Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
IZI G O M OD UL AR
STOK KE
X1
®
by BeSafe
®
Car seat user guide
UN regulation
no. R129
i-Size
Stature height 40-75 cm
Max. weight 13 kg
Age 0-12 mths
Designed to be closer
1
1
1
USER GUIDE
UK/IE
10
‫دليل املستخدم‬
AE
21
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
22
用戶指南
CN simpl.
28
NÁ VOD K POUŽITÍ
CZ
34
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
40
BRUGSANVISNING
DK/NO
46
KASUTUSJUHEND
EE
52
INSTRUCCIONES DE USO
ES
58
KÄYTTÖOHJE
FI
64
NOTICE D'UTILISATION
FR
70
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
GR
76
PRIRUČNIK ZA UPORABU
HR
82
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
HU
88
GUIDA UTENTI
IT
94
使用説明書
JP
100
사용설명서
KR
106
VARTOTOJO INSTRUKCIJA
LT
112
2
2
2
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
118
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
124
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
130
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
136
GHIDUL UTILIZATORULUI
RO
142
ИНСТРУКЦИЯ
RU
148
BRUKSANVISNING
SE
154
NAVODILA ZA UPORABO
SI
160
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
166
KULLANIM KILAVUZU
TR
172
ІНСТРУКЦІЯ
UA
178
3
3
3
click!
click!
click!
a
a
a
b
b
b
c
c
c
d
d
d
e
e
e
f
f
f
g
g
g
h
h
h
4
4
4
i
i
i
j
j
j
k
k
k
l
l
l
m
m
m
5
5
5
6
6
6
7
7
7
8
8
8
9
9
9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stokke BeSafe iZi Go Modular X1

  • Seite 1 IZI G O M OD UL AR STOK KE ® ™ by BeSafe ® click! click! click! USER GUIDE UK/IE Car seat user guide ‫دليل املستخدم‬ РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 用戶指南 CN simpl. NÁ VOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING DK/NO KASUTUSJUHEND UN regulation INSTRUCCIONES DE USO no.
  • Seite 2 UN/ECE Regulation No.16 or other equivalent standards. Warnings (EN 12790-2009): using the seat • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® is approved for children with a stature height as a reclined cradle from 40 to 75 cm, with a max. weight of 13 kg.
  • Seite 3: Preparing To Install

    Removal of the seat of the i-Size base • The seat can be taken off by pulling the seat release handle at the front of the base. Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide...
  • Seite 4: Removing And Refitting The Cover

    • Do take care when you remove the cover, as re-fitting the cover is done in reverse. Cleaning instructions The covers of the Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® must be washed in accordance with the instructions on the inside of the covers. Clean harness by hand with water and mild soap.
  • Seite 5 .‫باالستبدال أو اإلعادة. ال يتم متديد الضامن خالل اإلصالح‬ ‫ سوى مع الط ر ا ز ات التالية من عربات‬Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® ‫«ينبغي عدم استخدام‬ ‫تنتهي صالحية الضامن يف الحاالت التالية: عند عدم وجود إيصال، أو عندما تكون العيوب ناتجة عن‬...
  • Seite 6 ‫ بني املقعد وباب السيارة صغرية ج د ً ا، ميكن أن يتسبب ذلك يف عدم وضع املقعد‬AJ155:E137 ‫كانت‬ .‫بشكل صحيح عىل مقعد السيارة‬ i-Size base ‫فك املقعد من قاعدة‬ .‫من املمكن فك املقعد من خالل شد مقبض تحرير املقعد يف مقدمة القاعدة‬ Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 7 ‫ال تترك الطفل بدون م ر اقبة مطل ق ً ا‬ ‫ لألطفال بقوام بارتفاع من 04 إىل 57 سم، ووزن‬Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® ‫تعتمد‬ .‫ال تستخدم المقعد كسرير هزاز منحني إذا كان طفلك سيجلس عليه بدون دعم‬...
  • Seite 8 • ЗАПАЗЕТЕ това ръководство заедно със седалката за бъдеща употреба. • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® е одобрена за деца с ръст от 40 до 75см.и макс. • НЕ използвайте седалката повече от 7 години. Поради остаряване, качеството на...
  • Seite 9: Подготовка За Монтаж

