Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CAME CAT Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CAT Serie:

Werbung

Barriera a catena per l'accesso carrabile fino a 16 m.
Barriera a catena per l'accesso carrabile fino a 16 m.
Barriera a catena per l'accesso carrabile fino a 16 m.
Barriera a catena per l'accesso carrabile fino a 16 m.
Barriera a catena per l'accesso carrabile fino a 16 m.
Chain barrier for controlling passageways up to 16 metres wide
Barrière a chaîne pour accès jusqu'à 16 mètres
Barrière a chaîne pour accès jusqu'à 16 mètres
Barrière a chaîne pour accès jusqu'à 16 mètres
Barrière a chaîne pour accès jusqu'à 16 mètres
Barrière a chaîne pour accès jusqu'à 16 mètres
Kettensperre für maximal 16 m. breite Zu - und Durchfahrten
Barrera de acceso a cadena de hasta 16 metros
Barrera de acceso a cadena de hasta 16 metros
Barrera de acceso a cadena de hasta 16 metros
Barrera de acceso a cadena de hasta 16 metros
Barrera de acceso a cadena de hasta 16 metros
7
6
10
9
4 4 x x 1 1
Impianto tipo
Impianto tipo
Impianto tipo
Impianto tipo
Impianto tipo
Standard installation
1. 1. 1. 1. 1.
Gruppo CA
Gruppo CAT T T T T - - - - - X X X X X
Gruppo CA
1.
Gruppo CA
Gruppo CA
2. 2. 2. 2. 2.
Gruppo CA
Gruppo CAT T T T T -I -I -I -I -I
Gruppo CA
2.
Gruppo CA
Gruppo CA
3. 3. 3. 3. 3.
Ricevitore radio
Ricevitore radio
Ricevitore radio
3.
Ricevitore radio
Ricevitore radio
4. 4. 4. 4. 4.
Catena "Genovese"
Catena "Genovese"
Catena "Genovese"
Catena "Genovese"
Catena "Genovese"
4.
5. 5. 5. 5. 5.
Guida protezione catena
Guida protezione catena
Guida protezione catena
Guida protezione catena
Guida protezione catena
5.
a pavimento
a pavimento
a pavimento
a pavimento
a pavimento
6. 6. 6. 6. 6.
Colonnina per lettore
Colonnina per lettore
Colonnina per lettore
Colonnina per lettore
Colonnina per lettore
6.
magnetico
magnetico
magnetico
magnetico
magnetico
7. 7. 7. 7. 7.
L L L L L ettore magnetico
ettore magnetico
ettore magnetico
ettore magnetico
ettore magnetico
7.
8. 8. 8. 8. 8.
Spira di rilevamento
Spira di rilevamento
Spira di rilevamento
Spira di rilevamento
Spira di rilevamento
8.
magnetico
magnetico
magnetico
magnetico
magnetico
9.
9. 9. 9. 9. 9.
F F F F F otocellula di sicurezza
otocellula di sicurezza
otocellula di sicurezza
otocellula di sicurezza
otocellula di sicurezza
10. Column for photocell
10. Colonnina per fotocellula
10.
10.
10.
10.
Colonnina per fotocellula
Colonnina per fotocellula
Colonnina per fotocellula
Colonnina per fotocellula
11. Flashing light
11.
11.
11. L L L L L ampeggiatore di
11.
11.
ampeggiatore di
ampeggiatore di
ampeggiatore di
ampeggiatore di
12. Antenna
movomento
movomento
movomento
movomento
movomento
12. Antenna
12. Antenna
12. Antenna
12. Antenna
12. Antenna
|
|
SERIE CAT
SERIE
SERIE
CAT
CAT
CAT
CAT SERIES
SÉRIE
SÉRIE
SÉRIE CAT
CAT
CAT
SERIE
SERIE
CAT
SÉRIE
SÉRIE
CAT
2
9
4
5
2 2 x x 1 1
Installation type
Installation type
Installation type
Installation type
Installation type
CAT-X unit
1. 1. 1. 1. 1. Groupe CA
CAT-I unit
2. 2. 2. 2. 2. Groupe CA
Radio receiver
3. 3. 3. 3. 3. R R R R R eceveur radio
"Genovese" chain
4. 4. 4. 4. 4. Chaîne "Genovese"
Floor-level chain protection
5. 5. 5. 5. 5. Guide protection de la
ramp
Column for magnetic card
6. 6. 6. 6. 6. Colonne pour le lecteur
reading unit
Magnetic card reading unit
7. 7. 7. 7. 7. L L L L L ecteur magnétique
Magnetic detector loop
8. 8. 8. 8. 8. Spire de relévament
Photocell
9. 9. 9. 9. 9. Photocellule
10.
10.
10.
10.
10. Colonne pour le
11.
11.
11.
11. Clignotant de mouvement
