Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
PL
TYNKOWNICA PNEUMATYCZNA DO ŚCIAN
PLASTER / STUCCO SPRAY GUN
GB
SPRITZPISTOLE FÜR MÖRTEL
D
ПНЕВМОКОВШ ДЛЯ ШТУКАТУРКИ СТЕН
RUS
ПНЕВМОКОВШ ДЛЯ ШТУКАТУРКИ СТІН
UA
TINKAVIMO PURKŠTUVAS
LT
SKĀBJU IZSMIDZINĀTĀJS
LV
STŘÍKACÍ PISTOLE PRO MALTU
CZ
STRIEKACIA PIŠTOĽ PRE MALTU
SK
HABARCS SZÓRÓPISZTOLY
H
SPRAY PISTOL PT. MORTAR
RO
PISTOLA PULVERIZADORA PARA MORTERO
E
PISTOLET À PEINTURE POUR MORTIER
F
INTONACATRICE PNEUMATICA PER PARETI
I
PNEUMATISCHE STUCWERKSPUIT VOOR WANDEN
NL
ΣΥΣΚΕΥΗ ΨΕΚΑΣΜΟΥ ΤΟΙΧΩΝ
GR
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
YT-54400
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-54400

  • Seite 1 YT-54400 TYNKOWNICA PNEUMATYCZNA DO ŚCIAN PLASTER / STUCCO SPRAY GUN SPRITZPISTOLE FÜR MÖRTEL ПНЕВМОКОВШ ДЛЯ ШТУКАТУРКИ СТЕН ПНЕВМОКОВШ ДЛЯ ШТУКАТУРКИ СТІН TINKAVIMO PURKŠTUVAS SKĀBJU IZSMIDZINĀTĀJS STŘÍKACÍ PISTOLE PRO MALTU STRIEKACIA PIŠTOĽ PRE MALTU HABARCS SZÓRÓPISZTOLY SPRAY PISTOL PT. MORTAR PISTOLA PULVERIZADORA PARA MORTERO PISTOLET À...
  • Seite 2 Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby: Año de fabricación: Bouwjaar: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. rękojeść 1. handle 1. Haltegriff 2. rękojeść dodatkowa 2. additional handle 2. Zusatzhalter 3. włącznik 3. ON/OFF switch 3. Ein-/Ausschalter 4. wlot powietrza 4. air inlet 4.
  • Seite 4 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Read the operating instruction Bedienungsanleitung durchgelesen Прочитать инструкцию Прочитать iнструкцiю Perskaityti instrukciją Jālasa instrukciju Přečtet návod k použití Prečítať návod k obsluhe Olvasni utasítást Citeşti instrucţunile Lea la instrucción Lire les instructions d’utilisation...
  • Seite 5 WYPOSAŻENIE Narzędzie jest wyposażone w złączkę pozwalającą przyłączyć ją do układu pneumatycznego. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-54400 Waga [kg] Wymiary (dł. x szer. x wys.) [mm] 860 x 220 x 220 Średnica przyłącza powietrza (PT) [mm / ”] 6,3 / 1/4 Średnica węża doprowadzającego powietrze (wewn.)
  • Seite 6 przypadku wstrzyknięcia należy się niezwłocznie zgłosić po pomoc lekarską. Zabronione jest stosowanie jakichkolwiek innych gazów zamiast sprężonego powietrza. Nigdy nie stosować do zasilania narzędzia tlenu lub innych palnych gazów. Zastosowanie innych gazów niż sprężone powietrze może prowadzić do powstania poważnych obrażeń, spowodować pożar lub grozić wybuchem. Na stanowisku pracy powinna być...
  • Seite 7: Obsługa Narzędzia

    ne, astma i/ lub zapalenie skóry), niezbędne są: ocena ryzyka i wdrożenie odpowiednich środków kontroli w odniesieniu do tych zagrożeń. Ocena ryzyka powinna zawierać wpływ pyłu utworzonego przy użyciu narzędzia i możliwość wzburzenia istniejącego pyłu. Wylot powietrza należy tak kierować, aby zminimalizować wzbudzanie pyłu w zakurzonym środowisku. Tam gdzie powstają pył...
  • Seite 8 Podłączanie narzędzia do układu pneumatycznego Należy upewnić się, że źródło sprężonego powietrza pozwala wytworzyć właściwe ciśnienie robocze oraz zapewnia wymagany przepływ powietrza. W przypadku zbyt dużego ciśnienia powietrza zasilającego należy zastosować reduktor wraz z zaworem bezpieczeństwa. Narzędzie pneumatyczne należy zasilać przez układ fi ltra i smarownicy. Zapewni to jednocześnie czystość i nawilżenie powietrza olejem.
  • Seite 9 nie będą możliwe do usunięcia i doprowadzą do uszkodzenia narzędzia. Ostrzeżenie! Nigdy nie stosować benzyny, rozpuszczalnika, albo innej palnej cieczy do czyszczenia narzędzia. Opary mogą się zapalić powodując wybuch narzędzia i poważne obrażenia. Rozpuszczalniki użyte do czyszczenia uchwytu narzędziowego i korpusu mogą...
  • Seite 10 The tool is equipped with a connector to connect to the pneumatic system. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YT-54400 Weight [kg] Dimensions (L x W x H) [mm] 860 x 220 x 220 Diameter of air connector (PT) [mm / ”]...
  • Seite 11 Eff ective ventilation should be provided at the workplace. Lack of eff ective ventilation may result in health hazards, cause fi re or explosion. Use the tool away from heat sources and fi re as this may damage the tool or impair its operation. Observe the general safety principles when working with spraying materials.
  • Seite 12: Tool Operation