    позиционирана правилно на автомобилната седалка. зелена стрелка право напред. Продължете да издърпвате, докато ограничителния колан бъде достатъчно стегнат, но удобен (15). • Можете да предпазите детето от слънцето, като разгънете сенника. Stokke® iZi Go Modular™ user guide Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 10 • Гаранцията е валидна само, ако използвате вашата седалка правилно и внимател- Stokke® iZi Go Modular™ на BeSafe® може да се използва само със следните детски ко- но. Моля, свържете се с вашия търговец. Той ще реши дали е нужно седалката да...
  • Seite 11 给您的孩子造成危险。 座椅的组成材料。 重要提示:使用前请仔细阅读说明,并且请妥善保存供以后参照 ·Stokke 建议不应购买二手或以二手物品出售儿童安全座椅。 ·把该用户手册与安全座椅保存在一起备以后使用。 重要信息 ·请勿使用本产品超过七年。由于老化,材料的质量可能会发生 ·严禁将儿童座椅安装于配置有安全气囊的汽车前排 改变。 座椅上。 警告:(EN 12790-2009):将安全座椅当婴儿 ·Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe®可以后向安装在iZi Modular 摇篮使用 i-Size基座上,或者使用符合UN/ECE 第16号法规或其他相关标准 的三点式安全带进行后向式安装。 重要!请保存以便日后查阅。 ·Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe®获准用于身高为40-75cm, 最大体重为 13kg的孩子。 ·当您孩子在安全座椅内,内置安全带系统必须要始终锁紧。 ·请勿单独留下孩子。 ·内置安全带系统必须要拉紧,没有任何松弛或者扭曲。 ·当您的孩子能够独自坐立的时候,请不要将该安全座椅当婴儿 ·肩垫含有磁铁,磁铁可能影响电子设备,如起搏器。...
  • Seite 12 在i-Size基座上安装座椅 咔嚓!(14) ·检查ISOfix指示器和地面支撑显示器是否显示绿色。 (2) ·按照绿色箭头方向,通过中央调节器将内置安全带径直往上/往 ·将座椅放置于基座上正确的位置,直到它卡入基座以及前面的 前拉,一直拉到安全带舒服紧贴为止。(15) 指示器显示绿色。(3) ·您可以撑开遮阳蓬,免得孩子晒太阳。 ·让提手处于提起位置。 婴儿软垫 ·当安全座椅安装在汽车的后排座位,如可以,您应该将前排座椅 往后推至与安全座椅接触。如不能推至与安全座椅接触,将前排 ·0-4个 月 (16 座椅的靠背尽可能往前推。 (4) ·4个月+ (17) ·该安全座椅可以配置可移除的SIP+(侧撞保护+)。侧撞保 护必须要在靠车门的一边使用,可以连接在座椅外壳和椅 套之间。该座椅具有高水准的一体侧撞保护。额外的侧撞 保护更好地提高侧撞保护性能。(不适用于所有型号) 请勿使用SIP+(侧撞保护+),当安全座椅与汽车车门之间的空间 太小时。这会导致安全座椅在车内错误安装的情况。 移除i-Size基座上的安全座椅 ·拉下基座前面的座椅释放手柄可取出安全座椅。 Stokke® iZi Go Modular™ user guide Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 13 枕头 担保 当婴儿大于3个月时,如果头枕空间不足或者当婴儿身高大于60cm ·如此产品在购买后24个月之内除外罩及全背式安全带外,因制造 时,请将头枕两侧的圆形棉垫移除。(18)(不适用于所有型号) 或材料问题而 出现任何问题,则请直接退回到原购买点。 ·只有在您正确使用并妥善照顾您的座椅时,该担保才有效。 请 在 Stokke 手推车上使用 Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® 安全椅 联系您的经销商,他将决定您的产品是否需要退回原厂接受维 Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® 只能用于以下手推车: 修。无法实施更换或退回。 保修无法通过维修延期。 Stokke® Xplory®、Stokke® Crusi™、Stokke® Trailz™、Stokke® Beat™和 Stokke® Scoot™. ·出现下列情况,则保修自动失效:没有收据、因使用不当所造成 的损坏、因滥用、误用或过失所造成的损坏。 安装在手推车上 (19) 将手推车转接架对准手推车的转接器,然后笔直插入,...
  • Seite 14: Důležité Informace