11.
12.
12.
12. Antenne
12.
12.
|
|
CAT
BAUREIHE CAT
SERIE CAT
SERIE
SERIE
CAT
CAT
CAT
SERIE
SERIE
CAT
CAT
8
9
1
2 2 x x 1 1
2 2 x x 1 1
Standard montage
Groupe CAT T T T T - - - - - X X X X X
Groupe CA
Groupe CA
Groupe CA
1 . CAT-X - Bausatz
Groupe CA
Groupe CAT T T T T -I -I -I -I -I
Groupe CA
Groupe CA
2. CAT-I - Bausatz
eceveur radio
eceveur radio
eceveur radio
eceveur radio
3. Radioempfänger
Chaîne "Genovese"
Chaîne "Genovese"
Chaîne "Genovese"
Chaîne "Genovese"
4. Kette typ "Genovese"
Guide protection de la
Guide protection de la
Guide protection de la
Guide protection de la
5. Boden-Kettenschutzschiene
chaîne au sol
chaîne au sol
chaîne au sol
chaîne au sol
chaîne au sol
6. Magnetschriftlesersäule
Colonne pour le lecteur
Colonne pour le lecteur
Colonne pour le lecteur
Colonne pour le lecteur
7. Magnetschriftleser
magnétique
magnétique
magnétique
magnétique
magnétique
8. Magnetische
ecteur magnétique
ecteur magnétique
ecteur magnétique
ecteur magnétique
Spire de relévament
Spire de relévament
Spire de relévament
Spire de relévament
9. IR Lichtschranke
magnétique
magnétique
magnétique
magnétique
magnétique
10. Photozell-Säule
Photocellule
Photocellule
Photocellule
Photocellule
11. Blinkleuchte
Colonne pour le
Colonne pour le
Colonne pour le
Colonne pour le
12. Antenne
photocellule
photocellule
photocellule
photocellule
photocellule
Clignotant de mouvement
Clignotant de mouvement
Clignotant de mouvement
Clignotant de mouvement
Antenne
Antenne
Antenne
Antenne
3
9
11
4 4 x x 1 1
2 2 x x 1 1 , , 5 5
3 3 x x 1 1 , , 5 5 / / 2 2 3 3 0 0 V V
Instalación tipo
Instalación tipo
Instalación tipo
Instalación tipo
Instalación tipo
1. 1. 1. 1. 1. Grupo CA
Grupo CA
Grupo CA
Grupo CAT T T T T - - - - - X X X X X
Grupo CA
2. 2. 2. 2. 2. Grupo CA
Grupo CA
Grupo CA
Grupo CAT T T T T -I -I -I -I -I
Grupo CA
3. 3. 3. 3. 3. R R R R R adiorreceptor
4. 4. 4. 4. 4. Cadena "Genovese"
Cadena "Genovese"
Cadena "Genovese"
Cadena "Genovese"
Cadena "Genovese"
5. 5. 5. 5. 5. Guia de protección
Guia de protección
Guia de protección
Guia de protección
Guia de protección
cadena en el suelo
cadena en el suelo
cadena en el suelo
cadena en el suelo
cadena en el suelo
6. 6. 6. 6. 6. Columna para lector
Columna para lector
Columna para lector
Columna para lector
Columna para lector
magnetico
magnetico
magnetico
magnetico
magnetico
7.
7.
7.
7.
7.
Aufnahmewindung
8. 8. 8. 8. 8. Espira de detección
Espira de detección
Espira de detección
Espira de detección
Espira de detección
magnética
magnética
magnética
magnética
magnética
9. 9. 9. 9. 9. F F F F F otocélula de seguridad
10.
10.
10.
10.
10. Columna para fotocélula
Columna para fotocélula
Columna para fotocélula
Columna para fotocélula
Columna para fotocélula
de seguridad
de seguridad
de seguridad
de seguridad
de seguridad
11.
11.
11. Làmpara de movimiento
11.
11.
Làmpara de movimiento
Làmpara de movimiento
Làmpara de movimiento
Làmpara de movimiento
12.
12.
12.
12.
12. Antena
Antena
Antena
Antena
Antena
Documentazione
Documentazione
Documentazione
Documentazione
Documentazione
Tecnica
Tecnica
Tecnica
Tecnica
Tecnica
11
rev.
rev.
rev.
rev. 2.0
rev.
©
CAME 02/98
CAME 02/98
CAME 02/98
CAME 02/98
CAME 02/98
119G11
119G11
119G11
119G11
119G11
12
2 2 x x 1 1 , , 5 5
2 2 x x 1 1 - - T T X X
T T R R G G 5 5 8 8
adiorreceptor
adiorreceptor
adiorreceptor
adiorreceptor
L
Lector magnetico
L
L
L
ector magnetico
ector magnetico
ector magnetico
ector magnetico
otocélula de seguridad
otocélula de seguridad
otocélula de seguridad
otocélula de seguridad