    Noise hazard Exposure to high levels of noise can cause permanent and irreversible hearing loss and other problems such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or humming in ears). A risk assessment and the implementation of appropriate control measures for these hazards are necessary.
  • Seite 13 with both hands. Adopt a position which prevents the tool from recoiling. Point the nozzle outlet at a safe place, press and hold the switch. Check that the tool does not generate excessive noise or vibration. If you notice any signs of malfunction, stop using the tool immediately.
  • Seite 14 Spare parts The spare parts list is available on the manufacturer’s website in the product data sheet. Handling worn pneumatic tools Used tools are recyclable materials - they cannot be thrown into household waste containers as they contain substances dan- gerous to human health and the environment! Please actively help us in using the natural resources responsibly and protecting the environment by handing over the used tool to a used tool storage point.
  • Seite 15: Gerätebeschreibung

    ZUBEHÖR Die Putzmaschine ist mit einem Druckluftanschluss ausgerüstet. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-54400 Gewicht [kg] Außenabmessungen (L x B x H) [mm] 860 x 220 x 220 Durchmesser Druckluftanschluss (PT) [mm / ”] 6,3 / 1/4...
  • Seite 16 Mit dem Versprühen von Materialien verbundene Gefahren Richten Sie den Geräteauslass niemals auf Personen - Beschichtungsmaterial oder Druckluft können Körperverletzun- gen oder andere Schäden verursachen. Die Injektion von Schmiermittel kann zu Nekrosen oder sogar zum Verlust von Glied- maßen führen. Im Falle einer Injektion melden Sie sich bitte sofort zur medizinischen Versorgung. Es ist verboten, anstelle von Druckluft andere Gase zu verwenden.
  • Seite 17 Mit Dämpfen und Staub verbundene Gefahren Staub und Dämpfe, die durch den Einsatz eines druckluftbetriebenen Gerätes entstehen können, führen zur Verschlechterung der Gesundheit des Bedieners (bspw. zum Krebs, Geburtsfehler, Asthma und/oder Hauterkrankungen) führen. Es ist daher er- forderlich, Risiken zu beurteilen und entsprechende Kontrollmaßnahmen im Zusammenhang mit diesen Gefahren zu treff en. Die Risikoeinschätzung sollte die Staubauswirkung, die bei der Werkzeuganwendung entsteht und die Möglichkeit der Aufwirbelung vorhandenen Staubs beinhalten.
  • Seite 18 Ohne das Werkzeug an eine Druckluftquelle anzuschließen, überprüfen Sie die Funktion des Schalters, um sicherzustellen, dass er ungehindert eingedrückt werden kann und wenn gelöst, das Werkzeug schnell und automatisch in seine Ausgangsposition zurückkehrt. Gerät am Druckluftsystem anschließen Sicherstellen, dass die Druckluftquelle den richtigen Betriebsdruck und den erforderlichen Druckluftdurchfl uss liefern kann. Bei zu hohem Versorgungsluftdruck ist ein Reduzierventil mit dem Sicherheitsventil einzusetzen.
  • Seite 19 Nach Abschluss der Arbeiten das Werkzeug von der Druckluftversorgung trennen, den Behälter von den Mörtelresten entleeren und mit der Wartung fortfahren. Werkzeugwartung Warnung! Vergewissern Sie sich vor jedem Wartungsvorgang, dass das Werkzeug vom Druckluftnetz getrennt ist. Warnung! Das Werkzeug sollte unmittelbar nach jedem Gebrauch gewartet werden. Ausgehärtete Mörtelreste sind nicht entfern- bar und beschädigen das Werkzeug.
  • Seite 20: Технические Характеристики

    назначению приводит к утере прав пользователя по гарантии производителей и по законной гарантии. ОСНАЩЕНИЕ Инструмент оснащен муфтой для подключения к пневматической системе. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер YT-54400 Вес [кг] Размеры (дл. х шир. х выс.) [мм] 860 x 220 x 220 Диаметр воздушного патрубка (PT) [мм / ”] 6,3 / 1/4 Диаметр...
  • Seite 21 Опасности, связанные с распылением материалов Никогда не направляйте выпускное отверстие инструмента на людей - покровные материалы или сжатый воздух могут привести к травмам. Впрыскивание смазочного средства может вызвать некроз или даже потерю конечности. В случае впраскивания немедленно обратитесь за медицинской помощью. Запрещается...
  • Seite 22: Эксплуатация Инструмента