    EHK / OSN č.16 nebo jinou ekvivalentní normou. • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® je určen pro děti s výškou vzrůstu 40-75cm, s • Nikdy nenechávajte dieťa v autosedačke bez dozoru.
  • Seite 15 že by autosedačka nebola správne nainštalovaná. • 4 m + (17) Odinstalování sedačky z i-Size základny • Autosedačku odinstalujete pomocí tahu a tlaku na uchycovací mechanismus na přední starně základny. Stokke® iZi Go Modular™ user guide Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 16 Při snímání potahu dávejte pozor, protože navlékání potahu se provádí opačným způsobem. Pokyny k čištění Potahy sedačky Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® perte podle pokynů na štítku uvnitř potahů. Popruhy perte ručně ve vodě s jemným mýdlem. Varování: možné nesprávné použití...
  • Seite 17 Standards zugelassen ist, befestigt werden. • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsprodukte da diese die Baumaterialien des • Die Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® ist geeignet für Kinder zwischen 40 cm und Kindersitzes angreifen können. 75 cm Körpergröße und maximal 13 kg Körpergewicht.
  • Seite 18: Vorbereitung Für Den Einbau

    Kindersitz wenn möglich am Vordersitz anliegen. Falls dies nicht möglich ist sollte ein • Legen Sie die Schultergurte auf den markierten Bereich rechts und links an der Rückenleh- Sicherheitsabstand von 25cm zwischen Kindersitz und Vordersitz eingehalten werden (4). Stokke® iZi Go Modular™ user guide Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 19: Reinigungsanleitung

    Kinderwagen von Stokke unter die Garantie fallen. Der Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® kann nur mit den folgenden Kinderwagen benutzt • Diese Garantie ist nur gültig, wenn der Sitz vorschriftsmäßig und sorgsam behandelt wird. werden: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™, Stokke® Beat™ und Stokke® Scoot™.
  • Seite 20: Viktig Informasjon

    UN/ECE reglement nr. 16 eller tilsvarende standard. Viktig! Oppbevar bruksanvisningen for • Stokke® iZi Go Modular™ er godkjent for barn/børn med høyde fra 40 til 75 cm og fremtidig bruk! maksvekt 13 kg.
  • Seite 21: Forberedelse Til Montering

    Fjerning/afmontering av barnestolen fra i-Size-basen • Barnestolen tas av/afmonteres ved hjelp av utløserhåndtaket foran på basen. DK/NO DK/NO Stokke® iZi Go Modular™ user guide Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 22 • Vær oppmerksom når du tar av trekket, da montering av trekket gjøres i omvendt rekkefølge. Rengjøringsanvisninger Trekkene til Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® skal vaskes i samsvar med instruksjonen på innsiden av trekkene. Rengjør selene for hånd med vann og mild såpe. Advarsel: Potensiell feilbruk •...
  • Seite 23 3-punktilise turvavööga vaatega taha. TÄHTIS! SÄILITA EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS. • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe®i on lubatud kasutada laste puhul, kelle pikkus on 40 kuni 75 cm ja maksimaalne kehakaal 13 kg. • Kui laps on istmes, peavad rakmed olema alati kinnitatud.
  • Seite 24 See võib viia olukorrani kus turvaiste ei ole autoistme suhtes õigesti asetunud. Istme eemaldamine i-Size aluselt • Istme eemaldamiseks tõmmakse aluse eesküljel paiknevat vabastushooba. Turvavöö kinnitamine • Paigutage iste sõiduki istmele. Veenduge, et kandekäepide on kandmisasendis (5). Stokke® iZi Go Modular™ user guide Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 25 Asendamine või tagastamine ei ole kohustuslik. Parandustööd ei pikenda garantiiaega. Asendamine või tagastamine ei ole kohustuslik. Parandustööd ei pikenda garantiiaega. Stokke® iZi Go Modular™-d võib kasutada ainult kärudel Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, • Garantii kaotab kehtivuse: kui teil puudub kviitung, kui vigade põhjuseks on vale või •...
  • Seite 26 • CONSERVA este manual para su posterior uso con el SRI. • Stokke® iZi Go Modular™ está aprobada para utilizarse con niños cuya altura esté com- • NO utilices el SRI por un período mayor a 7 años. La calidad del material puede cambiar prendida entre 40 cm y 75 cm, con un peso máximo de 13 kg.
  • Seite 27 Extracción de la silla de la base i-Size • 4 meses + (17) • La silla puede extraerse tirando del asa de liberación situada en la parte delantera de la base. Stokke® iZi Go Modular™ user guide Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 28: Instrucciones De Limpieza