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CAME CAT Serie

  • Seite 1 Tecnica Tecnica Tecnica Tecnica Tecnica rev. rev. rev. rev. rev. 2.0 © CAME 02/98 CAME 02/98 CAME 02/98 CAME 02/98 CAME 02/98 119G11 119G11 119G11 119G11 119G11 Barriera a catena per l'accesso carrabile fino a 16 m. Barriera a catena per l'accesso carrabile fino a 16 m.
  • Seite 2: Caratteristiche Generali

    - 8 m. max. con catena "genovese" da 9 mm. (CAT 5); - 16 m. max. con catena "genovese" da 5 mm. (CAT 15). Attenzione! Controllate che le apparecchiature di comando, di sicurezza e gli accessori siano originali CAME; ciò garantisce e rende l'impianto di facile esecuzione e manutenzione.
  • Seite 3: Allgemeine Merkmale

    - 16 mètres max., avec chaîne "genovese" de 5 mm. CAT 15. Attention ! Vérifiez que l’appareillage de commande, de sécurité et les accessoires sont des produits originaux CAME afin de garantir l’installation et d’en faciliter le montage et l’entretien.
  • Seite 4: Características Generales

    - 16 m. con el uso de la cadena "genovese" de 5 mm.; termoendurecedoras a base de resinas poliésteres. Atención! Comprobar que los equipos de mando, de seguridad y los acesorios sean originales CAME; lo cual garantiza y facilita el uso y el mantenimiento del aparato.
  • Seite 5 CAT - I CAT - X Descrizione tecnica CAT X A - Vite fissaggio calotta. B - Calotta asportabile in acciaio zincato con finitura di verni - ciatura. C - Fianchi asportabili. D - Quadro comando incorporato. E - Telaio in acciaio zincato con finitura di verniciatura. F - Motoriduttore 230 V a.c.
  • Seite 6 Preparazione - Before Installing... - Avant d'installer l'automatisme... - Vor den installation überprüfen... Antes de instalar el automatismo... Piastra di fissaggio Luce netta - Opening space - Espace net - Passage utile - Abstand - Luz neta Fixing plate Plaque de fixation Gleitachse Placa de fijación Piazzola in cemento...
  • Seite 7 Posa del gruppo - Unit installation - Installation du groupe - Aufstellung des aggregats - Colocación del grupo Misura catena= luce netta - 500 mm. Chain size= opening space - 500mm. Dimension de la chaîne= espace net moins 500 mm. Kettenlange netto= Abstand 500 mm.
  • Seite 8 Regolazione catena - Chain position setting - Réglage de la position de la chaîne - Regulierung der Kettenstellung Regulación posición cadena Use the torque limiter on Régler la chaîne en Die Schließstellung der Regular la posición la Regolare la posizione the control panel to Kette über den auf der della catena in posizio-...
  • Seite 9 Sblocco motoriduttore - Gear motor release - Opération de déblocage - Antriebsentriegelung - Desbloqueo motorreductor Sede di sblocco Release seat Siège de déblocage Sitz der Entriegelungsvorrichtung Alojamiento de desbloqueo Serratura Lock Serrure Schloß Cerradura L'operazione di sbloc- The manual release L'opération Die Entriegelung ist für operación...
  • Seite 10 ITALIANO DESCRIZIONE TECNICA SCHEDA BASE ZC2-C Accessori collegabili Accessori collegabili Accessori collegabili Accessori collegabili Accessori collegabili Il circuito va alimentato con la tensio- - apre-chiude-inversione; ne indicata (230V) sui morsetti L1-L2 ed In caso di applicazione del lampeggia- - solo apertura. è...
  • Seite 11 DEUTSCH TECHNISCHE BESCHREIBUNG GRUNDPLATINE ZC2-C Die Stromversorgungsspannung muß - Elektronischer Schließ-Endanschlag, und schließt sich nach einem der auf dem Typenschild angegebenen auf 15 sec. festeingestellt; “Totalstop"-Eingriff bzw. Nominalspannung entsprechen, der - Sicherheits-Schließ-Endanschlag (wird Stromausfall selbst aus; (Wahlfunktion Anschluß erfolgt an den Klemmen L1 - durch im Element CAT X montiertem kann durch Brücke T1-T2) L2.
  • Seite 12: Componenti Principali

