Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
STOK KE
By BeSafe
Car seat user guide
UN regulation
no. R129
i-Size
Stature height 40-75 cm
Max. weight 13 kg
Age 0-12 mths
Designed to be closer
IZI G O MODUL AR
®
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stokke IZI GO MODULAR

  • Seite 1 IZI G O MODUL AR STOK KE ® ™ By BeSafe ® Car seat user guide UN regulation no. R129 i-Size Stature height 40-75 cm Max. weight 13 kg Age 0-12 mths Designed to be closer ™...
  • Seite 2: Ръководство За Потребителя

    USER GUIDE UK/IE ‫دليل املستخدم‬ РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 用戶指南 CN simpl. NÁ VOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING DK/NO KASUTUSJUHEND INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ PRIRUČNIK ZA UPORABU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ GUIDA UTENTI 使用説明書 사용설명서 VARTOTOJO INSTRUKCIJA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Seite 4 click!
  • Seite 6 click! click!
  • Seite 7 < 60 cm < 60 cm 0-4 months 0-4 months 60-65 cm 60-65 cm 4-6 months 4-6 months > 65 cm > 65 cm > 6 months > 6 months...
  • Seite 10 Modular i-Size base or can be installed rearfacing with a 3-point car belt, approved according to UN/ECE Regulation No.16 or other equivalent standards. • Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® is approved for children with a stature height from 40 to 75 cm, with a max. weight of 13 kg.
  • Seite 11 • Do not use any aggressive cleaning products; these may harm the construction material of the seat. • Stokke advises that child seats should not be bought or sold second-hand. • KEEP this user manual for later use with the seat.
  • Seite 12 Removal of the seat of the i-Size base • The seat can be taken off by pulling the seat release handle at the front of the base. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 13 The baby cushion offers extra comfort for young babies. As baby grows the thickness of the baby cushions can be adjusted. • 0-4 m (16). • 4-6 m (17). • 6 m + (18). Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 14: Cleaning Instructions

    • Do take care when you remove the cover, as re-fitting the cover is done in reverse. Cleaning instructions The covers of the Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® must be washed in accordance with the instructions on the inside of the covers. Clean harness by hand with water and mild soap.
  • Seite 15 Replacement or return cannot be claimed. The guarantee is not extended through repair. • The guarantee expires: when there is no receipt, when defects are caused by incorrect and improper use, when defects are caused by abuse, misuse or negligence. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 16 .‫باالستبدال أو اإلعادة. ال يتم متديد الضامن خالل اإلصالح‬ ‫تنتهي صالحية الضامن يف الحاالت التالية: عند عدم وجود إيصال، أو عندما تكون العيوب ناتجة عن‬ ‫االستخدام الخطأ أو غري املناسب، أو عندما تكون العيوب ناتجة عن اإلساءة أو إساءة االستخدام أو‬ .‫اإلهامل‬ Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 17 Stokke ‫® مع عربة األطفال من‬Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe ‫استخدام‬ ‫ سوى مع الط ر ا ز ات التالية من عربات‬Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® ‫«ينبغي عدم استخدام‬ ‫األطفال‬ Stokke® Scoot™‫، و‬Stokke® Xplory®، Stokke® Trailz™, Stokke® Crusi™...
  • Seite 18 .‫يوفر مسند الطفل ر احة ز ائدة للرضع. عند منو الطفل، ميكن ضبط سمك مساند األطفال‬ )16( ‫0-4 شه ر ً ا‬ )17( ‫4-6 شه ر ً ا‬ )18( + ‫6 شه ر ً ا‬ Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 19 ‫ بني املقعد وباب السيارة صغرية ج د ً ا، ميكن أن يتسبب ذلك يف عدم وضع املقعد‬AJ155:E137 ‫كانت‬ .‫بشكل صحيح عىل مقعد السيارة‬ i-Size base ‫فك املقعد من قاعدة‬ .‫من املمكن فك املقعد من خالل شد مقبض تحرير املقعد يف مقدمة القاعدة‬ Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 20 .‫ أصيل‬BeSafe ‫بغطاء‬ .‫ال تستخدم أب د ً ا أية منتجات تنظيف شديدة، فقد ت رض ّ باملواد املكونة للمقعد‬ .‫ بعدم بيع أو رش اء مقاعد األطفال املستعملة‬Stokke ‫تنصح‬ .‫احتفظ بدليل املستخدم هذا لالستخدام املستقبيل مع املقعد‬ .‫ال تستخدم املقعد لفرتة أطول من 7 سنوات. قد تتغري جودة املواد نتيجة الستخدامها لفرتة طويلة‬...
  • Seite 21 ‫ثاليث النقاط املعتمد طب ق ًا للوائح األمم املتحدة واللجنة االقتصادية ألوروبا رقم 61 أو طب ق ًا ملعايري‬ .‫أخرى املامثلة‬ ‫ لألطفال بقوام بارتفاع من 04 إىل 57 سم، ووزن‬Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® ‫تعتمد‬ .‫يصل إىل 31 كغم بحد أقىص‬...
  • Seite 22 назад посредством 3 точков автомобилен колан, одобрен в съответствие с UN/ECE Регламент № 16 или друг еквивалентен стандарт. • Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® е одобрена за деца с ръст от 40 до 75см.и макс. тегло до 13кг. • Когато детето е в седалката, закопчалката на коланите винаги трябва да бъде...
  • Seite 23 • Не използвайте силни почистващи препарати. Те могат да повредят изграждащия материал на седалката. • Stokke препоръчва да не се купуват или продават детски седалки втора употреба. • ЗАПАЗЕТЕ това ръководство заедно със седалката за бъдеща употреба. • НЕ използвайте седалката повече от 7 години. Поради остаряване, качеството на...
  • Seite 24: Подготовка За Монтаж