    Stokke lugar donde realizaste la compra. El Stokke® iZi Go Modular™ de BeSafe® sólo se puede usar en las siguientes sillas de paseo: • La garantía sólo será válida si se usó el asiento apropiadamente y con cuidado. Contacta Stokke®...
  • Seite 29 3-piste vöillä. • ÄLÄ käytä istuinta 7 vuotta kauemmin. Materiaalin laatu voi iän myötä muuttua. • Stokke® iZi Go Modular™ on hyväksytty käytettäväksi lapsille, joiden pituus on 40 - 75 cm VAROITUS (EN 12790:2009): ja enimmäispaino 13 kg.
  • Seite 30 Älä käytä SIP+:a kun istuimen ja auton oven välinen tila on liian pieni. Tämä saattaa vaikuttaa siten, että turvaistuimen vääräärn asentoon auton istuimelle. Istuimen irrottaminen i-Size jalustasta. • Istuin voidaan irrottaa vetämälläjalusta etuosassa olevasta irrotuskahvasta. Stokke® iZi Go Modular™ user guide Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 31 Stokke-rattaiden kanssa yhteys lähimpään valtuutettuun Besafe jälleenmyyjään. Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® -turvaistuinta voi käyttää vain yhdessä seuraavien • Takuu on voimassa vain, kun tuotetta käytetään asianmukaisesti ja huolellisesti. Ota rattaiden kanssa: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™, Stokke® Scoot™, yhteyttä...
  • Seite 32: Informations Essentielles

    UN/ECE N°16 ou un standard équivalent. • NE PAS utiliser le siège pendant plus de 7 ans. En raison du vieillissement, la qualité des • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® est approuvé pour des enfants mesurant de 40 à matériaux pourrait s’altérer.
  • Seite 33: Préparation De L'installation

    • 0-4 mois (16) • Le siège se retire de la base en tirant sur la poignée de dévérouillage située à l’avant de • 4 mois + (17) la base. Stokke® iZi Go Modular™ user guide Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 34 Stokke matériel ou de fabrication, à l’ e xception des confections et des sangles de harnais, veuillez Le siège auto Stokke® iZi Go Modular™ par BeSafe® ne peut être utilisé que sur les pousset- le retourner au lieu d’achat.
  • Seite 35 με τον κανονισμό UN/ECE No. 16 ή άλλα παρεμφερή πρότυπα. κατασκευής του καθίσματος. • Το Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® είναι εγκεκριμένο για παιδιά με ύψος από 40 • Stokke συνιστά τα παιδικά καθίσματα να μην πωλούνται ή αγοράζονται από δεύτερο χέρι.
  • Seite 36 μεταξύ του κελύφους και του υφάσματος. Το κάθισμα έχει μία υψηλού επιπέδου ολοκλη- παιδιού και κλείστε το θηλυκωτήρι: ΘΑ ΑΚΟΥΣΤΕΙ ΕΝΑΣ ΗΧΟΣ ΚΛΙΚ! (14) ρωμένη πλευρική προστασία. Η επιπρόσθετη προστασία πλευρικής σύγκρουσης βελτιώνει Stokke® iZi Go Modular™ user guide Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 37: Οδηγίες Καθαρισμού

    Χρήση του Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® με καρότσι της Stokke • Εάν αυτό το προϊόν αποδειχτεί ελαττωματικό εντός 24 μηνών από την αγορά λόγω Το Stokke® iZi Go Modular™ της BeSafe® μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο στα ακόλουθα κα- σφάλματος υλικού ή κατασκευής, εκτός των καλυμμάτων και των ιμάντων πρόσδεσης, ρότσια: Stokke®...
  • Seite 38: Važne Informacije

    Upozorenje (EN 12790:2009): • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® je odobren za djecu od 40 do 75 cm, odnosno korištenje autosjedalice za ljuljanje maksimalno do 13 kg. • Sigurnosni pojasevi sjedalice moraju uvijek biti zakopčani kad se dijete nalazi u autosjedalici.
  • Seite 39 - zaštita od bočnog udara+) na sjedalici, u slučaju kada je prostor između sjedalice i jastučića se može podesiti. vratiju automobila premali, što može dovesti do nepravilnog postavljanja autosjedalice na • 0-4 m (16) sjedalu automobila. • 4 m + (17) Stokke® iZi Go Modular™ user guide Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 40 Uporaba Stokke® iZi Go™ by BeSafe® sa Stokkeovim kolicima bavljača, a on će odlučiti hoće li sjedalica biti vraćena proizvođaču radi popravka. Zamjena Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® može se koristiti samo na sljedećim kolicima: ili povrat novca nisu mogući. Jamstvo se ne produljuje nakon popravka.
  • Seite 41: Fontos Információk

