Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BUH550 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BUH550:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
Cordless Hedge Trimmer
GB
Акумуляторна пила для підрізання живоплоту
UA
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Maşină de tuns gardul viu fără cablu
RO
Akku-Heckenschere
DE
Vezeték nélküli sövényvágó
HU
Akumulátorové nožnice na živé ploty NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorové nůžky na živé ploty NÁVOD K OBSLUZE
CZ
BUH550
BUH650
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BUH550

  • Seite 1 Akumulatorowe nożyce do żywopłotu INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de tuns gardul viu fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Heckenschere BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli sövényvágó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové nožnice na živé ploty NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorové nůžky na živé ploty NÁVOD K OBSLUZE BUH550 BUH650...
  • Seite 2 011147 011163 011233 011229 007559 011151 011262 011154 011153 011263 009290 011156...
  • Seite 3 009292 009293 009291 011157 011158 011159 011256 011258 011257 011259...
  • Seite 4 009302 011260 011261 001145 011161 011162 011160...
  • Seite 5: Specifications

    • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications and battery cartridge may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 ENE014-1 Model BUH550 Intended use The tool is intended for trimming hedges. Work mode : impact tightening of fasteners of the...
  • Seite 6 "live" wire may make exposed metal parts of the Makita Corporation responsible power tool "live" and could give the operator an manufacturer declare that the following Makita electric shock. machine(s): Keep all parts of the body away from the cutter Designation of Machine: blade.
  • Seite 7 12. Make sure you have a secure footing before Do not short the battery cartridge: starting operation. Do not touch the terminals with any 13. Hold the tool firmly when using the tool. conductive material. 14. Do not operate the tool at no-load unnecessarily. Avoid storing battery cartridge in a 15.
  • Seite 8: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Handle mounting positions CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly •...
  • Seite 9 Installing or removing battery adapter Number on adjusting dial Strokes per minute (min ) Always switch off the tool before insertion or • 1,800 removal of the battery adapter. To remove the battery adapter, withdraw it from the • 1,750 tool while sliding the button on the adapter.
  • Seite 10: Operation

    reference line. Fig.9 Attaching the chip receiver (accessory) on the tool when trimming the hedge straight can avoid cut off leaves' being thrown away. Fig.10 Rotate the handle for your easy handling before operation. Refer to the section titled "Handle mounting position"...
  • Seite 11: Maintenance

    unit grooves. Using the excessive force may Fig.17 damage it. Remove the plate. Fig.18 MAINTENANCE Set the crank at the angle as shown in the figure with a slotted bit screwdriver. CAUTION: Fig.19 Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Seite 12 Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Blade cover • Shear blade assembly • Various type of Makita genuine batteries and •...
  • Seite 13: Технічні Характеристики

    • Через те, що ми не припиняємо програми досліджень і розвитку, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • Технічні характеристики приладу та касета з акумулятором можуть відрізнятися в різних країнах. • Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 ENE014-1 Модель BUH550 Призначення Інструмент призначено для підрізки живоплоту. Режим роботи: віброзакручування гвинтів із ENG905-1 максимальною...
  • Seite 14 безпеки та експлуатації на майбутнє. відповідальний виробник, наголошує на тому, що обладнання Makita: GEB062-2 Позначення обладнання: ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО Акумуляторна пила для підрізання живоплоту НЕОБХІДНУ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД № моделі / тип: BUH550,BUH650 Технічні характеристики: див. Таблицю ЧАС РОБОТИ З "ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ". АКУМУЛЯТОРНОЮ ПИЛОЮ...
  • Seite 15 практики під наглядом майстра. ланцюгової пили. Працювати з пилою можна, лише якщо Ви у 20. Зберігайте ланцюгову пилу у чохлі у сухому хорошому фізичному стані. Якщо Ви втомлені, приміщенні. Тримайте інструмент у місці, Ваша увага знижена. Будьте особливо недоступному для дітей. Ланцюгову пилу обережними...
  • Seite 16: Інструкція З Використання