    Опасности, связанные с парами и пылью Пыль и пары от пневматических инструментов могут причинить вред здоровью (например, рак, врожденные пороки раз- вития, астма и/или дерматит), поэтому необходимы оценка риска и соответствующие меры контроля этих опасностей. Оценка риска должна включать оценку воздействия пыли, образующейся в результате использования этого инструмента, и...
  • Seite 23 тельную ленту из ПТФЭ и перед привинчиванием намотать ее на резьбу воздухозаборника инструмента. Не подключая инструмент к источнику сжатого воздуха, проверьте работу выключателя, чтобы убедиться, что его можно было беспрепятственно нажимать, а освобожденный инструмент быстро и автоматически возвращается в исходное по- ложение.
  • Seite 24 стите инструмент в контейнере с водой так, чтобы вода полностью прикрыла бак и форсунки (VI). Никогда не погружайте инструмент полностью. Раствор также может затвердевать под водой, поэтому не держите инструмент под водой слиш- ком долго. По окончании работ отсоедините инструмент от подачи сжатого воздуха, опорожните бак от остатков раствора и присту- пите...
  • Seite 25: Характеристики Пристрою

    втрати прав користувача по гарантії виробників і по законної гарантії. ОСНАЩЕННЯ Машина має роз’єм, який дозволяє підключати її до пневматичної системі. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-54400 Вага [кг] Розміри (довж./ шир./ вис.) [мм] 860 x 220 x 220 Діаметр повітряного патрубка (PT) [мм / „] 6,3 / 1/4 Діаметр...
  • Seite 26 Загрози, пов’язані з розпиленням матеріалів Ніколи не направляйте вихід повітря з інструмента на людей - покривна рідина або стиснене повітря можуть призвести до травм. Впорскування змащувальної рідини може викликати некроз або навіть втрату кінцівки. У разі впор- скування кошти негайно зверніться до лікаря. Забороняється...
  • Seite 27 Небезпеки, пов’язані з димом і пилом Пил і пари, що утворюються при використанні пневматичного інструменту, можуть привести до погіршення здоров’я (на- приклад, до раку, вроджених дефектів, астмі та/або дерматиту), тому необхідні оцінка ризику і відповідних заходів контро- лю цих небезпек. Оцінка ризику повинна включати вплив пилу, що створюється інструментом, і можливість підняття існую- чого...
  • Seite 28 Не підключаючи інструмент до джерела стисненого повітря, перевірте роботу вимикача, щоб переконатися, що його мож- на було безперешкодно натискати, а звільнений інструмент швидко і автоматично повертається у вихідне положення. Підключення інструмента до пневматичної системи Переконайтеся, що джерело стисненого повітря дозволяє створити потрібний робочий тиск і забезпечує необхідну витрату повітря.
  • Seite 29 Технічне обслуговування інструмента Попередження! Перед кожним технічним обслуговуванням слід впевнитися, що інструмент відключений від системи стис- неного повітря. Попередження! Інструмент слід очищати відразу після закінчення використання. Затверділі залишки розчину не можна буде видалити і вони можуть пошкодити інструмент. Попередження! Ніколи не використовуйте бензин, розчинник або іншу легкозаймисту рідину для очищення інструменту. Пари...
  • Seite 30: Techniniai Duomenys