    странична защита подобрява защитата при страничен удар. Не използвайте SIP+ на седалката когато разстоянието между седалката и вратата на автомобила е твърде малко и което може да доведе до ситуация в която детската седалка не е позиционирана правилно на автомобилната седалка. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 25 • Прекарайте предпазния колан през централния регулатор по посоката, указана със зелена стрелка право напред. Продължете да издърпвате, докато ограничителния колан бъде достатъчно стегнат, но удобен (15). • Можете да предпазите детето от слънцето, като разгънете сенника. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 26 • Внимавайте при сваляне на калъфа, тъй като поставянето му става в обратния ред. Инструкции за почистване Калъфите на Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® трябва да се перат в съответствие с инструкциите на вътрешната страна на калъфите. Почиствайте коланите ръчно с вода...
  • Seite 27 връща не ако има възможност за ремонт. Гаранцията не се удължава след ремонт. • Гаранцията е невалидна: при липса на касова бележка, при дефекти причинени от неправилна и неподходяща употреба, или ако дефектите са породени от използва- не на сила, неправилна употреба или небрежност. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 28 谢谢选用Stokke®公司的 iZi Go Modular™ By BeSafe® 安全座椅 请在安装您的座椅之前务必阅读此用户手册。 错误的安装可能 给您的孩子造成危险。 重要提示:使用前请仔细阅读说明,并且请妥善保存供以后参照 重要信息 ·严禁将儿童座椅安装于配置有安全气囊的汽车前排 座椅上。 ·Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe®可以后向安装在iZi Modular i-Size基座上,或者使用符合UN/ECE 第16号法规或其他相关标准 的三点式安全带进行后向式安装。 ·Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe®获准用于身高为40-75cm, 最大体重为13kg 的孩子。 ·当您孩子在安全座椅内,内置安全带系统必须要始终锁紧。 ·内置安全带系统必须要拉紧,没有任何松弛或者扭曲。 ·肩垫含有磁铁,磁铁可能影响电子设备,如起搏器。 ·保护孩子曝露在太阳底下的身体每一部分。 ·当孩子年龄超过3个月或当孩子头部已不能适应枕头的空间,请 移除枕头侧泡棉。该侧泡棉可以通过打开枕头后面两侧的粘扣 取出。 ·当孩子高于60cm或者大于6个月时,请移除婴儿软垫(底部)。...
  • Seite 29 行李会在车辆事故中对成人及儿童造成的严重地伤害。 ·请勿使用没有椅套的安全座椅。 椅套具备安全特性的,只能更 换原厂的BeSafe椅套。 ·严禁使用任何腐蚀性清洁产品,因为这些产品可能会损害安全 座椅的组成材料。 ·Stokke 建议不应购买二手或以二手物品出售儿童安全座椅。 ·把该用户手册与安全座椅保存在一起备以后使用。 ·请勿使用本产品超过七年。由于老化,材料的质量可能会发生 改变。 警告:(EN 12790-2009):将安全座椅当婴儿 摇篮使用 重要!请保存以便日后查阅。 ·请勿单独留下孩子。 ·当您的孩子能够独自坐立的时候,请不要将该安全座椅当婴儿 摇篮使用。 ·该斜躺摇篮不适用于长时间睡眠。 ·在一个上升的平面上使用该安全座椅是很危险的,例如,桌面。 ·总是使用约束系统。 ·该斜躺摇篮不能代替儿童床或床。如果您的孩子需要睡眠,应该 睡在合适的儿童床或床。 ·请勿使用该斜躺摇篮,若任何部件损坏或者遗失。 ·请勿使用未经制造商认可的任何配件或者置换件。 ·如有疑问,请咨询安全座椅制造商或者零售商。 Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 30 ·臀带钩 2个 (1f) ·婴儿软垫 (1g) ·胯部安全带扣 (1h) ·遮阳蓬 (1i) ·手推车释放手柄 2个 (1j) ·肩带钩 (1k) ·背带高度调节器 (1l) ·手推车转接架 (1m) 在i-Size基座上安装座椅 ·检查ISOfix指示器和地面支撑显示器是否显示绿色。 (2) ·将座椅放置于基座上正确的位置,直到它卡入基座以及前面的 指示器显示绿色。(3) ·让提手处于提起位置。 ·当安全座椅安装在汽车的后排座位,如可以,您应该将前排座椅 往后推至与安全座椅接触。如不能推至与安全座椅接触,将前排 座椅的靠背尽可能往前推。 (4) ·该安全座椅可以配置可移除的SIP+(侧撞保护+)。侧撞保护必须 要在靠车门的一边使用,可以连接在座椅外壳和椅套之间。该座 椅具有高水准的一体侧撞保护。额外的侧撞保护更好地提高侧撞 保护性能。車両のドアとシートの間隔が十分に確保できない場 合はSIP+(側面衝撃保護+)を使用しないでください。チャイル ドシートが車両の座席に正しく固定されない原因となります。 移除i-Size基座上的安全座椅 ·拉下基座前面的座椅释放手柄可取出安全座椅。 Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 31 安全带安装 ·把安全座椅放在汽车座位上。确保提手处于提起位置。(5) ·把3点式安全带的臀带沿蓝色部件上方拉过,穿过臀带钩,并咔 哒一声扣紧汽车座椅安全带。(6) ·把肩带沿蓝色部件上方拉过,并穿过安全座椅外壳背侧的肩带 钩。(7) ·拉紧3点式安全带时,将安全带穿过臀带钩及肩带钩拉紧。(8) ·让提手处于提起位置。 放置小孩 ·肩带的位置:检查肩带槽是否与您孩子的肩膀齐平。(9) ·按下中央调节器按钮,把肩带往上拉。(10) ·打开胯部安全带扣。(11) ·通过上下拉座椅后面的释放手柄,可调节肩带以及枕头的高 度。(12) ·当将孩子放在座椅上,可将安全带肩带放置于座椅两侧的标识位 置,磁铁可以使安全带保持打开状态。(13) ·放好孩子时,请把内置肩带拉过孩子的肩膀,并锁上安全带扣: 咔嚓!(14) ·按照绿色箭头方向,通过中央调节器将内置安全带径直往上/往 前拉,一直拉到安全带舒服紧贴为止。(15) ·您可以撑开遮阳蓬,免得孩子晒太阳。 婴儿软垫 ·0-4个 月 (16) ·4-6个月 (17) ·6个月+ (18) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 32 在 Stokke 手推车上使用 Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® 安全椅 Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® 只能用于以下手推车: Stokke® Xplory®、Stokke® Crusi™、Stokke® Trailz™和 Stokke® Scoot™. 安装在手推车上 (19) 将手推车转接架对准手推车的转接器,然后笔直插入, 咔嗒(2声)! 两侧出现的绿灯说明座椅已固定妥当。 ·汽车座椅应始终面朝家长。(20) 从手推车上取下 (21) ·把提手移动到提起位置。 ·把两侧的手推车释放装置往上推,同时将安全座从手推车上垂 直提起。 移除和重新套上椅套 · 取下椅套的时候要多加注意,因为重新套上椅套的顺序恰好相反。 清洁说明 请根据椅套内侧的说明清洗 Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® 的椅套。使...
  • Seite 33 担保 ·如此产品在购买后24个月之内除外罩及全背式安全带外,因制造 或材料问题而 出现任何问题,则请直接退回到原购买点。 ·只有在您正确使用并妥善照顾您的座椅时,该担保才有效。 请 联系您的经销商,他将决定您的产品是否需要退回原厂接受维 修。无法实施更换或退回。 保修无法通过维修延期。 ·出现下列情况,则保修自动失效:没有收据、因使用不当所造成 的损坏、因滥用、误用或过失所造成的损坏。 Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 34: Důležité Informace

    EHK / OSN č.16 nebo jinou ekvivalentní normou. • Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® je určen pro děti s výškou vzrůstu 40-75cm, s max. hmotností 13 kg. • Kdykoli je dítě v sedačce, vždy musí mít zapnuty pásy.
  • Seite 35 BeSafe. • Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, mohly by poškodit konstrukční materiál sedačky. • Stokke doporučuje, abyste nekupovali ani neprodávali použitou sedačku. • UCHOVEJTE tuto příručku pro pozdější použití se sedačkou. • NEPOUŽÍVEJTE sedačku déle než 7 let. Stárnutí materiálu má negativní vliv na jeho kvalitu.
  • Seite 36 Nepoužívajte SIP + na autosedačke, ak priestor medzi nainštalovanou autosedačkou a dverami auta je malý, môže sa stať, že by autosedačka nebola správne nainštalovaná. Odinstalování sedačky z i-Size základny • Autosedačku odinstalujete pomocí tahu a tlaku na uchycovací mechanismus na přední starně základny. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 37 • Dítě můžete chránit před sluncem vyklopením sluneční stříšky. Vnitřní vložka Přídavná vnitřní vložka poskytuje větší komfort vašemu miminku. Když miminko vyrůstá, je možné přídavnou vložku vyjmout. • 0-4 m (16) • 4-6 m (17) • 6 m + (18) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 38 Při snímání potahu dávejte pozor, protože navlékání potahu se provádí opačným způsobem. Pokyny k čištění Potahy sedačky Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® perte podle pokynů na štítku uvnitř potahů. Popruhy perte ručně ve vodě s jemným mýdlem. Varování: možné nesprávné použití...
  • Seite 39 • Záruka platí pouze tehdy, používáte-li vaši sedačku správně a opatrně. Kontaktujte vašeho prodejce, nebo renomovaný servis, který rozhodne, zda sedačku zaslat výrobci k opravě. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 40 Dreipunktgurt Ihres Fahrzeugs, der nach UN/ECE R16 oder vergleichbaren Standards zugelassen ist, befestigt werden. • Die Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® ist geeignet für Kinder zwischen 40 cm und 75 cm Körpergröße und maximal 13 kg Körpergewicht. • Lassen Sie das Kind nicht unangeschnallt im Sitz sitzen.
  • Seite 41 Sie über Ihren BeSafe Händler einen originalen BeSafe Bezug beziehen. • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsprodukte da diese die Baumaterialien des Kindersitzes angreifen können. • Stokke rät vom Erwerb bzw. Verkauf gebrauchter Kindersitze ab, da diese unsichtbare Beschädigungen aufweisen können, welche die Sicherheit des Kindersitzes maßgeblich vermindern können.
  • Seite 42: Vorbereitung Für Den Einbau

    Markierung an der Vorderseite der Basis grün anzeigt (3). • Stellen Sie sicher, dass der Tragegriff der iZi Go Modular während der Fahrt in Trageposition ist. • Bei der iZi Go Modular sowie bei rückwärtsgerichteter Nutzung des iZi Modular sollte der Kindersitz wenn möglich am Vordersitz anliegen.
  • Seite 43: Einbau Mit Dem Fahrzeuggurt

    Fahrzeug. Einbau mit dem Fahrzeuggurt • Stellen Sie Ihre iZi Go Modular auf den Autositz. Der Tragegriff muss in der auf Abbildung 5 gezeigten Position sein (5). • Führen Sie den Beckengurt des Dreipunktgurts durch die blau markierten Haken über die Sitzfläche des Sitzes und lassen Sie den Sitzgurt mit einem "Klick"...
  • Seite 44: Befestigung Auf Einem Kinderwagenuntergestell

