Herunterladen Diese Seite drucken

HP E75245 Installationshandbuch Seite 9

Color laserjet managed
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für E75245:

Werbung

5.1
Koble strømledningen til skriveren og en jordet stikkontakt, og slå på skriveren.
NO
konfigurasjon, angir du språk, plassering, dato-/tidsformat og andre funksjoner.
MERK:
Ved avansert oppsett av nettverkstilkoblede skrivere angir du skriverens IP-adresse i adressefeltet til en nettleser etter at skriveren er
i Klar-tilstand. Du finner IP-adressen ved å velge Informasjon-knappen
FoRsiKtiG:
Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for skriveren. Spenningsnivået vises på skriveretiketten. Skriveren bruker
100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med skriveren, slik at du ikke skader skriveren.
5.1
Podłącz drukarkę do uziemionego gniazdka sieci elektrycznej za pomocą przewodu zasilającego.
PL
konfiguracja początkowa ustaw język, lokalizację, format daty/godziny oraz inne funkcje.
uWaGa:
Aby uzyskać dostęp do zaawansowanych ustawień w przypadku drukarki podłączonej do sieci, po tym, jak drukarka będzie już gotowa
do użycia, wpisz adres IP drukarki w pasku adresu przeglądarki internetowej. Aby odnaleźć adres IP, wybierz przycisk
wybierz ikonę Ethernet
ostrzEżEnIE:
Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji drukarki dotyczące napięcia. Specyfikacje dotyczące napięcia
znajdują się na etykiecie drukarki. Drukarka jest zasilana napięciem 100–127 V (prąd zmienny) lub 220–240 V (prąd zmienny) o częstotliwości
50/60 Hz. Aby uniknąć uszkodzenia drukarki, należy stosować wyłącznie dołączony kabel zasilający.
5.1
Conecte o cabo de alimentação entre a impressora e uma tomada CA aterrada.
PT
o idioma, o local e o formato de data/hora, além de outros recursos.
nota:
Para configuração avançada de impressoras conectadas em rede, digite o endereço IP da impressora na barra de endereço de um navegador
da Web depois que a impressora estiver no estado Pronto. Para encontrar o endereço IP, selecione o botão
Ethernet
.
Cuidado:
Verifique se a fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão da impressora. A classificação de tensão está na etiqueta
da impressora. A impressora usa 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos à impressora, utilize somente o cabo de alimentação
fornecido com a impressora.
aViso:
Para impedir danos ao produto, em áreas onde 110V e 220V estiverem em uso, verifique a tensão da tomada.
5.1
Conectaţi cablul de alimentare la imprimantă şi la o priză de c.a. împământată.
RO
(Configurare iniţială), setaţi limba, locul, formatul de dată/oră şi alte caracteristici.
notĂ:
Pentru configurarea avansată a imprimantelor conectate la reţea, introduceţi adresa IP a imprimantei în bara de adrese a unui browser Web
după ce imprimanta se află în starea „gata de lucru". Pentru a găsi adresa IP, selectaţi butonul Informaţii
atEnţIE:
Asiguraţi-vă că sursa de alimentare corespunde tensiunii nominale a imprimantei. Tensiunea nominală este menţionată pe eticheta
imprimantei. Imprimanta utilizează 100-127 V c.a. sau 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea imprimantei, utilizaţi numai
cablul de alimentare furnizat împreună cu aceasta.
5.1
Подключите кабель питания к принтеру и вставьте вилку в розетку электросети.
RU
настройки выберите язык, местоположение, формат даты/времени и другие параметры.
ПримеЧание.
Для расширенной настройки подключенных к сети принтеров введите IP-адрес принтера в адресную строку веб-браузера,
когда принтер будет готов к использованию. Чтобы найти IP-адрес, коснитесь кнопки «Информация»
ОстОрОЖнО!
Убедитесь, что источник питания соответствует техническим требованиям принтера. На табличке принтера указаны данные
о напряжении. Принтер работает при напряжении 100–127 В или 220–240 В переменного тока частотой 50/60 Гц. Для предотвращения
повреждения принтера используйте только кабель питания из комплекта поставки.
5.1
Povežite kabl za napajanje sa štampačem i uzemljenom utičnicom naizmenične struje.
SR
(Početno podešavanje) podesite jezik, lokaciju, format datuma/vremena i druge funkcije.
naPoMEna:
Kada obavljate napredno podešavanje štampača koji se povezuju na mrežu, unesite IP adresu štampača u traku za adresu u veb-
pregledaču nakon što se završi instaliranje softvera. Da biste pronašli IP adresu, izaberite dugme za informacije
oPREz:
Uverite se da je izvor napajanja odgovarajući za napon štampača. Napon je naveden na nalepnici na štampaču. Štampač koristi 100–127 V AC
ili 220–240 V AC i 50/60 Hz. Da ne biste oštetili štampač, koristite isključivo kabl za napajanje koji ste dobili uz štampač.
5.1
Pripojte napájací kábel k tlačiarni a uzemnenej sieťovej zásuvke.
SK
nastavte jazyk, lokalitu, formát dátumu/času a ďalšie funkcie.
PoznÁMKa:
Ak chcete získať prístup k rozšíreným nastaveniam pre tlačiarne pripojené k sieti, keď je tlačiareň pripravená po dokončení inštalácie
softvéru, zadajte do panela s adresou vo webovom prehliadači adresu IP tlačiarne. Ak chcete nájsť adresu IP, stlačte tlačidlo Informácie
vyberte ikonu siete Ethernet
uPozoRnEniE:
Uistite sa, že je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie tlačiarne. Menovité napätie je uvedené na štítku tlačiarne.
Tlačiareň používa napätie 100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a frekvenciu 50/60 Hz. Používajte len napájací kábel
dodaný s tlačiarňou, aby nedošlo k jej poškodeniu.
.
.
5.2
Slå på skriveren.
og deretter velge Ethernet-ikonet
5.2
Ligue a impressora.
5.2
Porniţi imprimanta.
5.2
Включите принтер.
5.2
Uključite štampač.
5.2
Zapnite tlačiareň.
5.3
Na obrazovke initial setup (Úvodné nastavenie)
9
5.3
På skjermbildet Første gangs
.
5.2
Włącz drukarkę.
5.3
Na ekranie
Informacje, a następnie
5.3
Na tela Configuração inicial, defina
Informações e, depois, o ícone
5.3
În ecranul initial setup
, apoi selectaţi pictograma Ethernet
5.3
На экране первоначальной
, затем выберите значок «Сеть»
5.3
Na ekranu initial setup
, a zatim izaberite ikonu mreže
.
.
.
a potom

Werbung

loading