    KOMPLEKTACIJA Įrankis turi jungtį leidžiančia prijungti prie pneumatinės sistemos. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-54400 Svoris [kg] Išmatavimai (il. x pl. x auk.) [mm] 860 x 220 x 220 Oro jungties diametras (PT) [mm / ”] 6,3 / 1/4 Oro privedančios žarnos diametras (vidinis)
  • Seite 31 arba sprogimą. Įrankį naudokite atokiau nuo šilumos ir ugnies šaltinių, nes tai gali sugadinti įrenginį arba pakenkti jo veikimui. Dribdant su purškiamosiomis medžiagomis, laikytis bendrųjų saugos taisyklių, naudoti gerai pasirinktas asmenines apsaugos priemones, pvz., akinius, kaukes ir pirštines. Eksploatavimo ar techninės priežiūros metu yra pavojus sugerti purškimo ar kon- servantų...
  • Seite 32 kontrolės priemones. Tinkama kontrolė rizikos mažinimui gali apimti tokius veiksmus: slopinimo medžiagos, kad būtų išvengta apdirbamo daikto „skambėjimo;. Naudokite klausos apsaugą pagal darbdavio nurodymus ir laikydamiesi higienos bei saugos reikalavimų. Pneumatinio įrankio valdymas ir priežiūra turėtų būti atliekama vadovaujantis naudojimo instrukcijos nurodymais, taip išvengiant nereikalingo triukšmo ir sumažinant jo lygį.
  • Seite 33 Tinkavimas Turi būti naudojamas vandens pagrindu pagamintas skiedinys. Draudžiama naudoti degių tirpiklių, benzino, alkoholio ir kt. skie- dinius. Tokių medžiagų purškimas gali sukelti gaisrą. Nepurkškite miltelių ar granulių. Nenaudokite tinkavimo mašinos kaip smė- liavimo įrankio. Paruoškite konteinerį su tinkavimo skiediniu. Skiedinys neturėtų būti per mažai tirštas, kad supylus į įrankio baką, neišsipiltų per išleidimo angas.
  • Seite 34 Atsarginės dalys Atsarginių dalių sąrašas pateikiamas gamintojo tinklalapyje gaminio lape. Naudotų pneumatinių įrankių tvarkymas Sunaudoti prietaisai yra perdirbamos medžiagos - neišmeskite jų su buitinėmis atliekomis, nes juose gali būti žmogaus gyvybei ir sveikatai bei aplinkai pavojingų medžiagų! Prašome aktyvios pagalbos gamtos išteklių ekonominiame valdyme ir natūralios aplinkos apsaugoje, atiduodant išnaudotą...
  • Seite 35 APRĪKOJUMS Instruments ir aprīkots ar savienotāju, kas ļauj to pieslēgt pneimatiskajai sistēmai. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-54400 Svars [kg] Izmēri (gar. x plat. x augst.) [mm] 860 x 220 x 220 Gaisa pieslēguma diametrs (PT) [mm/”] 6,3 / 1/4 Gaisa padeves šļūtenes diametrs (iekš.)
  • Seite 36 Nedrīkst izmantot jebkādas citas gāzes, kas nav saspiestais gaiss. Nekad neizmantojiet skābekli vai citas uzliesmojo- šas gāzes instrumenta darbināšanai. Citu gāzu, kas nav saspiestais gaiss, izmantošana var novest pie nopietnām traumām, ugunsgrēka vai sprādziena. Darba vietā ir jābūt nodrošinātai efektīvai ventilācijai. Efektīvās ventilācijas neesamība var radīt risku veselībai vai novest pie ugunsgrēka vai sprādziena.
  • Seite 37 instrukcijām un darba aizsardzības prasībām. Pneimatiskā instrumenta apkalpošana un tehniskā apkope ir jāveic atbilstoši lieto- šanas instrukcijas norādījumiem, lai minimizētu izgarojumu un putekļu emisiju. Izvēlieties un nomainiet ieliekamos instrumentus un veiciet to tehnisko apkopi atbilstoši instrukcijas norādījumiem, lai novērstu izgarojumu un putekļu līmeņa paaugstināšanos. Trokšņa radītais risks Pakļaušana augstam trokšņa līmenim bez aizsarglīdzekļiem var novest pie neatgriezeniskas dzirdes zaudēšanas un citām prob- lēmām tādām kā...
  • Seite 38 Attēlā (III) ir parādīts ieteicamais instrumenta pieslēgšanas pneimatiskajai sistēmai veids. Parādītais veids nodrošina efektīvāko instrumenta izmantošanu un pagarina tā kalpošanas laiku. Izmantojiet individuālās aizsardzības līdzekļi: acu aizsardzības līdzekļus, aizsargcimdus, aizsargapģērbu un darba apavus ar pretslīdes zoli. Pārliecinieties, ka slēdzis nav nospiests, un pieslēdziet ierīci saspiestā gaisa avotam. Satveriet to ar abām ro- kām aiz galveno un papildrokturi.
  • Seite 39 instrumenta iekšpusē un iztīrīt to. Atslēdziet instrumentu no saspiestā gaisa avotam. Ielejiet nelielu eļļas ar viskozitāti SAE 10 daudzumu instrumenta iekšā caur gaisa ieejas atverēm un atverēm, kas paredzētas šim mērķim. Ieteicams izmantot eļļu SAE 10, kas paredzēta pneimatisko instrumentu tehniskās apkopes veikšanai. Pieslēdziet instrumentu saspiestā gaisa avotam un iedarbiniet to uz īsu laiku.
  • Seite 40: Technické Údaje

    VYBAVENÍ Nářadí je vybaveno konektorem, který umožňuje připojení k pneumatickému systému. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-54400 Hmotnost [kg] Rozměry (délka x šířka x výška) [mm] 860 x 220 x 220 Průměr vzduchové přípojky (PT) [mm / ”] 6,3 / 1/4 Průměr vzduchové...
  • Seite 41 Je zakázáno používat jakékoli jiné plyny místo stlačeného vzduchu. K napájení nářadí nikdy nepoužívejte kyslík nebo jiné hořlavé plyny. Použití jiných plynů než stlačeného vzduchu může vést k vážným zraněním, požáru nebo výbuchu. Na pracovišti by měla být zajištěna účinná ventilace. Nedostatek účinné ventilace může vést k ohrožení zdraví, způsobit požár nebo výbuch.
  • Seite 42: Práce S Nářadím