    QUADRO COMANDO / CONTROL PANEL / ARMOIRE DE COMMANDE / SCHALTTAFEL / CUADRO DE MANDO Tagliare per la funzione "uomo presente" Tagliare per la funzione "uomo presente" Tagliare per la funzione "uomo presente" Tagliare per la funzione "uomo presente" Tagliare per la funzione "uomo presente" Cut here to obtain the "man present"...
  • Seite 13 ZC2-C ZC2-C ZC2-C ZC2-C ZC2-C COLLEGAMENTI COLLEGAMENTI COLLEGAMENTI ELETTRICI COLLEGAMENTI COLLEGAMENTI ELETTRICI ELETTRICI ELETTRICI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS BRANCHEMENTS BRANCHEMENTS BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES BRANCHEMENTS BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ÉLECTRIQUES ÉLECTRIQUES ÉLECTRIQUES ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE CONEXIONES CONEXIONES CONEXIONES CONEXIONES CONEXIONES ELÉCTRICAS ELÉCTRICAS ELÉCTRICAS ELÉCTRICAS ELÉCTRICAS L L 1 1 L L 2 2 U U V V W W E E F F A A F F C C 0 0 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 T T 1 1 T T 2 2 7 7 C C S S B B 1 1 B B 2 2 Alimentazione 230V (a.c.) Alimentazione 230V (a.c.) Alimentazione 230V (a.c.)
  • Seite 14 ZC2-C ZC2-C ZC2-C ZC2-C ZC2-C COLLEGAMENTI COLLEGAMENTI COLLEGAMENTI COLLEGAMENTI COLLEGAMENTI ELETTRICI ELETTRICI ELETTRICI ELETTRICI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS BRANCHEMENTS BRANCHEMENTS BRANCHEMENTS BRANCHEMENTS BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ÉLECTRIQUES ÉLECTRIQUES ÉLECTRIQUES ÉLECTRIQUES ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE CONEXIONES CONEXIONES CONEXIONES CONEXIONES CONEXIONES ELÉCTRICAS ELÉCTRICAS ELÉCTRICAS ELÉCTRICAS ELÉCTRICAS L L 1 1 L L 2 2 U U V V W W E E F F A A F F C C 0 0 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 T T 1 1 T T 2 2 7 7 C C S S B B 1 1 B B 2 2 Pulsante stop (N.C.) Pulsante stop (N.C.) Pulsante stop (N.C.)
  • Seite 15 COLLEGAMENTO PER 2 MOTORI ABBINATI CON COMANDO UNICO COLLEGAMENTO PER 2 MOTORI ABBINATI CON COMANDO UNICO / CONNECTIONS FOR 2 COMBINED MOTORS CONTROLLED TOGETHER COLLEGAMENTO PER 2 MOTORI ABBINATI CON COMANDO UNICO COLLEGAMENTO PER 2 MOTORI ABBINATI CON COMANDO UNICO COLLEGAMENTO PER 2 MOTORI ABBINATI CON COMANDO UNICO CONNEXIONS POUR 2 MOTEURS ACCOUPLÉS AVEC COMMANDE INIQUE CONNEXIONS POUR 2 MOTEURS ACCOUPLÉS AVEC COMMANDE INIQUE...
  • Seite 16 Todos los datos de este libreto son libretto sono indicativi. La CAME libretto sono indicativi. La CAME booklet are for information only. dans le livret sont indicatives. CAME dans le livret sont indicatives. CAME indicativos. CAME s.p.a. se reserva indicativos. CAME s.p.a. se reserva libretto sono indicativi.

Inhaltsverzeichnis