotřebiče pojezdová kolečka. stable (una mesa o el piso). Spotřebič nesmí být provozován bez řádně namontovaných pojezdových koleček. RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Položte spotřebič na stabilní plochu (např. stůl nebo podlahu).
  • Seite 50 La eficiencia energética estacional medida de los calentadores eléctricos locales ηs no debe ser peor que el valor declarado para la potencia nominal de calefacción de la unidad. Eficiencia energética estacional medida de todos los calentadores locales, excepto los comerciales, ηs (%) RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 51 Eficiencia energética estacional medida de todos los calentadores locales, excepto valor declarado para la potencia nominal de calefacción de la unidad. los comerciales, ηs (%) Eficiencia energética estacional medida de todos los calentadores locales, excepto los comerciales, ηs (%) RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 52 • Păstraţi aparatul curat. Nu lăsaţi niciun obiect să intre prin grilă în aparat. Aceasta poate provoca un scurtcircuit, aparatul în locuri inaccesibile acestor persoane. deteriorarea aparatului sau un incendiu. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Seite 53 • Nu reparaţi aparatul prin mijloace proprii. Apelaţi la un centru de service autorizat. • Acest consumator poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 54 Nu curăţaţi niciodată aparatul sub jet de apă, nu-l clătiţi şi nu-l introduceţi în apă! RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Seite 55 RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211 RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Seite 56 прибор упал, был поврежден или на него пролилась жидкость. Доставьте прибор в авторизованный сервисный центр для проверки и ремонта. • Не пользуйтесь прибором вне помещений. • Прибор рассчитан только на применение в быту и не предназначен для коммерческого использования. RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 57: Рекомендации По Эксплуатации

    Если вы включаете прибор в первый раз или после продолжительного перерыва, то от него может исходить слабый запах. Через непродолжительное время запах исчезнет. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 1. Поместите прибор на устойчивое основание или на пол, чтобы исключить...
  • Seite 58 Изменения в тексте, дизайне и технических спецификациях могут проводиться без предшествующего предупреждения; мы оставляем за собой право на проведение изменений. Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiții de garanție Гарантийные условия RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO3207 | RO3209 | RO3211 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Seite 59: Záruční Podmínky

    • uplyne životnost některých součástí výrobku, z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel např. akumulátorů, žárovek atd. právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 60: Záručné Podmienky

    + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304 dený na internete na adrese www.my-concept.com. Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi email: servis@my-concept.cz Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov poverený...
  • Seite 61 • nie zostały dotrzymane warunki w zakresie zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie wych ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez CONCEPT POLSKA sp. z o. o. instalacji, obsługi oraz konserwacji produktu, dowodu zakupu. zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłosze- Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław...
  • Seite 62: Garanciális Feltételek

    • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá- a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi- sokra került sor, att keletkezett magasabb költségeket ő...
  • Seite 63: Garantijas Talons

    Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju- un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa- mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 64: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, the right to have the defect removed free of charge. e.g. for accumulators, bulbs, etc. RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 65: Garantiebedingungen

    Sonnen- und Wärmeeinstrahlung möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das oder Wasserablagerungen andere Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten). Ablagerungen, • Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw. RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 66: Conditions De Garantie

    ´est pas • certains éléments du produit sont à la fin de vie, exemple: accumulateurs, ampoules etc. RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 67: Condizioni Di Garanzia

    è reperibile sul sito www.my-concept.com. qualora non possa essere posto il rimedio entro un Produttore: periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto...
  • Seite 68: Condiciones De Garantía

    • hubiese concluido la vida útil de alguno de los componentes del producto (acumuladores, Si se tratase de un defecto no corregible, o si el bombillas, etc.) consumidor tuviese derecho al reemplazo del RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 69: Гарантийные Условия

    своевременное и надлежащее устранение дефекта. или царапины на поверхностях возникли Право на поставку нового изделия (замену) RO 3207 | RO 3209 | RO 3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211 RO3207 | RO3209 | RO3211...
  • Seite 70 żarówki itp. W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon- sument ma prawo do wymiany produktu lub jego RO3207 | RO3209 | RO3211 RO3207 | RO3209 | RO3211 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Seite 71 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját Popis uslužnih mjesta...
  • Seite 72 ELSPO BB s. r. o. 974 01 048/4135535 objednavky@elektroobchod-elspo.sk 2318/24 Bystrica Polska Nazwa Ulica Miasto Telefon E-mail CONCEPT POLSKA Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl sp. z o. o. Magyarország Név Utca Város Telefon E-mail METAKER KFT. Alkotmany utca 6-10. 2851...
  • Seite 73 Jindřich Valenta – Concept Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA Sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14...

Diese Anleitung auch für:

Ro3209Ro3211

Inhaltsverzeichnis