    Не слід кидати або ударяти акумулятор. Якщо цього не зробити, то касета може Не слід використовувати пошкоджений випадково випасти з інструмента та поранити акумулятор. вас або людей, що знаходяться поряд. Не застосовуйте силу, вставляючи касету з • ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ акумулятором.
  • Seite 17 Адаптер акумулятора (додаткове ОБЕРЕЖНО: обладнання) Перед початком роботи слід завжди перевіряти, • щоб рукоятка була заблокована в необхідному положенні. Дія вимикача. ОБЕРЕЖНО: Перед тим, як вставляти касету з акумулятором • в інструмент, слід перевірити належну роботу курка вмикача, тобто щоб він повертався у положення...
  • Seite 18 Спосіб зняття та встановлення касети з • ПРИМІТКА: акумулятором з/на адаптер акумулятора Не проводьте шнур-подовжувач через ремінь. • аналогічний способу його зняття або Не прикладайте силу до отвору фіксатора. • встановлення з/на інструмент. Недотримання цієї інструкції може призвести до Коли адаптер акумулятора прикріплений на •...
  • Seite 19: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Fig.11 Підрізайте самшит або рододендрон у напрямку від основи догори, щоб у результаті досягнути гарного ОБЕРЕЖНО: вигляду та отримати хороші результати роботи. Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, • Установка та знімання уловлювача скалок а касета з акумулятором була знята, перед (додаткове...
  • Seite 20 Знімання ножового полотна Зніміть кришку ріжучого полотна, після чого увімкніть інструмент, щоб перевірити, що полотно рухається Переверніть інструмент та ослабте чотири гвинти. відповідним чином. Fig.16 ПРИМІТКА: ПРИМІТКА: Будьте обережні, не забрудніть руки, так як • Якщо ножове полотно рухається невідповідним •...
  • Seite 21 до місцевого Сервісного центру "Макіта". Кришка полотна • Комплект ножового полотна • Різні типи оригінальних акумуляторів та • зарядних пристроїв виробництва компанії Makita Адаптер акумулятора • Гачок для шнура на руку (повинен • використовуватися разом з акумуляторним адаптером) Уловлювач скалок...
  • Seite 22 • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym, niniejsze specyfikacje mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • W innych krajach urządzenie może mieć odmienne parametry techniczne I może być wyposażone w inny akumulator. • Waga obliczona zgodnie z procedurą EPTA 01/2003 ENE014-1 Model BUH550 Przeznaczenie Narzędzie jest przeznaczone przycinania Praca : dokręcanie udarowe z wykorzystaniem...
  • Seite 23 GEB062-2 urządzenie marki Makita: OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Opis maszyny: BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI Akumulatorowe nożyce do żywopłotu Nr modelu/Typ: BUH550,BUH650 BEZPRZEWODOWYCH NOŻYC Dane techniczne: patrz tabela „SPECYFIAKCJE". DO ŻYWOPŁOTU są produkowane seryjnie oraz jest zgodne wymogami określonymi Ponieważ...
  • Seite 24 ZACHOWAĆ INSTRUKCJE Zachowuj szczególną ostrożność pod koniec dnia roboczego. Wszelkie czynności powinny być wykonywane spokojnie i ostrożnie. Użytkownik OSTRZEŻENIE: odpowiada za wszelkie szkody wyrządzone NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna osobom trzecim. (nabyta wyniku wielokrotnego używania Osobom pod wpływem alkoholu, narkotyków lub narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad przyjmującym leki nie wolno podejmować...
  • Seite 25: Opis Działania