    Riziko hluku Vystavení se, bez zabezpečení, vysokým hladinám hluku může způsobit trvalou a nenávratnou ztrátu sluchu a další problémy, jako je šum v uších (zvonění, bzučení, pískání nebo bučení v uších). Je nezbytné vyhodnotit riziko a zavést vhodná kontrolní opatření týkající se těchto hrozeb. Vhodné kontroly vedoucí ke snížení rizika mohou zahrnovat akce jako: tlumící materiály předcházející...
  • Seite 43 spínač. Zkontrolujte, zda nářadí nevytváří nadměrný hluk nebo vibrace. Pokud si všimnete jakýchkoli známek neobvyklého pro- vozu, ihned přestaňte nářadí používat. Odpojte jej od zdroje stlačeného vzduchu a před pokračováním práce odstraňte závadu. Omítání Měla by být použita omítka na bázi vody. Je zakázáno používat omítky na bázi hořlavých rozpouštědel, benzínu, alkoholu apod. Postřik těchto látek může způsobit požár.
  • Seite 44 Likvidace použitých pneumatických nářadí Opotřebované nářadí jsou recyklovatelnými materiály - nesmějí být likvidovány v nádobách pro domácí odpad, protože obsahují látky nebezpečné pro lidské zdraví a životní prostředí! Prosíme Vás o aktivní pomoc při hospodárném nakládání s přírodními zdroji a ochraně životního prostředí předáním použitého zařízení do místa uskladnění použitého zařízení. Aby se snížilo množství odpadu, je nutné...
  • Seite 45 VYBAVENIE Náradie je vybavené prípojkou umožňujúcou jeho pripojenie k pneumatickému systému. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-54400 Hmotnosť [kg] Rozmery (dĺžka × šírka × výška) [mm] 860 × 220 × 220 Priemer prípojky stlačeného vzduchu (PT) [mm / ”] 6,3 / 1/4 Priemer (vnútorný) prívodnej vzduchovej hadice...
  • Seite 46 Nebezpečenstvá súvisiace s rozprašovaním materiálov Vývodom zariadenia nikdy nemierte na ľudí – náterové hmoty alebo stlačený vzduch môžu spôsobiť zranenia alebo iné úrazy. Vstreknutie maziva môže viesť k odumretiu tkaniva, či dokonca k amputácii končatiny. V prípade vstreknutia okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Používať...
  • Seite 47 Nebezpečenstvá súvisiace s výparmi a prachom Prach a výpary vznikajúce pri používaní pneumatického náradia môžu zapríčiniť zlý zdravotný stav (napríklad rakovinu, vrodené chyby, astmu a/alebo zápalové kožné ochorenia), preto je nevyhnutné príslušné ohodnotenie rizika a vo vzťahu k týmto hrozbám aj prijatie príslušných kontrolných opatrení.
  • Seite 48 stlačiť, a či sa následne po jeho uvoľnení sám automaticky a rýchlo vracia späť do svojej pôvodnej polohy. Pripojenie náradia k pneumatickému systému Skontrolujte, či zdroj stlačeného vzduchu dokáže vytvoriť požadovaný pracovný tlak a dostatočný prietok vzduchu. V prípade príliš vysokého napájacieho tlaku vzduchu použite vhodný...
  • Seite 49 môže spôsobiť výbuch alebo ťažké úrazy. Vplyvom rozpúšťadiel použitých na čistenie rukoväte alebo tela náradia môže dochá- dzať k zmäkčeniu tesnení. Zariadenie pred zahájením práce dôkladne vysušte. Z nádoby odstráňte zvyšky malty a následne ju dôkladne opláchnite vodou. Nádrž z dýzami ponorte v nádobe s vodou alebo špeciálnou kvapalinou na báze vody na odstraňovanie omietkových mált. Za- riadenie potom pripojte k prívodu stlačeného vzduchu, stlačte vypínač...
  • Seite 50: M Szaki Adatok