    Benutzung des Stokke® iZi Go™ Modular™ by Besafe® mit einem Kinderwagen von Stokke Der Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® kann nur mit den folgenden Kinderwagen benutzt werden: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™ und Stokke® Scoot™. Befestigung auf einem Kinderwagenuntergestell (19) Setzen Sie BeSafe iZi Go wie abgebildet auf den Adapter des Kinderwagengestells.
  • Seite 45: Reinigungsanleitung

    • Merken Sie sich die Schritte, wie Sie Ihren Bezug abnehmen. Das Beziehen geschieht auf dieselbe Weise in umgekehrter Reihenfolge. Reinigungsanleitung Die Bezüge des Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® sind entsprechend der Waschanleitung, die sich auf der Innenseite der Bezüge befindet, zu waschen. Gurte von Hand mit Wasser und milder Seife reinigen.
  • Seite 46: Viktig Informasjon

    UN/ECE reglement nr. 16 eller tilsvarende standard. • Stokke® iZi Go Modular™ er godkjent for barn/børn med høyde fra 40 til 75 cm og maksvekt 13 kg. • Barnet skal alltid være fastspent når det sitter i stolen.
  • Seite 47 BeSafe trekk. • Bruk ALDRI sterke vaskemidler, da disse kan skade din barnestol • Stokke fraråder kjøp og salg av brukte barnestoler. • Behold denne bruksanvisningen for senere bruk. • På grunn av materialslitasje anbefaler vi at barnestolen ikke brukes lenger enn 7 år.
  • Seite 48: Forberedelse Til Montering

    Bruk ikke SIP+ når det ikke er tilstrekklig plass mellom barnestolen/ autostolen og bildøren, da dette kan føre til at barnestolen/autostolen forskyves ut av riktig posisjon. Fjerning/afmontering av barnestolen fra i-Size-basen • Barnestolen tas av/afmonteres ved hjelp av utløserhåndtaket foran på basen. DK/NO Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 49 • Du kan beskytte barnet ditt mot solskinn ved å folde ut solskjermen. Babypute Babyputen gir ekstra komfort for de minste. Ettersom babyen vokser kan tykkelsen på babyputen justeres. • • 0-4 mnd (16) • 4-6 mnd (17) • 6 mnd + (18) DK/NO Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 50 • Vær oppmerksom når du tar av trekket, da montering av trekket gjøres i omvendt rekkefølge. Rengjøringsanvisninger Trekkene til Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® skal vaskes i samsvar med instruksjonen på innsiden av trekkene. Rengjør selene for hånd med vann og mild såpe. Advarsel: Potensiell feilbruk •...
  • Seite 51 Retur eller ny stol kan ikke kreves. Garantien forlenges ikke ved reparasjon. • Garantien bortfaller ved manglende kvittering, feilbruk eller ved feil på stolen som er forårsaket av vanskjøtsel. DK/NO Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 52 Modulari i-Size alusele või UN/ECE regulatsioonile nr 16 või vastavale standardile vastava 3-punktilise turvavööga vaatega taha. • Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe®i on lubatud kasutada laste puhul, kelle pikkus on 40 kuni 75 cm ja maksimaalne kehakaal 13 kg.
  • Seite 53 • Ärge kasutage ägedaid puhastusvahendeid - need võivad kahjustada istme koostema- terjale. • Stokke soovitab mitte osta, ega müüa kasutatud lasteistmeid. • SÄILITAGE seda kasutusjuhendit edaspidiseks kasutamiseks istmega. • ÄRGE kasutage istet üle 7 aasta. Vananemise tõttu võib materjalide kvaliteet muutuda.
  • Seite 54: Ettevalmistused Paigaldamiseks

    See võib viia olukorrani kus turvaiste ei ole autoistme suhtes õigesti asetunud. Istme eemaldamine i-Size aluselt • Istme eemaldamiseks tõmmakse aluse eesküljel paiknevat vabastushooba. Turvavöö kinnitamine • Paigutage iste sõiduki istmele. Veenduge, et kandekäepide on kandmisasendis (5). Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 55 Jätkake tõmbamist kuni rakmed on mugavalt, kuid tihedalt ümber (15). • Te saate kaitsta enda last päikese eest, voltides üles päikesevarju. Beebi padi Beebipadi pakub väga väikestele imikutele lisamugavust. • 0-4 kuud (16) • 4-6 kuud (17) • 6 kuud + (18) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 56 Stokke® iZi Go™ Modular™ by Besafe® kasutamine Stokke käruga Stokke® iZi Go Modular™-d võib kasutada ainult kärudel Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™ ja Stokke® Scoot™. Paigaldamine kärule (19) Joondage käru adapteri korpus käru adapterite kohale ja lükake otse alla, klõps (2x)! Rohelised täpid mõlemal küljel näitavad, et iste on õigesti kinnitatud.
  • Seite 57 ühendust enda edasimüüjaga, kes otsustab, kas iste tagastatakse tootjale remondiks. Asendamine või tagastamine ei ole kohustuslik. Parandustööd ei pikenda garantiiaega. • Garantii kaotab kehtivuse: kui teil puudub kviitung, kui vigade põhjuseks on vale või ebaõige kasutamine, kui vigade põhjuseks on väärkasutus või hooletus. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 58 16 de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa (UNECE) o por otros estándares equivalentes. • Stokke® iZi Go Modular™ está aprobada para utilizarse con niños cuya altura esté com- prendida entre 40 cm y 75 cm, con un peso máximo de 13 kg.
  • Seite 59 • No uses productos de limpieza agresivos, estos pueden dañar el material con el que está fabricado el SRI. • Stokke recomienda no comprar ni vender este tipo de SRI usados. • CONSERVA este manual para su posterior uso con el SRI.
  • Seite 60: Preparación De La Instalación

    ” Extracción de la silla de la base i-Size • La silla puede extraerse tirando del asa de liberación situada en la parte delantera de la base. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 61 El cojín para bebé ofrece una capa extra de confort para los más pequeños. A medida que crezca el niño, se podrá ajustar el grosor del cojín. • 0-4 meses (16) • 4-6 meses (17) • 6 meses + (18) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 62: Instrucciones De Limpieza

    Utilizando el Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® con una silla de paseo de Stokke El Stokke® iZi Go Modular™ de BeSafe® sólo se puede usar en las siguientes sillas de paseo: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™ y Stokke® Scoot™.
  • Seite 63 No se podrán solicitar cambios ni devoluciones. La garantía no se extiende por reparación. • La garantía vence: cuando no hay recibo, cuando el uso indebido e inapropiado causa defectos o cuando los defectos derivan de abuso, uso incorrecto o negligencia. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 64 Modular i Size jalustalle tai selkämenosuuntaan auton UN/ECE tai muun vastaavan hyväksynnän omaavilla auton 3-piste vöillä. • Stokke® iZi Go Modular™ on hyväksytty käytettäväksi lapsille, joiden pituus on 40 - 75 cm ja enimmäispaino 13 kg. • Turvavöiden tulee olla lukittuina aina, kun lapsi istuu istuimessa.
  • Seite 65 • Älä käytä vahvoja puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa istuimen valmistusmate- riaaleja. • Stokke ei suosittele käytettyjen lastenistuinten ostamista tai myymistä. • SÄILYTÄ nämä käyttöohjeet istuimen myöhempää käyttöä varten. • ÄLÄ käytä istuinta 7 vuotta kauemmin. Materiaalin laatu voi iän myötä muuttua.
  • Seite 66: Asennuksen Valmistelu