    ZACHOWAĆ INSTRUKCJE Narzędzie może się nagle zatrzymać podczas pracy w następujących sytuacjach związanych Wskazówki dotyczące zachowania narzędziem/akumulatorem. Jest to spowodowane przez maksymalnej trwałości akumulatora uruchomienie systemu ochrony i nie świadczy o żadnej Akumulator należy naładować zanim zostanie usterce narzędzia. do końca rozładowany. Gdy narzędzie jest przeciążone: •...
  • Seite 26 położenia „OFF". Adapter akumulatora (wyposażenie opcjonalne) Rys.2 Narzędzie posiada zabezpieczenie w postaci podwójnego systemu włączania. Aby je uruchomić, należy wcisnąć języki spustowe A i B. Zwolnienie jednego z tych dwu wciśniętych spustów wyłącza nożyce. Kolejność nie ma znaczenia; narzędzie uruchamia się, kiedy wciśnięte są...
  • Seite 27 DZIAŁANIE Wyjmowanie wkładanie akumulatora z/do • adaptera odbywa się w ten sam sposób, jak wyjmowanie lub wkładanie go z/do narzędzi. UWAGA: Naciśnij mocno zaczep do oporu, jeśli adapter • Podczas przycinania należy uważać na metalowe • akumulatora jest przymocowany pasa ogrodzenia lub inne twarde przedmioty.
  • Seite 28 ostrzy bezpośrednio. Nie przestrzeganie tej zasady UWAGA: może spowodować obrażenia. Przed zwilżeniem narzędzia olejem należy usunąć • Przed zainstalowaniem pojemnika należy się • deflektor. zawsze upewnić, że została zdjęta osłona ostrza. Po pracy należy drucianą szczotką usunąć kurz po obu Deflektor zbiera odcięte liście i ułatwia pozbywanie •...
  • Seite 29 Nożyce należy koniecznie strzec przed dziećmi. Miejsce przechowywania nożyc powinno być suche. zachowania BEZPIECZEŃSTWA NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita.
  • Seite 30 • Specificaţiile şi ansamblul baterie pot diferi de la ţară la ţară. • Greutatea este specificată confom procedurii EPTA-01/2003 ENE014-1 Destinaţia Model BUH550 Maşina este destinată tunderii gardurilor vii. Mod de funcţionare: strângerea cu şoc a ENG905-1 Emisie de zgomot elementelor de îmbinare la capacitatea maximă...
  • Seite 31 ENH032-1 DE TUNS GARDUL VIU FĂRĂ Numai pentru ţările europene CABLU Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Ţineţi maşina electrică doar de suprafeţele de declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): prindere izolate, deoarece pânza de tăiere Denumirea utilajului: poate intra în contact cu fire ascunse.
  • Seite 32 recomandăm utilizarea unui întrerupător de circuit acest produs. FOLOSIREA INCORECTĂ acţionat de curentul rezidual (întrerupător de nerespectarea normelor de securitate din acest circuit de defectare a împământării) cu un curent manual de instrucţiuni poate provoca vătămări de declanşare de 30 mA sau mai mic, sau o corporale grave.
  • Seite 33: Descriere Funcţională

    reîncărcaţi niciodată acumulator ce întrerupătorul declanşator a fost tras, complet încărcat. sistemul de oprire automată a alimentării cu Supraîncărcarea scurta durata energie a acumulatorului este încă în exploatare a acumulatorului. funcţiune. Încărcaţi cartuşul acumulatorului Încărcaţi cartuşul acumulatorului înaintea utilizării. temperatura camerei, între 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ Când capacitatea rămasă...
  • Seite 34 Schimbarea vitezei Adaptor de acumulator (Accesoriu) Fig.3 Numărul de curse pe minut poate fi reglat prin simpla rotire a rondelei de reglare. Acest lucru este posibil chiar şi în timpul funcţionării maşinii. Rondela este marcată cu 1 (viteza minimă) până la 6 (viteza maximă). Consultaţi tabelul de mai jos pentru relaţia dintre numerele de pe rondela de reglare şi numărul de curse pe minut.
  • Seite 35 Apăsaţi în jos cârligul cât mai mult posibil atunci Fig.5 • când adaptorul de acumulator este cuplat la curea Nu încercaţi să tăiaţi ramuri mai groase de 10 mm cu sau la obiecte similare. această maşină de tuns. Acestea trebuie mai întâi tăiate cu foarfecele până...
  • Seite 36 de pe acestea. În acest timp, asiguraţi-vă că recipientul ATENŢIE: de resturi nu atinge prinzătorul de ramuri la partea Nu spălaţi lamele în apă. În caz contrar, maşina • superioară a lamelor de forfecare. poate fi deteriorată sau poate rugini. Fig.13 Demontarea sau montarea lamei de forfecare Totodată, recipientul de resturi trebuie instalat astfel încât...
  • Seite 37 Depozitaţi maşina departe de raza de acţiune a copiilor. Depozitaţi maşina într-un loc care nu este expus la apă şi ploaie. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Seite 38: Technische Daten