    A szerszám egy olyan csatlakozóval van ellátva, amely lehetővé teszi a pneumatikus rendszerhez való csatlakozást. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-54400 Súly [kg] Méretek (hossz. x szél. x mag.) [mm] 860 x 220 x 220 Pneumatikus csatlakozó átmérője (PT) [mm / ”]...
  • Seite 51 vezethetnek. A kenőanyag beinjekciózása nekrózist okozhat, vagy akár végtagvesztéssel járhat. Beinjekciózás esetén azonnal forduljon orvoshoz. Tilos sűrített levegő helyett bármilyen más gázt használni. Soha ne működtesse a szerszámot levegővel vagy egyéb éghető gázzal. Sűrített levegőtől eltérő gázok használata komoly sérüléshez, tűz kialakulásához vagy robbanáshoz vezethet. Biztosítson megfelelő...
  • Seite 52 és a port gyűjtő, elszívó vagy csökkentő berendezéseket megfelelően, a gyártó ajánlásaival összhangban kell használni és karbantartani. Használjon légzésvédőt a munkáltató utasításainak és a higiéniai és biztonsági követelményeknek megfelelően. A pneumatikus szerszám kezelését és karbantartását a használati útmutatóban leírtakkal összhangban kell végrehajtani. Ezáltal csökkenthető...
  • Seite 53 az olajhiányt. Ez lehetővé teszi a szerszám megfelelő használatát, valamint az élettartamának meghosszabbítását. Mielőtt a szer- számot sűrített levegő forráshoz csatlakoztatná, állítsa be a rendszert úgy, hogy a rendszer nyomása ne haladja meg a szerszám adattábláján feltüntetett maximális nyomást. A rajz (III) bemutatja a szerszám pneumatikus rendszerhez való csatlakoztatásának ajánlott módját. A bemutatott módszer bizto- sítja a szerszám legnagyobb hatékonyságát, valamint meghosszabbítja a szerszám élettartamát.
  • Seite 54 levegő ellátáshoz és nyomja meg a kapcsológombot, hogy eltávolításra kerüljön a habarcsmaradvány a fúvókából és a kiömlő nyílásokból. A tartályt 0,3 MPa nyomást meg nem haladó vízsugárral, puha ecsettel vagy kefével tisztítsa meg, majd szárítsa meg. Minden használat után csepegtessen néhány csepp konzerváló folyadékot (pl. WD-40) a légbeömlő nyílásba. Csatlakoztassa a szerszámot a pneumatikus rendszerhez és indítsa el kb.
  • Seite 55 Mașina este echipată cu un conector pentru conectarea la sistemul pneumatic. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-54400 Masa [kg] Dimensiuni de gabarit (L x l x Î) [mm] 860 x 220 x 220 Diametrul conexiunii de aer (PT) [mm / ”]...
  • Seite 56 Este interzis să folosiți orice alt gaz în locul aerului comprimat. Nu folosiți niciodată oxigen sau alte gaze infl amabile pentru alimentarea sculei. Utilizarea altor gaze în afara aerului comprimat poate duce la accidente grave, incendiu sau explozie. Trebuie asigurată ventilație efi cientă la locul de muncă. Lipsa ventilației efi ciente poate duce la pericole pentru sănătate, poate provoca incendii sau explozii.
  • Seite 57: Utilizarea Sculei

    pentru respirație în conformitate cu instrucțiunile angajatorului și în conformitate cu cerințele de igienă și siguranță. Activitățile de service și întreținere ale sculei pneumatice trebuie efectuate în conformitate cu recomandările din manual. astfel se minimizează emisiile de vapori și praf. Selectați, întrețineți și înlocuiți sculele care trebuie introduse în conformitate cu instrucțiunile, pentru a preveni creșterea nivelului de vapori și praf.
  • Seite 58 Figura (III) prezintă modul de conexiune recomandat a mașinii la sistemul pneumatic. Aceasta va asigura cea mai efi cientă utili- zare a mașinii și va prelungi durata de viață a sa. Purtați echipament de protecție individual: protecție pentru ochi, mânuși de protecție, îmbrăcăminte de lucru și încălțăminte de lucru închisă, cu tălpi antiderapante.
  • Seite 59 Înainte de fi ecare utilizare, introduceți o cantitate mică de agent de conservare, (de exemplu WD-40) prin orifi ciul de intrare a aerului. Conectați scula pneumatică la sistemul pneumatic și porniți-o pentru aprox. 30 de secunde. Astfel, lichidul de conservare se va distribui în interiorul sculei și o va curăța.
  • Seite 60: Características Del Producto