    • ŐRIZZE meg a gyermekülés használati útmutatóját, hogy később is beleolvashasson. • Az Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® jóváhagyása 40 és 75 cm közti testmagasságú • NE használja a gyermekülést 7 évnél tovább. Az öregedés miatt ugyanis megváltozhat az gyermekek általi használatra és maximálisan 18 kg-os teherbírásra érvényes.
  • Seite 42 ülésére nem megfelelő pozícióban kerül. • 0-4 hónap (16) Az ülés leszerelése az i-Size alapról • 4 hónap + (17) • Az ülés az alap elején lévő üléskioldó kar meghúzásával vehető le. Stokke® iZi Go Modular™ user guide Stokke® iZi Go Modular™ user guide...
  • Seite 43 A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ülés használata Stokke babakocsin sel használták. Kérjük, forduljon az eladóhoz bizalommal, aki eldönti, hogy vissza kell-e A Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® ülést kizárólag az alábbi babakocsikon szabad küldeni a terméket a gyártóhoz javítás céljából. A csere illetve javítás nem képezheti használni: Stokke®...
  • Seite 44: Informazioni Fondamentali

    • NON usare il seggiolino per più di 7 anni. A causa del passare del tempo, la qualità del • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® è omologato per bambini di altezza da 40 a 75 materiale potrebbe subire delle alterazioni.
  • Seite 45: Preparazione All'installazione

    • 0-4 m (16) • 4 m + (17) Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide...
  • Seite 46 • Fare attenzione a quando si rimuove la fodera, perché per risistemarla bisogna seguire il procedimento contrario. Istruzioni di lavaggio Lavare le fodere di Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® seguendo le istruzioni riportate all’interno delle stesse. Lavare l’imbracatura a mano con acqua e un detergente delicato. Attenzione: possibile uso scorretto •...
  • Seite 47 • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe®は、 UN/ECE基準番号 • 後日参照することができるように、 本ユーザーマニュアルはシートと一緒に 16または同等基準に準拠した3点カーベルトを使用してiZi Modular i-Sizベ 保管してください。 ースに後向き取り付けることができます。 • シートは5年以上使用しないでください。 経年変化によって、 材質が劣化す • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe®は、 身長40~75 cm、 体重13 kg以下 る恐れがあります。 の幼児用として認可されています。 警告 (EN 12790:2009): シートをリ クライ • お子様がシートに着席している時にはベルトストラップを常にロックしてください。 ニングクレードルと して使用する...
  • Seite 48 衝撃保護を提供しています。 この追加の側面衝撃保護は、 側面衝撃に対しさ ベビークッシ ョン らに保護を強化します。 車両のドアとシートの間隔が十分に確保できない 場合はSIP+(側面衝撃保護+)を使用しないでください。 チャイルドシートが ベビークッションは、 赤ちゃんが小さい時にさらなる快適さを提供します。 赤ち 車両の座席に正しく固定されない原因となります。 ゃんが大きくなるにつれ、 ベビークッションの厚さを調整できます。 i-Sizeベースのシートの取り外し • 0~4か月 (16) • ベース正面のシート解除ハンドルを引っ張ると、 シートを取り外すことがで • 4か月+ (17) きます。 Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide...
  • Seite 49 StokkeストローラーでStokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe®を使う 店にご連絡ください。 シートをメーカーに返却して修理するか否かは、 販売 Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe®は、 次のストローラーでのみ使用でき 店が決定いたします。 交換または返品には応じられません。 一旦修理され ます。 Stokke® Xplory®、 Stokke® Crusi™、 Stokke® Trailz™、 Stokke® Scoot™、 た製品に対するクレームは認められません。 Stokke® Beat™. • 次の場合、 保証は無効になります: 領収書を紛失した場合。 不適切な使用に よって破損が生じた場合。 乱用、 誤用、 怠慢によって破損が生じた場合。...
  • Seite 50 • 너무 강한 세정제는 시트를 손상시킬 수 있으므로 사용하지 마십시오. 주요 제품을 사용하기 전에 지침을 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 보관하십시오. 이러 • Stokke에서는 유아용 중고 카시트를 판매 또는 구입하지 않을 것을 권장합니다. 한 지침을 따르십시오. 어린이의 안전은 보호자의 책임입니다.
  • Seite 51 베이스 앞쪽의 시트 분리 손잡이를 잡아 당기면, 시트를 때어 낼 수 있습니다. 벨트 장착하기 • 차량 좌석 위에 시트를 올려 놓습니다. 이동 손잡이가 이동 위치에 있는지 확인합니다. (5) Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide...
  • Seite 52 • 품질 보증은 카시트를 올바르고 주의하여 사용할 때에만 유효합니다. 대리점에 연락하시면, 시 Stokke® iZi Go Modular ™ X1 by Besafe® 를 Stokke 유모차와 함께 사용 트를 제조회사에 보내서 수리할 것인지 여부를 거기서 결정합니다. 고객이 교환 또는 반품을 하는 방법 요구할 수 없습니다. 수리 후에는 품질 보증이 되지 않습니다.
  • Seite 53: Svarbi Informacija