    Älä käytä SIP+:a kun istuimen ja auton oven välinen tila on liian pieni. Tämä saattaa vaikuttaa siten, että turvaistuimen vääräärn asentoon auton istuimelle. Istuimen irrottaminen i-Size jalustasta. • Istuin voidaan irrottaa vetämälläjalusta etuosassa olevasta irrotuskahvasta. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 67 Jatka vetämistä kunnes valjaat ovat tiukat mutta mukavat (15). • Voit suojella lastasi auringonvalolta ottamalla aurinkosuojuksen esiin. Vauvan tyyny Vauva tyyny antaa pienelle lapselle lisä mukavuutta. Lapsen kasvaessa voidaan vauvatyy- nyn paksuutta säätää. • 0-4kk (16) • 4-6kk (17) • 6kk+ (18) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 68 Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® -turvaistuimen käyttäminen yhdessä Stokke-rattaiden kanssa Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® -turvaistuinta voi käyttää vain yhdessä seuraavien rattaiden kanssa: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™ tai Stokke® Scoot™. Istuimen asentaminen lastenvaunuihin (19) Aseta istuimen adapterilaitteisto suoraan lastenvaunujen adaptereiden yläpuolelle ja paina suoraan alaspäin, klik (2x)! Sivuilla näkyvät vihreät pisteet osoittavat, että...
  • Seite 69 Tuotetta ei vaihdeta uuteen eikä rahoja palauteta. Tehdyt korjaukset eivät pidennä takuuaikaa. • Takuu ei ole voimassa: mikäli kuitti ei ole tallella, mikäli virheet johtuvat vääränlaisesta käytöstä, mikäli virheet johtuvat laiminlyönnistä, väärinkäytöstä tai huolimattomuudesta. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 70: Informations Essentielles

    Modular i-Size et peut être installé Dos Route avec la ceinture 3 points du véhicule, approuvée selon la norme UN/ECE N°16 ou un standard équivalent. • Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® est approuvé pour des enfants mesurant de 40 à 75 cm, pesant au maximum 13kg.
  • Seite 71 • Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs; ils pourraient endommager le matériau de construction du siège. • Stokke conseille de ne pas acheter ou vendre des sièges enfant d’ o ccasion. • CONSERVER ce manuel utilisateur pour une utilisation ultérieure avec le siège.
  • Seite 72: Préparation De L'installation

    à une mauvaise installation du siège sur la banquette. Retirer le siège de la base i-Size • Le siège se retire de la base en tirant sur la poignée de dévérouillage située à l’avant de la base. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 73 Le coussin pour bébé apporte un confort supplémentaire aux jeunes bébés. A mesure que bébé grandit l’ é paisseur du coussin peut être ajustée. • 0-4 mois (16) • 4-6 mois (17) • 6 mois + (18) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 74 Utilisation du Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® avec une poussette Stokke Le siège auto Stokke® iZi Go Modular™ par BeSafe® ne peut être utilisé que sur les pousset- tes suivantes : Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™ et Stokke® Scoot™.
  • Seite 75: Garantie

    • La garantie est caduque : lorsqu’il n’y a pas de reçu, lorsque les défauts sont provoqués par une utilisation erronée ou impropre, lorsque les défauts sont provoqués par une mauvaise utilisation, par une utilisation à mauvais escient ou par négligence. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 76 προς τα πίσω με μία ζώνη 3-σημείων του αυτοκινήτου, εγκεκριμένη σύμφωνα με τον κανονισμό UN/ECE No. 16 ή άλλα παρεμφερή πρότυπα. • Το Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® είναι εγκεκριμένο για παιδιά με ύψος από 40 έως 75 εκ., με μέγιστο βάρος τα 13 kg.
  • Seite 77 • ΜΗΝ χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε μέσα καθαρισμού. Αυτά μπορεί να βλάψουν το υλικό κατασκευής του καθίσματος. • Stokke συνιστά τα παιδικά καθίσματα να μην πωλούνται ή αγοράζονται από δεύτερο χέρι. • ΦΥΛΑΤΕ αυτό το εγχειρίδιο για την περαιτέρω χρήση μαζί με το κάθισμα.
  • Seite 78 να χρησιμοποιείται στην πλευρά της πόρτας του οχήματος. Μπορεί να συνδεθεί στο κενό μεταξύ του κελύφους και του υφάσματος. Το κάθισμα έχει μία υψηλού επιπέδου ολοκλη- ρωμένη πλευρική προστασία. Η επιπρόσθετη προστασία πλευρικής σύγκρουσης βελτιώνει Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 79 καθίσματος για να χρησιμοποιήσετε τους μαγνήτες ώστε να κρατήσετε στη ανοιχτά τις ζώνες όσο θα τοποθετείτε το παιδί (13). • Όταν έχει τοποθετηθεί το παιδί, τοποθετήστε τους ιμάντες ώμου πάνω από τους ώμους του παιδιού και κλείστε το θηλυκωτήρι: ΘΑ ΑΚΟΥΣΤΕΙ ΕΝΑΣ ΗΧΟΣ ΚΛΙΚ! (14) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 80 • 6 μήνες + (18) Χρήση του Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® με καρότσι της Stokke Το Stokke® iZi Go Modular™ της BeSafe® μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο στα ακόλουθα καρότσια: Stokke® plory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™ και Stokke® Scoot™.
  • Seite 81 Οδηγίες καθαρισμού Τα καλύμματα του Stokke® iZi Go Modular™ της BeSafe® πρέπει να καθαρίζονται σύμφωνα με τις οδηγίες στη μέσα πλευρά των καλυμμάτων. Καθαρίστε τη ζώνη με το χέρι με νερό και απαλό σαπούνι. Προειδοποίηση: πιθανή εσφαλμένη χρήση • ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ να τοποθετήσετε το κάθισμα σε μπροστινό κάθισμα...
  • Seite 82 3 točke vezanja, odobrenim prema UN/ECE Regulativi br.16 ili drugom istovjetnom standardu. • Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® je odobren za djecu od 40 do 75 cm, odnosno maksimalno do 13 kg. • Sigurnosni pojasevi sjedalice moraju uvijek biti zakopčani kad se dijete nalazi u autosjedalici.
  • Seite 83 • Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje jer mogu oštetiti materijal od kojeg je izrađena sjedalica. • Stokke savjetuje da sjedalice za dijete ne nabavljate iz druge ruke i ne preprodajete. • SAČUVAJTE ovaj korisnički priručnik kako biste ga prema potrebi mogli kasnije pogledati.
  • Seite 84 Ne koristite SIP+ (side impact protection+ - zaštita od bočnog udara+) na sjedalici, u slučaju kada je prostor između sjedalice i vratiju automobila premali, što može dovesti do nepravilnog postavljanja autosjedalice na sjedalu automobila. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 85 • Vaše dijete možete zaštititi od sunca rasklapanjem zaslona za sunce. Jastuk za bebu Jastučić za bebe pruža dodatnu udobnost malim bebama. Kako beba raste, debljina jastučića se može podesiti. • 0-4 m (16) • 4-6 m (17) • 6 m + (18) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 86 Uporaba Stokke® iZi Go™ by BeSafe® sa Stokkeovim kolicima Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® može se koristiti samo na sljedećim kolicima: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™ i Stokke® Scoot™. Instalacija na kolica (19) Postavite adaptersko kućište za kolica ravno iznad adaptera kolica i pritisnite ga ravno prema dolje, klik (2x) ! Zelene točke s obje strane signaliziraju pravilnu pričvršćenost sjedalice.
  • Seite 87 Jamstvo se ne produljuje nakon popravka. • Jamstvo prestaje vrijediti: ako nemate račun, ako su kvarovi nastali pogrešnim ili nepri- mjerenim korištenjem, ako su kvarovi nastali namjernom krivom upotrebom, pogrešnom upotrebom ili nemarom. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 88: Fontos Információk

    3 pontos biztonsági övével, amelyet az ENSZ/EGB 16. sz-ú előírása illetve azzal egyenértékű más szabványok alapján jóváhagytak. • Az Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® jóváhagyása 40 és 75 cm közti testmagasságú gyermekek általi használatra és maximálisan 18 kg-os teherbírásra érvényes.
  • Seite 89 • NE használjon durva hatású tisztítószereket; ezek ártalmasak lehetnek az ülés szerkezeti anyagára. • A Stokke azt tanácsolja, hogy gyermeküléseket ne adjanak el és ne is vegyenek másodkézből. • ŐRIZZE meg a gyermekülés használati útmutatóját, hogy később is beleolvashasson. • NE használja a gyermekülést 7 évnél tovább. Az öregedés miatt ugyanis megváltozhat az anyag minősége.
  • Seite 90 és az ajtó közti távolság túl kicsi, mert ez esetben előfordulhat, hogy az ülés a gépkocsi ülésére nem megfelelő pozícióban kerül. Az ülés leszerelése az i-Size alapról • Az ülés az alap elején lévő üléskioldó kar meghúzásával vehető le. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 91 Bébi párna A bébi párna extra kényelmet ad az egészen pici babáknak. Ahogyan a baba nő, a bébi párna vastagsága változtatható. • 0-4 hónap (16) • 4-6 hónap (17) • 6 hónap + (18) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 92 A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ülés használata Stokke babakocsin A Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® ülést kizárólag az alábbi babakocsikon szabad használni: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ és Stokke® Scoot™. Rögzítés babakocsin (19) Vigye a babakocsi foglalatot a babakocsi (2 db) befogadó darabja fölé és függőlegesen tegye le rá, majd csatt !Illessze a két adapter függőlegesen a babakocsivázra.
  • Seite 93 • Nem érvényes a jótállás abban az esetben, ha: a vásárlást igazoló bizonylat és a jótállási jegy is hiányzik, ha a hiba helytelen, vagy nem rendeltetésszerű használatból fakad vagy ha a hibát rongálás vagy gondatlanság okozta. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 94: Informazioni Fondamentali