    La herramienta está equipada con un acoplamiento para conectarla al sistema neumático. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-54400 Peso [kg] Dimensiones (largo x ancho x alto) [mm] 860 x 220 x 220 Diámetro de la conexión de aire (PT) [mm / ”]...
  • Seite 61 Riesgos relacionados con la pulverización de materiales Nunca apunte la salida de la herramienta hacia las personas, ya que los materiales de recubrimiento o el aire comprimido pueden causar daños corporales u otras lesiones. La inyección del lubricante puede causar necrosis o incluso pérdida de miembros.
  • Seite 62 congénitas, asma y/o dermatitis), por lo que es esencial la evaluación del riesgo y la aplicación de medidas de control adecuadas en relación con estos peligros. La evaluación del riesgo incluirá el impacto del polvo generado por la herramienta y el potencial de agitación del polvo existente.
  • Seite 63 Conexión de la herramienta al sistema neumático Asegúrese de que la fuente de aire comprimido genera la presión de funcionamiento correcta y proporciona el caudal de aire necesario. Si la presión del aire de alimentación es demasiado alta, se debe utilizar un regulador de presión con válvula de segu- ridad.
  • Seite 64 ¡Aviso! El mantenimiento de la herramienta debe realizarse inmediatamente después de cada uso. Los residuos de mortero endurecido no serán removibles y dañarán la herramienta. ¡Aviso! Nunca utilice gasolina, disolvente o cualquier otro líquido infl amable para limpiar la herramienta. Los humos pueden infl a- marse, provocando la explosión de la herramienta y lesiones graves.
  • Seite 65 L’outil est équipée d’un raccord qui permet de la connecter à un système pneumatique. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-54400 Poids [kg] Dimensions (long. x larg. x haut.) [mm] 860 x 220 x 220 Diamètre du raccord d’air (PT) [mm / ”]...
  • Seite 66 des blessures ou d’autres dommages. L’injection de lubrifi ant peut causer une nécrose ou même la perte de membres. En cas d’injection, consulter immédiatement un médecin. Il est interdit d’utiliser d’autres gaz à la place de l’air comprimé. Ne jamais utiliser d’oxygène ou d’autres gaz infl am- mables pour alimenter l’outil.
  • Seite 67: Utilisation De L'outil

    Dangers liés à la vapeur et à la poussière La poussière et les fumées des outils pneumatiques peuvent causer des problèmes de santé (p. ex. cancer, malformations congénitales, asthme et ou dermatite), il est nécessaire d’évaluer les risques et de mettre en œuvre des mesures de contrôle appropriées à...
  • Seite 68 Raccordement de l’outil au système pneumatique S’assurer que la source d’air comprimé produit la pression de fonctionnement correcte et que le débit d’air requis est atteint. Si la pression d’alimentation est trop élevée, un régulateur de pression avec la vanne de sécurité doit être utilisé. L’outil pneumatique doit être alimenté...
  • Seite 69 Avertissement ! Ne jamais utiliser d’essence, de solvant ou d’autres liquides infl ammables pour nettoyer l’outil. Les vapeurs peuvent s’enfl ammer, causant des éclats d’outils et des blessures graves. Les solvants utilisés pour nettoyer le porte-outil et le boîtier peuvent adoucir les joints étanches. Sécher soigneusement l’outil avant de commencer le travail. Vider le réservoir de l’outil du résidu de mortier, puis rincer abondamment à...
  • Seite 70: Caratteristiche Del Prodotto

    L’intonacatrice è dotata di un raccordo per il suo collegamento all’impianto pneumatico. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-54400 Peso [kg] Dimensioni d’ingombro (lunghezza x larghezza x altezza) [mm] 860 x 220 x 220 Diametro dell’attacco d’aria (PT) [mm / ”]...
  • Seite 71 lesioni o altri danni. L’iniezione di lubrifi cante può causare necrosi o addirittura la perdita di un arto. Se iniettato consultare immediatamente il medico. È vietato utilizzare eventuali altri gas al posto dell’aria compressa. Non utilizzare mai ossigeno o altri gas infi ammabili per alimentare l’utensile.
  • Seite 72: Uso Dell'utensile

