Herunterladen Diese Seite drucken

ITATOOLS ITA18 Betriebsanleitung Seite 11

Pneumatisches kunststoffband-umreifungsgerät

Werbung

Sostituzione piastrine blocca reggia su piastra base (fig.G1-G3) / Bottom plate grippers replacement (pic.G1-G3)
/ Remplacement des plaquettes de blocage du feuillard sur la plaque du socle (fig.G1-G3) / Austauschen der
Bandhalteplättchen auf der Sockelplatte (Abb. G1-G3) / Sustitución de las plaquitas de bloqueo del fleje en la
placa base (Fig. G1-G3)
( G1 )
( G2 )
( G3 )
I
Togliere le 4 viti di fissaggio della piastra base (fig.G1), quindi svitare la vite della piastrina da sostituire (fig. G2), eseguire la
manutenzione (fig.G3), e compiere l'operazione inversa per riassemblare le parti.
UK
Remove the 4 bottom plate screws (pic.G1), unscrew the gripper screw (pic.G2), replace the parts (pic.G3), and reassebly in opposite
.
order
F
Enlever les 4 vis de fixation de la plaque du socle (fig.G1) puis dévisser le vis de la plaque à remplacer (fig. G2), faire l'entretien
.
(fig.G3), et réassembler les parties en accomplissant à l'envers les mêmes opérations
D
Die 4 Schrauben der Sockelplatte (Abb. G1) abschrauben. Danach die Schraube des auszutauschenden Plättchens abschrauben
(Abb. G2) und warten (Abb. G3). Die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder anschrauben.
E
Quite los 4 tornillos de fijación de la placa base (Fig. G1). Desenrosque el tornillo de la plaquita que se va a sustituir (Fig. G2), realizar
.
las operaciones de mantenimiento (Fig. G3) y llevar a cabo el procedimiento contrario para reensamblar los componentes
Sostituzione piedino saldante (fig.H1-H3) / Welding gripper replacement (pic.H1-H3)
Remplacement du pied de soudure (fig.H1-H3) / Austauschen des Schweißplättchens (Abb. H1-H3) / Sustitución
de la plaquita de soldadura (Fig. H1-H3)
I
Rimuovere la cesoia come indicato in sequenza da F1 a F5, rimuovere la piastra di base come indicato nella fig.G1, rimuovere l'anello
di sicurezza sul perno del piedino saldante (fig.H1), sfilare il perno del piedino (fig. H2) quindi rimuovere e sostituire il piedino usurato
(fig.H3). Procedere al rimontaggio nell'ordine inverso. E' consigliabile sostituire l'anello di sicurezza poiché potrebbe essere deformato.
UK
Remove the cutted as showed in L1 to L5 sequence, remove the bottom plate as point N1, remove the safety circlip from welding
gripper pin (pic.H1), remove the pin from welding gripper (pic.H2), and replace the worn out part(pic.H3) . Reassembly all parts in
reverse order. It is advised to replace the safety circlip by new one.
F
Enlever les cisailles en suivant les indications de la séquence qui va de F1 à F5, enlever la plaque du socle comme indiqué dans la
fig.G1, enlever l'anneau de sécurité sur le pivot du pied de soudure (fig.H1), dégager le pivot du pied (fig. H2) puis enlever et
remplacer le pied usé (fig.H3). Remonter en accomplissant à l'envers les mêmes opérations. Il est conseillé de remplacer l'anneau de
sécurité qui pourrait être déformé
D
Die Klinge (Abb. F1 - F5), die Sockelplatte (Abb. G1) und den Sicherheitsring auf dem Stift des Schweißplättchens (Abb. H1) entfernen.
Den Stift des Schweißplättchens (Abb. H2) herausziehen und das abgenutzte Plättchen (Abb. H3) austauschen. Zur erneuten Montage
den Vorgang in umgekehrter Reihenfolge durchführen. Es wird empfohlen, den Sicherheitsring auszutauschen, da er verformt sein
könnte.
E
Quite el cortador siguiendo la secuencia de F1 a F5, quite la placa de base como se muestra en la Fig. G1, quite el anillo de seguridad
del perno de la plaquita de soldadura (Fig. H1), extraiga el perno de la plaquita (Fig. H2) y entonces retire y sustituya la plaquita
desgastada (Fig. H3). Para el remontaje, siga el procedimiento contrario. Se recomienda sustituir el anillo de seguridad, ya que podría
presentar deformaciones.
( H1 )
( H2 )
( H3 )

Werbung

loading