    3 punti dell’auto, approvata secondo la norma UN/ECE Regulation No.16 o altri standard equivalenti. • Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® è omologato per bambini di altezza da 40 a 75 cm, con un peso massimo fino a 13 kg.
  • Seite 95 • NON usare detergenti aggressivi in quanto potrebbero danneggiare il materiale di costruzione del seggiolino. • Stokke consiglia di non comprare o vendere seggiolini di seconda mano. • CONSERVARE il presente manuale utente per l’uso successivo del seggiolino. • NON usare il seggiolino per più di 7 anni. A causa del passare del tempo, la qualità del materiale potrebbe subire delle alterazioni.
  • Seite 96: Preparazione All'installazione

    Non utilizzare la protezione laterale SIP+ sul seggiolino quando lo spazio tra il seggiolino e la portiera della vettura è ridotto, poiché potrebbe verificarsi la condizione che il seggiolino non risulti ben installato sul sedile dell’auto. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 97 Cuscino riduttore per neonato AIl cuscino neonato offre un comfort maggiore per i bambini più piccoli. Quando il bambino cresce, lo spessore del cuscino riduttore per neoanto si può regolare. • 0-4 m (16) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 98 • Fare attenzione a quando si rimuove la fodera, perché per risistemarla bisogna seguire il procedimento contrario. Istruzioni di lavaggio Lavare le fodere di Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® seguendo le istruzioni riportate all’interno delle stesse. Lavare l’imbracatura a mano con acqua e un detergente delicato. Attenzione: possibile uso scorretto •...
  • Seite 99: Garanzia

    • La garanzia non è valida: se non c’ è la ricevuta fiscale, se i difetti sono causati da un uso scorretto e improprio, se i difetti sono causati da abusi, usi scorretti o negligenza. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 100 重要な情報 • 助手席エアバッグが作動状態になっている場合には、 絶対にシートを助手席に装着しないでください。 • Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe®は、 UN/ECE基準番号16 または同等基準に準拠した3点カーベルトを使用してiZi Modular i-Sizベー スに後向き取り付けることができます。 • Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe®は、 身長40~75 cm、 体重13 kg以下の 幼児用として認可されています。 • お子様がシートに着席している時にはベルトストラップを常にロックしてく ださい。 • ベルトストラップは弛んでいたり絡んでいたりすることがないようにしっかり と締めてください。 • ショルダーパッ ドには、 マグネッ トが挿入されています。 マグネッ トはペース...
  • Seite 101 警告 (EN 12790:2009): シートをリ クライ ニングクレードルと して使用する 重要:このマニュアルは今後も必ず大切に保 管してく ださい。 • チャイドルシートにお子様を放置しないでください。 • お子様が大人の助けを必要とすることなく着席することができるようになっ たら、 シートをリクライニングクレードルとして使用しないでください。 • このシートは長時間の就寝用として設計されていません。 • 高い場所でこのシートを使用すると危険です。 • 必ずチャイルドシートをご使用ください。 • このシートは就寝用のいかなるベッ ドとしても使用できません。 もしお子様 がシート上で就寝する場合は、 必ず適切なものをご利用ください。 • シートの部品が1箇所でも破損または紛失している場合は、 決してシートを 使用しないでください。 • メーカーによる付属品以外のものはご利用にならないでください。 • 何らかの問題があると思われる場合は、 チャイルドシートメーカーまたは小 売店までご連絡ください。 Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 102 • シートが後部座席に後向きで配置される場合は、 可能であれば、 前部座席が チャイルドシートに触れるように前部座席を後方に押してください。 前部座 席がチャイルドシートに接触しない場合は、 前部座席の背もたれをできるだ け前方に押してください。 (4) • シートには、 取り外し可能SIP+ (側面衝撃保護+) が同梱されています。 この 追加の側面衝撃保護は、 車両のドア側に使用してください。 シートシェルと 生地の間の穴に通して接続できます。 シートは既に、 高レベルでの統合側面 衝撃保護を提供しています。 この追加の側面衝撃保護は、 側面衝撃に対しさ らに保護を強化します。 車両のドアとシートの間隔が十分に確保できない 場合はSIP+(側面衝撃保護+)を使用しないでください。 チャイルドシートが 車両の座席に正しく固定されない原因となります。 i-Sizeベースのシートの取り外し • ベース正面のシート解除ハンドルを引っ張ると、 シートを取り外すことがで きます。 Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 103 • お子様を着席させた後、 ショルダーストラップをお子様の両肩に回し、 カチ ッ ! という音がするまでバックルを締めます。 (14) • ベルトストラップを中央アジャスターを通して緑色の矢印の方向 (手前上) に引きます。 ベルトが快適にちょ うど適切な強度で締まるまでベルトストラッ プを引きます。 (15) • サンキャノピーを広げて、 お子様を日光から保護することができます。 ベビークッシ ョン ベビークッションは、 赤ちゃんが小さい時にさらなる快適さを提供します。 赤ち ゃんが大きくなるにつれ、 ベビークッションの厚さを調整できます。 • 0~4か月 (16) • 4~6か月 (17) • 4か月+ (18) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 104 StokkeストローラーでStokke® iZi Go Modular™ by Besafe®を使う Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe®は、 次のストローラーでのみ使用できま す。 Stokke® Xplory®、 Stokke® Crusi™、 Stokke® Trailz™、 Stokke® Scoot™. ストローラーに装着する (19) ストローラーのアダプタ上にストローラーアダプタハウスを合わせ、 下に押し ます。 カチッ ! という音が2回します。 チャイルドシートが正しく固定されると、 両 側のインジケーターが赤色から緑色に変わります。 • チャイルドシートは必ず、 保護者と向き合う形で取り付けてください (20) ストローラーから取り外す (21) • キャリーハンドルをキャリー位置に移動させます。...
  • Seite 105 保証 • お買い上げから24ヶ月以内に、 材質および製造上の不備により製品に欠陥 が生じた場合、 お買い上げの販売店にお持ちください。 ただし、 カバーとシー トベルトストラップは本保証の適用範囲外です。 • 本保証は、 製品が適切な方法で使用された場合にのみ適用されます。 販売 店にご連絡ください。 シートをメーカーに返却して修理するか否かは、 販売 店が決定いたします。 交換または返品には応じられません。 一旦修理され た製品に対するクレームは認められません。 • 次の場合、 保証は無効になります: 領収書を紛失した場合。 不適切な使用に よって破損が生じた場合。 乱用、 誤用、 怠慢によって破損が生じた場合。 Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 106 Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® 를 선택해 주셔서 감사합니다す 카시트를 장착하기 전에 반드시 사용 설명서를 읽어 주십시오.잘못 장착하게 되면 아이가 위 험에 처할 수 있습니다. 주요 제품을 사용하기 전에 지침을 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 보관하십시오. 이러...
  • Seite 107 만 교체할 수 있습니다. • 너무 강한 세정제는 시트를 손상시킬 수 있으므로 사용하지 마십시오. • Stokke에서는 유아용 중고 카시트를 판매 또는 구입하지 않을 것을 권장합니다. • 이 사용설명서를 나중에 시트와 함께 다시 사용할 수 있도록 보관해 주십시오. • 시트를 7년 이상 사용하지 마십시오. 노후되면 소재의 품질이 변할 수 있습니다.
  • Seite 108 SIP+를 사용하지 마십시오. i-Size base 시트 제거하기 베이스 앞쪽의 시트 분리 손잡이를 잡아 당기면, 시트를 때어 낼 수 있습니다. 벨트 장착하기 • 차량 좌석 위에 시트를 올려 놓습니다. 이동 손잡이가 이동 위치에 있는지 확인합니다. (5) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 109 • 차양을 펴서 햇빛으로부터 아이를 보호할 수 있습니다. 베이비 쿠션 베이비 쿠션을 이용하면 어린 아기를 더욱 편하게 해줄 수 있습니다. 아기가 자라면 베이비 쿠션 의 두께를 조절하면 됩니다. • 0-4 m (16) • 4-6 m (17) • 6 m + (18) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 110 Stokke iZi Go Modular by Besafe 를 Stokke 유모차와 함께 사용하는 ™ 방법 Stokke iZi Go Modular by BeSafe 는 다음 유모차에만 사용할 수 있습니다: ™ Stokke Xplory , Stokke Crusi , Stokke Trailz 및 Stokke Scoot ™ ™ ™...
  • Seite 111 트를 제조회사에 보내서 수리할 것인지 여부를 거기서 결정합니다. 고객이 교환 또는 반품을 요구할 수 없습니다. 수리 후에는 품질 보증이 되지 않습니다. • 품질 보증이 않되는 경우: 영수증이 없는 경우, 잘못 사용해서 결함이 생긴 경우, 고객의 부주 의로 인해 결함이 생긴 경우. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 112: Svarbi Informacija