    • NENAUDOKITE kėdutės ilgiau nei 7 metus. Laikui bėgant, gali pakisti medžiagų kokybė. atitinkamus standartus. Įspėjimas (EN 12790:2009): • „Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe®“ yra aprobuotas naudojimui nukreipus atgal sėdynės naudojimas vietoje atlošiamojo lopšio vaikams, kurių gis yra nuo 40 iki 75 cm, o maksimalus svoris – 13 kg.
  • Seite 54 • 4 m + (17) netinkamai nustatyta ant automobilio sėdynės. Kėdutės nuėmimas nuo „i-Size“ pagrindo • Kėdutę galima nuimti patraukus kėdutės atlaisvinimo rankeną, esančią pagrindo priekyje. Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide...
  • Seite 55 į Kėdutę „Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe®“ galima naudoti tik su šiais vaikiškais sulanks- parduotuvę, kurioje ją įsigijote. tomais vežimėliais: „Stokke® Xplory®“, „Stokke® Crusi™“, „Stokke® Trailz™“, „Stokke® Scoot™“ ir •...
  • Seite 56: Svarīga Informācija

    • SAGLABĀJIET šo lietošanas instrukciju neskaidrību gadījumiem nākotnē. līdzvērtīgiem standartiem. • NEIZMANTOJIET bērnu sēdeklīti ilgāk par 7 gadiem. Novecošanās rezultātā materiāli zaudē • Stokke® iZi Go Modular™ ir apstiprināta lietošanai bērniem ar auguma garumu no 40 līdz sākotnējo kvalitāti. 75 cm un maksimālo svaru līdz 13 kg.
  • Seite 57 šauru, kas var novest pie situācijas, ka krēsls netiek pareizi ievietots automašīnā. • 4 m + (17) Sēdekļa noņemšana no i-Size pamatnes • Sēdeklīti var noņemt, pavelkot sēdeklīša atbrīvošanas rokturi, kas atrodas pamatnes priekšā. Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide...
  • Seite 58 Stokke bērnu ratiņiem pieņemt lēmumu par sēdeklīša atgriešanu ražotājam remontdarbu veikšanai. Garantijas Stokke® iZi Go Modular™, BeSafe® sēdeklīšus var izmantot tikai ar šādiem bērnu ratiņiem: saistībās neietilpst preces nomaiņa vai atlīdzība naudā. Remontdarbu laiks nepagarina Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™, Stokke® Scoot™ un Stokke® Beat™.
  • Seite 59 ECE rgeling nr. 16 of gelijkwaardige regeling. het zitje als wipstoeltje gebruikenī • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® is goedgekeurd voor kinderen met een lengte van 40 tot 75 cm., achterwaarts gericht met een maximaal gewicht van 18 kg.
  • Seite 60 • Het zitje kan van de basis genomen worden en omgedraaid worden door de ontkoppel • 4 m + (17) handel aan de voorzijde naar boven te trekken. Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide...
  • Seite 61 Stokke kinderwagen niet verlengd door reparatie. De Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® is uitsluitend geschikt voor gebruik op een: • De garantie vervalt; als er geen aankoopbon is, als fouten zijn veroorzaakt door oneigenlijk Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™, Stokke® Scoot™ en Stokke® Beat™.
  • Seite 62: Istotne Informacje

