Herunterladen Diese Seite drucken
HANSGROHE Crometta 85 Vario serie Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Crometta 85 Vario serie:

Werbung

Montageanleitung
Crometta 85 Vario/
Unica'C Set
27762000
27763000
Crometta 85 Multi/
Unica'Crometta
27614000
27615000
Unica'C Set
27766000
27767000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Crometta 85 Vario serie

  • Seite 1 Montageanleitung Unica‘Crometta Crometta 85 Vario/ Unica'C Set 27614000 27762000 27615000 27763000 Crometta 85 Multi/ Unica'C Set 27766000 27767000...
  • Seite 2 Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert. Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brausen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig! Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe. Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que pour le raccordement d ’une douche à main à un robinet. Le montage d ’un système d ’arrêt après le flexible, en direction du courant d ’eau est strictement interdit. Optimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe handshowers and Hansgrohe shower hoses. Shower hoses are only suit-able for a connection from the shower to the fitting. Never fit a shut-off device between the fitting and the hose. Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell ’acqua e la doccetta. Non deve essere introdotta alcuna prolunga tra il flessibile e l ’uscita dell ’acqua. Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. Los flexos deben usarse exclusivamente para la conexión entre grifería y teleducha. Cualquier función de cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del agua no está permitida. Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan kranen. Een versperring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet toelaatbaar. Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbindelse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe bruseslanger. Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser og slange! O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe.
  • Seite 3 Unica Crometta Unica Crometta 27614000 27615000 Crometta 85 Vario / Unica Crometta Set Crometta 85 Vario /Unica Crometta Set 27762000 27763000 Crometta 85 Multi / Unica Crometta Set Crometta 85 Multi / Unica Crometta Set 27766000 27767000...
  • Seite 4 Crometta 85 Vario 28562000 Crometta 85 Multi 28563000...
  • Seite 5 Crometta 85 Vario 28562000 Crometta 85 Multi 28563000 • • ist die Funktion gewährleistet. • A partir de le fonctionnement est garanti. Ãàðàíòèðîâàííîå ôóíêöèîíèðîâàíèå ïðè • ïîêàçàòåëÿõ ñâûøå � • From the function is guaranteed. • • Dal si garantisce la funzionalità. • • Mínimo para el correcto funcionamiento. • • Vanaf is het functioneren gegarandeerd. • • Frau er funktionen anvendelig. •...
  • Seite 6: Informations Techniques

    Technische Daten Dados Técnicos Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,4 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 60 °C Temperatura da água quente: max. 60 °C Dane techniczne Informations techniques Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa x.0,6 M Pression de service conseillée: 0,1 - 0,4 MPa 0,1 - 0,4 M (1 MPa = 10 bars = 147 PSI) (1 M = 10 = 147 Température max. d’eau chaude: 60 °C x.60°...
  • Seite 7 O chuveiro de mão é compatível com esquen- Die Handbrause ist für den Einsatz mit tadores instantâneos de 21 kW e um caudal Durchlauferhitzern ab einer Leistung von 21 mínimo de 7 l/minuto. kW und einem Mindestdurchfluss von 7 l/min geeignet. La douchette à main fonctionne avec chauffe- eau à partir de 21 kW et un débit minimum e 21 e 7 / de 7 l/min. Ðó÷íîé äóø ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ ñ Ðó÷íîé äóø ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ ñ The hand shower is suitable for continuous flow ïðîòî÷íûìè âîäîíàãðåâàòåëÿìè ìîùíîñòüþ water heaters with a heat output of 21 kW an îò 21ê è íàïîðîì âîäû íå ìåíåå 7 ë/ìèí� a minimum through flow of 7 l/minute.
  • Seite 8 "Bei der Montage des Produktes durch qualifi- "En el momento del montaje del producto por ziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass parte de personal especializado y cualificado die Befestigungsfläche im gesamten Bereich se deberá prestar una atención especial a que la der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fu- superficie de fijación en toda el área de la fijaci- gen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für ón sea plana (sin juntas que sobresalen ni azule- eine Montage des Produktes geeignet ist und jos desplazados), que la estructura de la pared insbesondere keine Schwachstellen aufweist. sea adecuada para un montaje del producto Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur y que, ante todo, no presente puntos débiles. für Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbau- Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apro- ten sind die Herstellerangaben des Dübelher- piados para hormigón. En el caso de otras stellers zu beachten."...
  • Seite 9 " "M į ė, ų e ų ų e ų), ū ų ų e ų. e ), ė e e ž ž į." h." При монтаже изделия квалифицированным персоналом , ü необходимо следить за тем, чтобы, e ü e e e ü...
  • Seite 10 M ße F e- e e e he e e e Adapter si possible, les Afpas om muligt målene mesures à la dimension des med fugerne. carreaux. ‘ ž Se possivel adaptar às ô ‘ že medidas dos azulejos. e e e e e. e ř. Ïðè îïðåäåëåíèè âíåøíèõ ðàç-ìåðîâ...
  • Seite 11 000 / 000 / 000 / 000 / 1000 15000 97450000...
  • Seite 12 Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montering Der vormontierte Filtereinsatz muss verwendet werden, um den Normdurchfluss der Handbrause zu gewährleisten und um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funkti- onsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. La garniture filtrante prémontée doit être utilisée pour garantir le débit normal de la douchette et éviter l'infiltration de saletés provenant du réseau de conduites. Ces infiltrations de saletés risquent de porter préjudice et/ou d'endommager les éléments fonctionnels de la douchette et n'entrent pas dans le cadre de la responsabilité de Hansgrohe. The premounted filter insert must be used to ensure a normal flow of the shower and to prevent dirt from entering through the pipes. Dirt entering can affect the function and/or lead to damages to the shower. HansGrohe will not be held liable for this type of damage. L'inserto filtrante premontato deve essere utilizzato per garantire il flusso normale della doccetta e per evitare risciacqui di sporcizia dalla rete idrica. Risciacqui di sporcizia possono pregiudicare la funzione e/o danneggiare parti funzionali della doccetta. Per danni risultanti da ciò non risponde la Hansgrohe. El inserto de filtro premontado debe utilizarse para garantizar el caudal normado de la ducha manual y evitar que penetre suciedad procedente de la red de conducción. La suciedad puede limitar el funcionamiento y provocar daños en partes funcionales de la ducha manual, Hansgrohe no asumirá ninguna responsabilidad por los daños que de ello se deriven. H e t v o o r g e m o n t e e r d e f i l t e r e l e m e n t m o e t g e b r u i k t w o r d e n o m h e t n o r m d e b i e t van de handdouche te garanderen en om vuil uit de waterleiding te weren.
  • Seite 13 мент, чтобы обеспечить нормальный поток для ручного душа и предотвратить попадание загрязнений из канализационной сети. Попадание загрязнений ухудшает работу и/или приводит к повреждению функциональных деталей ручного душа. Компания Hansgrohe не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате несоблюдения этого требования. ů...
  • Seite 14 Reinigung / Nettoyage / Cleaning / Pulitura / Limpiar / Reinigen / Rengøring / Limpeza / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Čištění / Valymas / Tisztítás ůže e Q U IC K ů ře CL E AN eň ľ h ť. ė...
  • Seite 15 Reinigung / Nettoyage / Cleaning / Pulitura / Limpiar / Reinigen / Rengøring / Limpeza / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Čištění / Valymas / Tisztítás > 1 min.
  • Seite 16 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...