    UN/ECE Reglamentą Nr. 16 arba kitus atitinkamus standartus. • „Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe®“ yra aprobuotas naudojimui nukreipus atgal vaikams, kurių gis yra nuo 40 iki 75 cm, o maksimalus svoris – 13 kg.
  • Seite 113 „BeSafe“ apsauginiu apdangalu. • Nenaudokite jokių stipriai veikiančių valymo priemonių; jos gali pažeisti kėdutės konstruk- cijos medžiagą. • „Stokke“ pataria nepirkti ir neparduoti vaikiškų automobilinių kėdučių padėvėtų daiktų parduotuvėse/sendaikčių turguose. • SAUGOKITE šį vartotojo vadovą kartu su kėdute.
  • Seite 114 Kėdutės nuėmimas nuo „i-Size“ pagrindo • Kėdutę galima nuimti patraukus kėdutės atlaisvinimo rankeną, esančią pagrindo priekyje. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 115 Pagalvėlė kūdikiui paremti Pagalvėlė k dikiui paremti užtikrina papildomą patogumą mažiems k dikiams. K dikiui augant, pagalvėlių k dikiui paremti storį galima reguliuoti. • 0-4 m (16) • 4-6 m (17) • 6 m + (18) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 116 „Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe®“ naudojimas su „Stokke“ gamybos vaikišku sulankstomu vežimėliu Kėdutę „Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe®“ galima naudoti tik su šiais vaikiškais sulanksto- mais vežimėliais: „Stokke® Xplory®“, „Stokke® Crusi™“, „Stokke® Trailz™“ ir „Stokke® Scoot™“. Montavimas ant vaikiško sulankstomo vežimėlio (19) Vaikiško sulankstomo vežimėlio laikiklio korpusą...
  • Seite 117 Ieškiniai dėl keitimo arba išlaidų grąžinimo nepriimami. Atlikus remontą, garantijos laikotarpis nepratęsiamas. • Garantija nebegalioja: jeigu nepateikiamas pirkimo čekis; kai gedimai kyla dėl netinkamo gaminio naudojimo; kai gedimai kyla dėl piktnaudžiavimo, naudojimo ne pagal paskirtį arba aplaidumo Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 118 ANO/EEK Noteikumiem Nr. 16 vai līdzvērtīgiem standartiem. • Stokke® iZi Go Modular™ ir apstiprināta lietošanai bērniem ar auguma garumu no 40 līdz 75 cm un maksimālo svaru līdz 13 kg. • Bērnam atrodoties sēdeklītī plecu siksnām vienmēr jāb t nofiksētām.
  • Seite 119 • Neizmantojiet ķīmiski aktīvus tīrīšanas līdzekļus; tie var sabojāt sēdeklīša konstruktīvos elementus. • Stokke nerekomendē pārdot vai iegādāties lietotus bērnu sēdeklīšus. • SAGLABĀJIET šo lietošanas instrukciju neskaidrību gadījumiem nākotnē. • NEIZMANTOJIET bērnu sēdeklīti ilgāk par 7 gadiem. Novecošanās rezultātā materiāli zaudē...
  • Seite 120 SIP+ (sānu trieciena aizsardzība +), kad vieta starp auto krēslu un tā durvīm ir par šauru, kas var novest pie situācijas, ka krēsls netiek pareizi ievietots automašīnā. Sēdekļa noņemšana no i-Size pamatnes • Sēdeklīti var noņemt, pavelkot sēdeklīša atbrīvošanas rokturi, kas atrodas pamatnes priekšā. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 121 • Lai pasargātu bērnu no saules, atlokiet saulessargu. Spilvens Spilvens nodrošina papildu komfortu maziem bērniem. Bērnam augot, ir iespējams pielāgot spilvenu biezumu. • 0-4 m (16) • 4-6 m (17) • 6 m + (18) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 122 Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® sēdeklīša izmantošana kopā ar Stokke bērnu ratiņiem Stokke® iZi Go Modular™, BeSafe® sēdeklīšus var izmantot tikai ar šādiem bērnu ratiņiem: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™ un Stokke® Scoot™. Uzstādīšana uz ratiņiem (19) Novietojiet bērnu ratiņu adaptera bloku virs ratiņu adapteriem un bīdiet tieši uz leju, līdz dzirdams klikšķis (2x)! Zaļie punkti abās pusēs norāda, ka sēdeklītis ir pareizi nostiprināts.
  • Seite 123 Remontdarbu laiks nepagarina garantijas periodu. • Garantijas saistības nav spēkā, ja: nav pirkumu apliecinoša dokumenta (čeka), defektus izraisījusi nepareiza vai funkcijām neatbilstoša izmantošana, ja defekti radušies nepareizas ekspluatācijas vai neuzmanības rezultātā. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 124 3-punts autogordel, goedgekeurd volgens de UM/ECE rgeling nr. 16 of gelijkwaardige regeling. • Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® is goedgekeurd voor kinderen met een lengte van 40 tot 75 cm., achterwaarts gericht met een maximaal gewicht van 18 kg.
  • Seite 125 BeSafe bekleding. • GEBRUIK GEEN agressieve schoonmaakproducten; deze kunnen het materiaal aantasten. • Stokke adviseert autokinderstoeltjes niet tweedehands te kopen of te verkopen. • BEWAAR deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. • GEBRUIK het zitje NIET langer dan 7 jaar. Door veroudering kan het materiaal veranderen.
  • Seite 126 Dit zou kunnen leiden tot een situatie waar het zitje niet correct gepositioneerd is op de autostoel. Het zitje van de basis verwijderen • Het zitje kan van de basis genomen worden en omgedraaid worden door de ontkoppel handel aan de voorzijde naar boven te trekken. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 127 Babykussen Het babykussen biedt extra comfort aan jonge babies. Als de baby groeit kan de dikte van het babykussen worden aangepast.. • 0-4 m (16) • 4-6 m (17) • 6 m + (18) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 128 Het gebruik van de Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® op een Stokke kinderwagen De Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® is uitsluitend geschikt voor gebruik op een: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™ en Stokke® Scoot™. Installatie op de kinderwagen (19)
  • Seite 129 De garantie wordt niet verlengd door reparatie. • De garantie vervalt; als er geen aankoopbon is, als fouten zijn veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 130: Istotne Informacje

    Modular i-Size lub za pomocą 3-punktowego pasa bezpie- czeństwa, zgodnie z UN/ECE numer 16 lub innych podobnych standardów. • Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® jest zatwierdzony dla dzieci o wzroście od 40 do 75cm i wadze do 13kg.
  • Seite 131 BeSafe. • Nie używaj produktów do czyszczenia o silnym działaniu; mogą one uszkodzić strukturę materiału fotelika. • Stokke odradza kupno lub sprzedaż używanych fotelików dziecięcych. • ZACHOWAJ niniejszą instrukcję obsługi, by korzystać z niej podczas późniejszego użytkowania fotelika.
  • Seite 132: Przygotowanie Do Montażu