    UN/ECE numer 16 lub innych podobnych standardów. • ZACHOWAJ niniejszą instrukcję obsługi, by korzystać z niej podczas późniejszego • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® jest zatwierdzony dla dzieci o wzroście od 40 do użytkowania fotelika.
  • Seite 63: Przygotowanie Do Montażu

    Wyjmowanie fotelika z bazy i-Size • 0 – 4 m (16) • Fotelik może być wymontowany z bazy poprzez naciśnięcie rączki zwalniania z przodu bazy. • 4 m + (17) Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide...
  • Seite 64: Instrukcja Czyszczenia

    • Zwróć szczególną uwagę podczas zdejmowania pokrowca, gdyż jego montaż odbywa się w odwrotny sposób. Instrukcja czyszczenia Pokrowce Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® należy czyścić zgodnie z instrukcją znajdującą się na ich stronie wewnętrznej. Pasy należy czyścić ręcznie przy użyciu wody i łagodnego mydła. Ostrzeżenie: możliwe przypadki niewłaściwego użycia •...
  • Seite 65 • GUARDE este manual de utilização para consulta em posterior uso da cadeira. • A Stokke® iZi Go Modular™ está aprovada para crianças com altura de 40 a 75 cm, com • NÃO USE a cadeira por mais de 7 anos. Devido ao tempo, a qualidade dos materiais pode um peso máximo de 13 kg...
  • Seite 66 • 4 meses + (17) Remover a cadeira da base i-Size • A cadeira pode ser removida pressionando a pega de libertação da cadeira na frente da base. Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide...
  • Seite 67 Instruções de limpeza As coberturas da Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® devem ser lavadas de acordo com as instruções no interior das coberturas. Limpar o arnês à mão com água e sabão suave. Aviso: erros potenciais •...
  • Seite 68 • NU folosiţi scaunul mai mult de 7 ani. Datorită procesului de îmbătrânire, calitatea standarde echivalente. materialului se poate deteriora. • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® este aprobat pentru copii cu o înălţime de la 40 Avertizare (EN 12790:2009): până la 75 cm, cu o greutate maximă până la 13 kg.
  • Seite 69: Pregătirea Pentru Instalare

    Asiguraţi-vă că cele două săgeţi galbene (cel de pe scaun şi cel de pe bază) se potrivesc; aceasta este singura poziţie în care puteţi desprinde scaunul. Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide...
  • Seite 70 şi a centurilor de siguranţă, aduceţi produsul înapoi în locul din care l-aţi cumpărat. Utilizarea Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® cu un cărucior de la Stokke • Garanţia este valabilă numai dacă aţi utilizat produsul în mod corespunzător şi cu grijă.
  • Seite 71: Важная Информация

    сти и может быть заменен только на оригинальный чехол BeSafe. стандартами. • Не используйте агрессивные чистящие средства; они могут повредить материал • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® разрешен к применению для детей ростом от автокресла. 40 до75 см, с макс. весом 13 кг.
  • Seite 72 вания магнитов, чтобы ремни не могли застегнуться, пока вы будете размещать ребенка (13). • Автокресло поставляется со съемной системой SIP+ (Защита от бокового удара +). Эта дополнительная защита от бокового удара должна использоваться со стороны Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide...
  • Seite 73 Инструкции по стирке Детская подушка обеспечивает дополнительный комфорт для маленьких детей. По Текстильное покрытие автокресла Stokke® iZi Go Modular™ BeSafe® следует стирать в мере роста ребенка толщина подушек может регулироваться. соответствии с инструкцией на внутренней стороне чехла. Стирайте ремни вручную...
  • Seite 74: Viktig Information