    • Aufgrund der laufenden Forschung und Entwicklung unterliegen die hier aufgeführten technischen Daten Veränderungen ohne Hinweis • Die Technischen Daten und der Akkublock können in den einzelnen Ländern abweichen. • Gewicht entsprechend der EPTA-Vorgehensweise 01/2003 ENE014-1 Modell BUH550 Verwendungszweck Das Werkzeug wurde für das Schneiden von Hecken Arbeitsmodus: Schlagbefestigen des Schraubers entwickelt.
  • Seite 39: Sicherheitshinweise Zur Akku-Heckenschere

    Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der GEB062-2 Marke Makita: SICHERHEITSHINWEISE ZUR Bezeichnung des Geräts: AKKU-HECKENSCHERE Akku-Heckenschere Nummer / Typ des Modells: BUH550,BUH650 Halten Sie das Werkzeug ausschließlich an Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE isolierten Griffflächen, DATEN". Schneidmesser verborgene Kabel berühren in Serienfertigung hergestellt wird und können.
  • Seite 40 Ende eines Arbeitstages besonders 20. Lagern Sie die Heckenschere mit angebrachter aufmerksam. Führen Sie alle Arbeiten ruhig und Abdeckung in einem trockenem Raum. Lagern Sie sorgfältig durch. Der Anwender ist für alle die Heckenschere außerhalb der Reichweite von Schäden an Dritten verantwortlich. Kindern.
  • Seite 41: Funktionsbeschreibung

    erreichen kann. Bereich oben auf der Taste sehen können, ist der Selbst wenn Akkublock schwer Block nicht ganz eingerastet. Setzen Sie ihn ganz beschädigt oder völlig verbraucht ist, darf er ein, bis der rote Bereich nicht mehr zu sehen ist. nicht angezündet werden.
  • Seite 42: Montage

    MONTAGE arretiert. Ziehen Sie anschließend erneut am Knauf und drehen Sie weiter. Der Griff wird in der 90°-Position arretiert. ACHTUNG: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und • ACHTUNG: entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten Überprüfen Verwendung • am Werkzeug ausführen. Werkzeugs stets, dass der Griff in der gewünschten Batterieadapter (Zubehör) Position arretiert ist.
  • Seite 43 Wenden Sie beim Einsetzen des Batterieadapters Beschädigung kommen. • keine Gewalt an. Wenn der Adapter nicht leicht ARBEIT hineingleitet, wird er nicht richtig eingesetzt. Die Art des Herausnehmens oder Einsetzens eines • Akkublocks aus dem oder in den Batterieadapter ACHTUNG: entspricht der des Herausnehmens oder Einsetzen Achten Sie darauf, dass Sie während des •...
  • Seite 44: Wartung

    Montage und Demontage der Spanaufnahme Inspektionen oder Wartungsarbeiten am Werkzeug vornehmen. (Zubehör) Reinigen des Werkzeugs ACHTUNG: Reinigen Sie das Werkzeug, indem Sie den Staub mit Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie • einem trockenen oder in Seifenlösung getunkten Lappen den Akkublock ab, bevor Sie den Spanaufnehmer abwischen.
  • Seite 45 Abb.25 Bringen Sie die Platte und untere Abdeckung wieder an. ZUBEHÖR Ziehen Sie die Schrauben fest an. ACHTUNG: ANMERKUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Ober- und Unterseite der Platte unterscheiden sich • beschrieben ist, empfehlen folgende nicht.
  • Seite 46 Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden. Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Servicestelle der Firma Makita. Schneidblattabdeckung • Schneidblatt-Baugruppe •...
  • Seite 47: Részletes Leírás

    • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A műszaki adatok és az akkumulátor országonként változhatnak. • Súly, az EPTA 01/2003 eljárás szerint ENE014-1 Típus BUH550 Rendeltetésszerű használat A szerszám a sövény nyírására szolgál. Működési mód: rögzítők ütve behajtása a szerszám ENG905-1 maximális kapacitásával...
  • Seite 48 érdekében. GEB062-2 ENH032-1 A VEZETÉK NÉLKÜLI Csak európai országokra vonatkozóan SÖVÉNYVÁGÓRA VONATKOZÓ EK Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős BIZTONSÁGI gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita FIGYELMEZTETÉSEK gép(ek): Gép megnevezése: Kizárólag a szigetelt markolási felületeinél Vezeték nélküli sövényvágó...
  • Seite 49 ENC007-5 (földzárlat áramkör-megszakító) vagy érintésvédő kapcsoló használatát. FONTOS BIZTONSÁGI 10. Az erős bőrből készült munkakesztyűk SZABÁLYOK sövényvágó alapfelszerelésének részét képezik és a használatkor mindog fel kell venni azokat. AZ AKKUMULÁTORRA Emellett viseljen kemény lábbelit csúszásgátló talppal. VONATKOZÓAN A munka megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a akkumulátor használata előtt...
  • Seite 50: Működési Leírás

    Az akkumulátort szobahőmérsékleten töltse kapcsolva. Használat előtt töltse 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F) közötti akkumulátort. hőmérsékleten. Hagyja, hogy forró Ha az akkumulátor töltöttsége lecsökken: • akkumulátor lehűljön, mielőtt elkezdi azt Töltse fel az akkumulátort. feltölteni.
  • Seite 51 Sebességváltás Akkumulátor adapter (tartozék) Fig.3 percenkénti löketszám szabályozótárcsa elforgatásával állítható. Ez akár a szerszám működése közben is elvégezhető. A tárcsán az 1 jelzi a legalacsonyabb, míg a 6 a legmagasabb sebességet. Tájékozódjon az alábbi táblázatból a szabályozótárcsán beállított szám és a percenkénti löketszám közötti összefüggésről.
  • Seite 52 Karakasztó a vezetékhez (tartozék) Fig.5 Ne próbáljon 10 mm-nél nagyobb átmérőjűágakat ezzel VIGYÁZAT: a vágóval. Ezeket előbb a nyíróval a sövényvágási Ne csatlakoztasson mást a karakasztóra a szintre kell vágni. • hosszabbító kábelen kívül. Ne akassza be úgy, hogy a szerszám és az akasztó kiegészítő horgai VIGYÁZAT: közé...
  • Seite 53 Fig.12 VIGYÁZAT: Nyomja rá a forgácstálcát a nyírókésekre úgy, hogy nyílásai átfedjenek a nyírókéseken található anyákkal. Ne mossa a késeket vízben. Ennek figyelmen kívül • Most ellenőrizze, hogy a forgácstálca nem ér az hagyása a szerszám károsodásához vezet. ágfogóhoz a nyírókések felső részén. A nyírókés eltávolítása és felszerelése Fig.13 VIGYÁZAT:...
  • Seite 54 A pozicionáló lemez teteje és alja megegyezik Késvédő • • egymással. Nyírókés szerelvény • Távolítsa el a késvédőt és kapcsolja be a szerszámot a Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és • megfelelő mozgás ellenőrzéséhez. töltők Adapter az akkumulátorokhoz • MEGJEGYZÉS: Vezetéktartó...
  • Seite 55: Technické Údaje

    • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju tu uvedené technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. • Technické špecifikácie a typ akumulátora sa môžu v rámci jednotlivých krajín líšiť. • Hmotnosť podľa postupu EPTA 01/2003 ENE014-1 Model BUH550 Určené použitie Toto náradie je určené na strihanie živých plotov. Pracovný režim: nárazové uťahovanie upínadiel ENG905-1 maximálnou kapacitou nástroja...
  • Seite 56 Elektrické náradie pri práci držte len za izolované úchopné povrchy, lebo rezná čepeľ Európskeho spoločenstva sa môže dostať do kontaktu so skrytými Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca vodičmi. Rezné čepele, ktoré sa dostanú do prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky kontaktu so „živým“ vodičom môžu spôsobiť...
  • Seite 57 ENC007-5 10. Pracovné rukavice z hrubej kože predstavujú základné vybavenie pre nožnice na živý plot a pri DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ práci s nimi je nutné tieto ochranné pomôcky vždy POKYNY používať. Vždy používajte hrubé topánky s podrážkou zabraňujúcou pošmyknutiu. PRE JEDNOTKU Pred začatím práce skontrolujte, že nožnice na živé...
  • Seite 58: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Polohy namontovania rukoväte POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. Inštalácia alebo demontáž kazety akumulátora POZOR: vkladaní alebo vyberaní akumulátora • uchopte pevne náradie akumulátor. Opomenutie pevne uchopiť náradie a akumulátor môže mať...
  • Seite 59 V prípade nabíjania akumulátora najprv vyberte • Počet na nastavovacom počítadle Ťahy za minútu (min ) akumulátor z adaptéra akumulátora a až tak ho nabite. Nie je dovolené nabíjať akumulátor pri 1800 súčasnom používaní adaptéra akumulátora. 1750 Inštalácia alebo vybratie adaptéra akumulátora Pred vložením alebo...
  • Seite 60 Fig.7 V rámci bežnej prevádzky skloňte čepele smerom ku smeru strihania a pohybujte nimi pokojne a pomaly, a to pri rýchlosti jeden meter za 3 - 4 sekundy. Fig.8 Na rovné zastrihnutie hornej časti živého plota pomôže, ak si v požadovanej výške živého plota natiahnete povraz a strihanie budete vykonávať...
  • Seite 61 Fig.15 POZNÁMKA: POZOR: Z prevodov a z kľuky neodstraňujte mazivo. V • Kryt čepele (štandardná výbava) nemožno opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu • nainštalovať náradie, ktorom náradia. nainštalovaný lapač odrezkov. Pred prenášaním Špecifický spôsob demontáže a montáže rezných • alebo uskladnením demontujte...
  • Seite 62 Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Seite 63 • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Technické údaje a blok akumulátoru se mohou v různých zemích lišit. • Hmotnost podle EPTA - Procedure 01/2003 ENE014-1 Model BUH550 Určení nástroje Nástroj je určen k zastřihování živých plotů. Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích ENG905-1 prvků...
  • Seite 64 Při kontaktu Společnost Makita Corporation jako odpovědný stříhacích nožů s vodičem pod napětím se může výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: proud přenést do nechráněných kovových částí Popis zařízení: nářadí a obsluha může utrpět úraz elektrickým Akumulátorové...
  • Seite 65 kompletní. Akumulátor nezkratujte: 12. Před zahájením práce se ujistěte, že máte prostor Nedotýkejte se svorek žádným vodivým pro stabilní postoj. materiálem. 13. Při práci držte nástroj pevně. Akumulátor neskladujte v nádobě s jinými 14. Nářadí nespouštějte zbytečně naprázdno. kovovými předměty, jako jsou hřebíky, 15.
  • Seite 66: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Upevnění držadla do požadované polohy POZOR: Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. Instalace a demontáž akumulátoru POZOR: Při nasazování či snímání bloku akumulátoru • pevně...
  • Seite 67 Nasazení a sejmutí adaptéru akumulátoru Číslo na regulačním knoflíku Počet zdvihů za minutu (min ) Před vložením či vyjmutím adaptéru akumulátoru • zařízení vždy vypněte. 1 800 Chcete-li adaptér akumulátoru sejmout, posuňte při • 1 750 vytahování z nářadí tlačítko na adaptéru. Při nasazování...
  • Seite 68 Fig.8 Abyste zastřihli horní část živého plotu rovnoměrně, můžete napnout provázek v požadované cílové výšce a při stříhání se řídit podle tohoto provázku. Fig.9 Připojením sběrače třísek (příslušenství) k nástroji při vodorovném stříhání můžete zabránit odlétávání odstřihnutých listů. Fig.10 Před prací si natočte držadlo do takové polohy, abyste jej mohli snadno uchopit.
  • Seite 69 POZNÁMKA: POZNÁMKA: Před použitím zkontrolujte, zda je sběrač třísek Dávejte pozor, abyste se neušpinili mazivem, které • • nainstalován pevně. se nachází v okolí pohonu čepele. Nepoužívejte při demontáži sběrače třísek příliš Demontujte dolní kryt. • velkou sílu, když jsou úchyty zachyceny v drážkách Fig.17 na čepeli.
  • Seite 70 Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
  • Seite 72 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884974-974...

Diese Anleitung auch für:

Buh650

Inhaltsverzeichnis