    SIP+ w foteliku gdy odległość pomiędzy fotelikiem i drzwiami jest na tyle mała, że dokładka spowoduje błędne ułożenie fotelika w samochodzie. Wyjmowanie fotelika z bazy i-Size • Fotelik może być wymontowany z bazy poprzez naciśnięcie rączki zwalniania z przodu bazy. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 133 • Możesz osłonić dziecko przed słońcem rozkładając osłonkę przeciwsłoneczny. Poduszka dla niemowlaka Poduszka dla niemowlaka zapewnia komfort małym dzieciom. Gdy dziecko rośnie, grubość poduszki może być regulowana. • 0-4 m (16) • 4-6 m (17) • 6 m + (18) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 134 • Zwróć szczególną uwagę podczas zdejmowania pokrowca, gdyż jego montaż odbywa się w odwrotny sposób. Instrukcja czyszczenia Pokrowce Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® należy czyścić zgodnie z instrukcją znajdującą się na ich stronie wewnętrznej. Pasy należy czyścić ręcznie przy użyciu wody i łagodnego mydła. Ostrzeżenie: możliwe przypadki niewłaściwego użycia •...
  • Seite 135 • Niniejsza gwarancja wygasa: w przypadku braku przedstawienia dowodu zakupu, jeżeli wady są spowodowane nieprawidłowym lub niewłaściwym użytkowaniem, jeżeli wady są spowodowane nadmiernym lub niewłaściwym użyciem lub zaniedbaniem. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 136 3 pontos de fixação, aprovado segundo o regulamento UN/ECE No. 16 ou outros standards equivalentes. • A Stokke® iZi Go Modular™ está aprovada para crianças com altura de 40 a 75 cm, com um peso máximo de 13 kg •...
  • Seite 137 • Não use produtos de limpeza agressivos, estes podem danificar o material de construção da cadeira. • A Stokke aconselha a que as cadeiras auto não sejam vendidas ou compradas em segunda mão. • GUARDE este manual de utilização para consulta em posterior uso da cadeira.
  • Seite 138 Remover a cadeira da base i-Size • A cadeira pode ser removida pressionando a pega de libertação da cadeira na frente da base. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 139 Almofada para bebé O redutor oferece comforto extra para bébés mais pequenos. Quando o bébé cresce a espessura do redutor pode ser ajustada. • 0-4 meses (16) • 4-6 meses (17) • 6 meses + (18) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 140 Instruções de limpeza As coberturas da Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® devem ser lavadas de acordo com as instruções no interior das coberturas. Limpar o arnês à mão com água e sabão suave. Aviso: erros potenciais •...
  • Seite 141 é extensível após reparação. • A garantia expira: ·Quando não existe recibo da compra. ·Quando os danos são causados por uso errado ou impróprio. ·Quando os danos são causados por mau tratamento, uso indevido ou negligencia. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 142 în 3 puncte, aprobat potrivit Reglementarilor UN/ECE Nr. 16 sau potrivit altor standarde echivalente. • Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® este aprobat pentru copii cu o înălţime de la 40 până la 75 cm, cu o greutate maximă până la 13 kg.
  • Seite 143 • Este INTERZISĂ folosirea produselor de curăţare agresive; acestea pot deteriora materialul din care este fabricat scaunul. • Stokke vă recomandă să nu cumpăraţi şi să nu vindeţi scaune folosite. • PĂSTRAŢI acest manual de instrucţiuni pentru a-l putea consulta atunci când folosiţi scaunul.
  • Seite 144: Pregătirea Pentru Instalare

    • Scaunul poate fi desprins trăgând de mânerul de eliberare aflat pe partea frontală a bazei. Asiguraţi-vă că cele două săgeţi galbene (cel de pe scaun şi cel de pe bază) se potrivesc; aceasta este singura poziţie în care puteţi desprinde scaunul. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 145 Perniţă pentru bebeluş Perniţa oferă confortul necesar copiilor foarte mici. Grosimea perniţei poate fi ajustată în funcţie de dezvoltarea bebeluşului . • 0-4 m (16) • 4-6 m (17) • 6 m + (18) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 146 Utilizarea Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® cu un cărucior de la Stokke Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® se poate utiliza pe următoarele cărucioare: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™ şi Stokke® Scoot™. Montarea pe cărucior (19) Aliniaţi scaunul deasupra adaptoarelor căruciorului şi deplasaţi-l în jos, clic de două ori! Punctele verzi de pe ambele părţi indică...
  • Seite 147 Garanţia nu este prelungită în cazul efectuării unor reparaţii. • Garanţia expiră: în cazul în care nu aveţi chitanţă, dacă defectele sunt determinate de o utilizare incorectă sau necorespunzătoare, dacă defectele sunt determinate de o folosire abuzivă sau improprie, ori de neglijenţă. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 148: Важная Информация

    ремня, одобренного стандартом ООН/ЕЭК № 16 или другими соответствующими стандартами. • Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® разрешен к применению для детей ростом от 40 до75 см, с макс. весом 13 кг. • Когда ребенок сидит в автокресле, плечевые ремни должны быть всегда пристегнуты.
  • Seite 149 сти и может быть заменен только на оригинальный чехол BeSafe. • Не используйте агрессивные чистящие средства; они могут повредить материал автокресла. • Компания Stokke не рекомендует покупать или продавать детские автокресла, бывшие в употреблении. • Храните это руководство по эксплуатации рядом с автокреслом для дальнейшего...
  • Seite 150 сиденья автомобиля вперед насколько это возможно (4). • Автокресло поставляется со съемной системой SIP+ (Защита от бокового удара +). Эта дополнительная защита от бокового удара должна использоваться со стороны дверей автомобиля. Она может вставляться между корпусом сиденья и тканью. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 151 • Расположите плечевые ремни над маркировкой по бокам кресла для использо- вания магнитов, чтобы ремни не могли застегнуться, пока вы будете размещать ребенка (13). • После размещения ребенка в автокресле установите плечевые ремни над плечами ребенка и закройте застежку со ЩЕЛЧКОМ! (14) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 152 • 6 мес + (18) Использование автокресла Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® с прогулочной коляской Stokke Автокресло Stokke® iZi Go Modular™ BeSafe® можно использовать только на следующих прогулочных колясках: Stokke Xplory®, Stokke Crusi™, Stokke® Trailz™ и Stokke Scoot™. Установка на коляске (19) Установите...
  • Seite 153 Инструкции по стирке Текстильное покрытие автокресла Stokke® iZi Go Modular™ BeSafe® следует стирать в соответствии с инструкцией на внутренней стороне чехла. Стирайте ремни вручную водой и мягким мылом. Внимание! Часто допускаемые ошибки при эксплуатации • ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать кресло на переднем пассажирском...
  • Seite 154: Viktig Information

    • Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® kan installeras bakåtvänt på iZi Modular i-Size bas eller med bilens 3-punktsbälte. • Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® är godkänd för barn från 40 cm till och med 75 cm, med en maxvikt av 13 kg.
  • Seite 155 • Använd inte skarpa rengöringsmedel, de kan skada materialet som stolen är tillverkad av. • Stokke rekommenderar att bilstolar inte köps eller säljs begagnat. • Spara denna manual för framtida bruk. • Använd inte stolen längre än 7 år. Kvalitén på materialet förändras när det åldras.
  • Seite 156 Demontering av bilstol från basen • Bilstolen tas av från basen genom att dra i frigöringspaken längst fram på basen. Bältesinstallation • Placera stolen på bilsätet. Se till att bärhandtaget är i bärläge (5). Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 157 • Du kan skydda ditt barn mot solen genom att använda solskyddet. Inlägg för baby Inlägget för babyn erbjuder extra komfort för de yngsta barnen. När barnen växer kan tjockleken av inlägget anpassas. • 0-4m (16) • 4-6m (17) • 6m + (18) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 158 • Var uppmärksam när du tar av klädseln eftersom du tar på den på motsatt vis. Skötselråd Överdraget till Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® tvättas i enlighet med tvättrådet på insidan av överdraget. Internbältet handtvättas med vatten och mild tvål.
  • Seite 159 Ersättning eller retur kan ej åberopas. Garantin förlängs ej genom reparation. • Garantin gäller ej: om kvitto saknas, om felet orsakats av felaktig användning, om felet orsakats av yttre våld eller påverkan eller av misskötsel. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 160 Modular i-Size osnovo ali v nasprotno smer vožnje s 3-točkovnim pasom avtomobila, odobreno v skladu z UN / ECE No.16 ali drugimi enakovrednimi standardi. • Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® je odobren za otroke višine 40 - 75cm, z maksimalno težo do 13 kg.
  • Seite 161 • Ne uporabljajte nobenih agresivnih čistilnih sredstev; ti lahko poškodujejo sestavo materiala sedeža. • Stokke priporoča, da ne kupujte ali prodajajte rabljenih otroških sedežev. • SHRANITE ta priročnik za poznejšo uporabo. • NE uporabljajte sedeža dlje kot 7 let.Kakovost materiala se lahko spremeni zaradi staranja.
  • Seite 162 Ne uporabljajte SIP + na sedežu, ko je prostor med sedežem in vrati avtomobila premajhen, kar lahko privede do situacije v kateri je sedež nepravilno nameščen na sedežu avtomobila. Odstranitev sedeža s i-Size osnove • Sedež se lahko odstrani s pritiskom ročice na sprednji strani osnove. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 163 • Otroka lahko pred soncem zaščitite tako, da izvlečete streho. Pomanjševalec sedeža Otroška blazina nudi dodatno udobje za dojenčke. Kako otrok raste debelina otroške blazine se lahko prilagodi. • 0-4 m (16) • 4-6 m (17) • 6 m + (18) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 164 • Pri odstranjevanju prevleke bodite pozorni, saj nameščanje poteka v nasprotnem zaporedju. Navodila za čiščenje Prevleke izdelka Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® prati v skladu z navodili v notranjosti prevleke. Pas prati ročno z vodo in blago milnico. Opozorilo: morebitna nepravilna uporaba •...
  • Seite 165 Zamenjave ali vračila ne morete zahtevati sami. Zaradi popravila se garancija ne podaljša. • Garancija poteče, če: pri uveljavljanju zahtevka ne priložite račun, če poškodbe nastanejo zaradi nepravilne in napačne uporabe, če okvare nastanejo zaradi grobega ravnanja, nepazljivosti ali malomarnosti. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 166: Dôležité Informácie