    dei rischi deve includere l’impatto della polvere generata dall’utensile e la possibilità di agitare la polvere esistente. L’uscita dell’a- ria deve essere orientata in modo tale da ridurre al minimo l’agitazione della polvere in un ambiente polveroso. Nel caso in cui si producano polveri o fumi, la priorità...
  • Seite 73 deve essere alimentato attraverso il fi ltro e il lubrifi catore. In questo modo si garantisce che l’aria sia pulita e inumidita con olio. Controllare lo stato del fi ltro e del lubrifi catore prima di ogni utilizzo e, se necessario, pulire il fi ltro o compensare la mancanza di olio nel lubrifi...
  • Seite 74 Svuotare il serbatoio dell’utensile dei residui di malta e quindi risciacquarlo accuratamente con acqua. Immergere il serbatoio con gli ugelli in un contenitore con acqua o con un liquido speciale a base d’acqua per la rimozione della malta per intonacatura, collegare l’utensile all’alimentazione di aria compressa e premere il pulsante di accensione per rimuovere eventuali residui di malta per intonacatura dagli ugelli e dalle uscite.
  • Seite 75 UITRUSTING Het gereedschap is voorzien van een connector voor aansluiting op een pneumatisch systeem. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-54400 Gewicht [kg] Afmetingen (lengte x breedte x hoogte) [mm] 860 x 220 x 220 Diameter luchtaansluiting (PT) [mm / ”]...
  • Seite 76 ken. Injectie van glijmiddel kan necrose of zelfs verlies van ledematen veroorzaken. In geval van injectie, meldt u zich onmiddellijk voor medische hulp. Het is verboden om andere gassen te gebruiken in plaats van perslucht. Gebruik nooit zuurstof of andere brandbare gas- sen om het apparaat aan te drijven.
  • Seite 77 geboren misvormingen, astma en/of huidontsteking), noodzakelijk zijn een risicobeoordeling en het gebruik van de gepaste controlemiddelen met betrekking tot deze bedreigingen. De risicobeoordeling heeft ook betrekking op de eff ecten van het stof dat door het gereedschap wordt gegenereerd en de mogelijkheid van het doen opwaaien van bestaand stof. De luchtuitlaat moet zodanig zijn gericht dat het ontstaan van stof in een stoffi...
  • Seite 78 de schakelaar onbelemmerd kan worden ingedrukt en dat het losgelaten gereedschap snel en automatisch terugkeert naar zijn oorspronkelijke positie. Gereedschap op pneumatisch systeem aansluiten Zorg ervoor dat de persluchtbron de juiste werkdruk genereert en de vereiste luchtstroom levert. Bij een te hoge toevoerdruk moet een drukregelaar met veiligheidsventiel worden gebruikt.
  • Seite 79 Na afl oop van de werkzaamheden moet het apparaat van de persluchttoevoer worden losgekoppeld, de tank van de mortelresten worden geleegd en vervolgens met het onderhoud worden begonnen. Gereedschaponderhoud Waarschuwing! Controleer voor elke onderhoudsbeurt of het apparaat is losgekoppeld van het persluchtsysteem. Waarschuwing! Het gereedschap moet onmiddellijk na elk gebruik worden onderhouden.
  • Seite 80: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με την υποδοχή που επιτρέπει τη σύνδεση στο σύστημα αέρα. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-54400 Ζυγός [kg] Διαστάσεις (πλάτος x βάθος x ύψος) [mm] 860 x 220 x 220 Διάμετρος σύνδεσης αέρα (PT) [mm / ”]...
  • Seite 81 αντικατάσταση της ονομαστικής πινακίδας κάθε φορά όπου αρμόζει. Κίνδυνοι σχετικά με τον ψεκασμό υλικών Ποτέ μην κατευθύνετε την έξοδο εργαλείου προς ανθρώπους - τα υλικά επικάλυψης ή ο πεπιεσμένος αέρας μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμούς και άλλα τραύματα. Η έγχυση του λιπαντικού μπορεί να προκαλέσει νέκρωση ή ακόμα και απώλεια...
  • Seite 82 από τη χρήση. Το πνευματικό εργαλείο δεν προορίζεται για χρήση στις ζώνες όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και δεν χωρίζεται από την επαφή με την ηλεκτρική ενέργεια. Επιβεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ηλεκτρικά καλώδια, σωλήνες αερίου που μπορούν να αποτελέσουν τον κίνδυνο σε περίπτωση χαλάσματος κατά χρήση ου εργαλείου. Κίνδυνοι...
  • Seite 83 χαλασμένα εξαρτήματα του συστήματος. Πριν από κάθε χρήση του πνευματικού συστήματος πρέπει να στεγνώσετε την υγρασία συμπυκνωμένη μέσα στο εργαλείο, το συμπιεστή και τους αγωγούς. Ετοιμασία για λειτουργία Εάν η σύνδεση με την πηγή πεπιεσμένου αέρα δεν έχει τοποθετηθεί εργοστασιακά στην είσοδο αέρα του εργαλείου, θα πρέπει να...
  • Seite 84 στε το ακροφύσιο ή το άνοιγμα όπως υποδεικνύεται στην ενότητα «Συντήρηση εργαλείου». Κατά τη διάρκεια σύντομων διακοπών στην εργασία, το εργαλείο πρέπει να αποσυνδεθεί από την παροχή πεπιεσμένου αέρα, να αδειάσετε τη δεξαμενή από τα υπολείμματα κονιάματος και στη συνέχεια τοποθετήστε το εργαλείο στη δεξαμενή νερού ώστε να καλύψει...
  • Seite 85: Deklaracja Zgodności

    0317104008 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0419/YT-54400/EC/2019 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Tynkownica pneumatyczna do ścian; 0,8 MPa; 4,75 l; nr kat.: YT-54400 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 1953:2013 i spełniają wymagania dyrektyw: 2006/42/WE Maszyny i urządzenia bezpieczeństwa...
  • Seite 86: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY 0419/YT-54400/EC/2019 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Plaster / stucco spray gun; 0,8 MPa; 4,75 l; item no. YT-54400 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 1953:2013 and fulfill requirements of the following European Directives:...
  • Seite 87: Declarație De Conformitate

    DECLARAȚIE DE CONFORMITATE 0419/YT-54400/EC/2019 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Spray pistol pt. mortar; 0,8 MPa; 4,75 l; cod articol. YT-54400 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 1953:2013 și satisfac cerințele Directivelor europene următoare: 2006/42/WE Directiva pentru utilaje și dispozitive de siguranță...
  • Seite 88 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Inhaltsverzeichnis