    • Bilbarnstolen är inte avsedd för längre sömnperioder. • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® är godkänd för barn från 40 cm till och med 75 • Det är farligt att ställa bilbarnstolen på ett bord eller annan upphöjd yta.
  • Seite 75 • Bilstolen tas av från basen genom att dra i frigöringspaken längst fram på basen. Bältesinstallation • Placera stolen på bilsätet. Se till att bärhandtaget är i bärläge (5). Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide...
  • Seite 76 • Var uppmärksam när du tar av klädseln eftersom du tar på den på motsatt vis. Skötselråd Överdraget till Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® tvättas i enlighet med tvättrådet på insidan av överdraget. Internbältet handtvättas med vatten och mild tvål.
  • Seite 77 POMEMBNO! Shranite za poznejšo uporabo. • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® je odobren za otroke višine 40 - 75cm, z maksimalno težo do 13 kg. • Varnostni pasovi morajo biti vedno pripeti, ko otrok sedi v sedežu.
  • Seite 78 • 0–4 m (16) Odstranitev sedeža s i-Size osnove • 4 m + (17) • Sedež se lahko odstrani s pritiskom ročice na sprednji strani osnove. Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide...
  • Seite 79: Odstranjevanje In Pritrjevanje Prevleke

    • Pri odstranjevanju prevleke bodite pozorni, saj nameščanje poteka v nasprotnem zaporedju. Navodila za čiščenje Prevleke izdelka Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® prati v skladu z navodili v notranjosti prevleke. Pas prati ročno z vodo in blago milnico. Opozorilo: morebitna nepravilna uporaba •...
  • Seite 80: Dôležité Informácie

    Dôležité (EN 12790:2009): inou ekvivalentnou normou. použitie sedačky ako lehátko • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® je určený pre deti s výškou vzrastu 40-75cm, s max. hmotnosťou 13 kg. Uchovajte pre budúce použitie • Upevňovacie pásy musia byť vždy zacvaknuté ak dieťa sedí v sedačke.
  • Seite 81: Príprava Na Montáž

    že by autosedačka nebola správne nainštalovaná. Odinštalovanie sedačky i i-Size základne. • Autosedačku odinštalujete pomocou ťahu a tlaku na prichycujúci mechanizmus na prednej starne základne. Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide...
  • Seite 82 • Dávajte pozor, keď odstraňujete poťah, nakoľko nasadenie sa robí opačným spôsobom. Inštrukcie na čistenie Kryty Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® budú prané v súlade s pokynmi na vnútornej strane krytu. Postroj čistite ručne pomocou vody a slabého roztoku mydla.
  • Seite 83 3 noktalı araç kayışıyla arkaya bakacak şekilde takılabilir. Uyarı (EN 12790:2009): • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® boyları 40 - 75 cm ve maksimum ağırlıkları 13 kg anakucağının iç mekan kullanımı olan çocuklar için onaylanmıştır.
  • Seite 84 üzerinde SIP+’yı kullanmayın. • 0-4 m (16) i-Size bazası koltuğunun çıkarılması • 4 m + (17) • Koltuk, bazanın önündeki koltuk kilit kolunu çekilerek çıkarılabilir. Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide...
  • Seite 85: Temizleme Talimatları

    • Kılıfı çıkarırken dikkat ediniz, zira, kılıfın takılması ters şekilde yapılmaktadır. Temizleme talimatları Stokke® iZi Go Modular by BeSafe®™'nun kılıfları, kapakların iç tarafında bulunan talimatlara uygun olarak yıkanmalıdır. Kemeri, su ve yumuşak bir sabunla elde yıkayın. Uyarı: yanlış kullanım potansiyeli •...
  • Seite 86: Важлива Інформація

    ському сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ. пошкодити матеріали, з яких виготовлене крісло. • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® може встановлюватися на базу iZi • Компанія Stokke не рекомендує купувати чи продавати вживані дитячі крісла. Modular i-Size обличчям назад або вперед за допомогою 3-точкового автомобільного...
  • Seite 87 стане туго, але в той же час комфортно натягнутий (15). може призвести до стану, коли крісло буде розташоване неправильним чином на автомобільному сидінні. • Ви можете захистити Вашу дитину від сонця, розгорнувши захист від сонця. Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide Stokke® iZi Go Modular™ X1 user guide...
  • Seite 88 Дитяча подушка Інструкції з чищення Дитяча подушка забезпечує додатковий комфорт для маленьких дітей. По мірі Чохли Stokke® iZi Go Modular™ виробництва BeSafe® необхідно чистити у зростання дитини товщина подушок може регулюватися. відповідності до інструкцій, які наведені на зворотній стороні чохлів. Чистити...
  • Seite 89 STOKKE AS PO. Box 707, N-6001 Ålesund NORWAY @stokkebaby stokke.com...

Inhaltsverzeichnis