    3-bodovým pásom automobilu, ktorý bol schválený podľa predpisu EHK / OSN č.16 alebo inou ekvivalentnou normou. • Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® je určený pre deti s výškou vzrastu 40-75cm, s max. hmotnosťou 13 kg. • Upevňovacie pásy musia byť vždy zacvaknuté ak dieťa sedí v sedačke.
  • Seite 167 • Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky, môžu poškodiť konštrukčný materiál sedadla. • Spoločnosť Stokke radí, aby ste sedadlá pre deti nekupovali ani nepredávali spod ruky. • Túto užívateľskú príručku uchovajte so sedadlom na neskoršie použitie. • Sedadlo NEPOUŽÍVAJTE dlhšie ako 7 rokov. Kvôli starnutiu sa kvalita materiálu môže zmeniť.
  • Seite 168 Nepoužívajte SIP + na autosedačke, ak priestor medzi nainštalovanou autosedačkou a dverami auta je malý, môže sa stať, že by autosedačka nebola správne nainštalovaná. Odinštalovanie sedačky i i-Size základne. • Autosedačku odinštalujete pomocou ťahu a tlaku na prichycujúci mechanizmus na prednej starne základne. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 169 • Dieťa môžete chrániť pred slnkom vyklopením slnečnej striešky. Detský vankúšik Prídavná vnútorná vložka poskytuje väčší komfort vášmu bábätku. Keď bábätko vyrastá, je možné prídavnú vložku vytiahnuť. • 0-4 m (16) • 4-6 m (17) • 6 m + (18) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 170 • Dávajte pozor, keď odstraňujete poťah, nakoľko nasadenie sa robí opačným spôsobom. Inštrukcie na čistenie Kryty Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® budú prané v súlade s pokynmi na vnútornej strane krytu. Postroj čistite ručne pomocou vody a slabého roztoku mydla.
  • Seite 171 • Reklamačné právo je platné len vtedy, ak vaše sedadlo používate vhodne a so starostlivos- ťou. Prosím skontaktujte vášho predajcu, ktorý rozhodne o tom, či bude sedadlo vrátené ku výrobcovi alebo na opravu. • this text is in does not fit with legal system of Slovakia Republic Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 172 şekilde takılabilir veya 16 Sayılı UN/ECE Düzenlemesine veya diğer eşdeğer standartlara göre onaylanmış bir 3 noktalı araç kayışıyla arkaya bakacak şekilde takılabilir. • Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® boyları 40 - 75 cm ve maksimum ağırlıkları 13 kg olan çocuklar için onaylanmıştır.
  • Seite 173 • Herhangi bir sert ve ağartıcılı temizlik ürünü kullanmayınız; bunlar, koltuğun yapım malzemesine zarar verebilir. • Stokke, çocuk koltuklarının ikinci el olarak alınıp satılmamasını tavsiye etmektedir. • Daha sonra koltukla beraber kullanmak üzere bu kullanım kılavuzunu SAKLAYINIZ. • Koltuğu 7 yıldan daha uzun bir süre KULLANMAYINIZ. Yaşa bağlı olarak, malzeme kalite- sinde değişiklik meydana gelebilir.
  • Seite 174 Koltuk ile aracın kapısı arasındaki mesafe çok darsa ve bu durum, koltuğun araç koltuğu üzerinde doğru bir pozisyonda yerleşmemesine yol açabilecek ise, koltuk üzerinde SIP+’yı kullanmayın. i-Size bazası koltuğunun çıkarılması • Koltuk, bazanın önündeki koltuk kilit kolunu çekilerek çıkarılabilir. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 175 • Çocuğunuzu tenteyi açarak güneşe karşı koruyabilirsiniz. Bebek destek yastığı Bebek destek yastığı küçük bebekler için ekstra konfor sağlar. Bebek büyüdükçe yastığın kalınlığı ayarlanabilir. • 0-4 m (16) • 4-6 m (17) • 6 m + (18) Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 176: Temizleme Talimatları

    • Kılıfı çıkarırken dikkat ediniz, zira, kılıfın takılması ters şekilde yapılmaktadır. Temizleme talimatları Stokke® iZi Go Modular by BeSafe®™'nun kılıfları, kapakların iç tarafında bulunan talimatlara uygun olarak yıkanmalıdır. Kemeri, su ve yumuşak bir sabunla elde yıkayın. Uyarı: yanlış kullanım potansiyeli •...
  • Seite 177 Değişim veya iade talep edilemez. Onarım, garanti süresini uzatmamaktadır. • Garantinin geçersiz hale gelmesi için: faturanın bulunmaması, yanlış ya da uygun olma- yan kullanımın kusurlara yol açması, suiistimal, hatalı kullanım ya da ihmalin kusurlara yol açması. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 178: Важлива Інформація

    Modular i-Size обличчям назад або вперед за допомогою 3-точкового автомобільного ременя, схваленого стандартом ООН / ЄЕК № 16 або іншими відповідними стандартами. • Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® дозволений до застосування для дітей зростом від 40 до75 см, з макс. вагою 13 кг.
  • Seite 179 дитини. Його можна заміняти лише оригінальним покриттям виробництва BeSafe. • Не користуйтеся для чищення крісла агресивними речовинами, вони можуть пошкодити матеріали, з яких виготовлене крісло. • Компанія Stokke не рекомендує купувати чи продавати вживані дитячі крісла. • Обов’язково збережіть цей посібник користувача, він може знадобитися вам у майбутньому.
  • Seite 180 кова система забезпечує ще більший захист у разі бічного удару. Не використовуйте систему SIP +, якщо відстань між кріслом і дверима автомобіля занадто мала - це може призвести до стану, коли крісло буде розташоване неправильним чином на автомобільному сидінні. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 181 ки прямо ввех / вперед. Продовжуйте натягувати ремінь до тих пір, поки ремінь не стане туго, але в той же час комфортно натягнутий (15). • Ви можете захистити Вашу дитину від сонця, розгорнувши захист від сонця. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 182 Використання Stokke® iZi Go Modular™ виробництва BeSafe® з дитячим візком Stokke Автокрісло Stokke® iZi Go Modular™ виробництва BeSafe® можна використовувати лише у сполученні з дитячими візками таких моделей: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ та Stokke® Scoot™. Монтаж на дитячому візку (19) Встановити...
  • Seite 183 замінених або повернених виробів не приймаються. Після усунення дефектів гарантійний термін не продовжується. • Гарантія на виріб втрачає чинність в наступних випадках: якщо відсутній чек на придбання виробу; якщо дефекти спричинено неналежним використанням; якщо дефекти є наслідком неправильного використання або недбалості. Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 184 Stokke Customer Service Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 201, Email: south.america@stokke.com SOUTH-KOREA Stokke Korea Co., Ltd. Address : 서울시 강남구 도산대로 313 2층 (2/F, 313 Dosandaero, Gangnam-gu, Seoul, Korea 06021) SPAIN Stokke Atención al Cliente Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 20, Email: info.es@stokke.com SWEDEN Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: consumer.support@stokke.com...

Inhaltsverzeichnis