Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

45 991
.....1
.....1
D
D
I
I
.....2
.....1
NL
NL
GB
GB
.....2
.....3
F
F
S
S
.....2
.....4
DK .....4
DK .....8
E
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
96.722.031/ÄM 212758/04.11
.....3
.....5
.....9
.....5
N
N
.....3
.....6
.....5
.....10
FIN
FIN
.....7
.....4
.....6
.....11
PL
PL
.....6
.....12
UAE
UAE
.....7
.....13
.....9
.....17
GR
GR
TR
TR
.....7
.....14
.....18
.....9
CZ
CZ
SK
SK
.....8
.....15
.....10
.....19
H
H
SLO
SLO
P
P
.....16
.....8
.....10
.....20
HR
HR
BG
BG
.....11
.....21
.....13
.....25
RO
RO
.....22
.....11
.....13
.....26
CN
CN
EST
EST
.....12
.....23
LV
LV
.....14
.....27
RUS
RUS
.....24
.....12
LT
LT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe 45 991

  • Seite 1 ..22 ..11 ..26 ..13 ..3 ..2 ..7 ..4 ..11 ..6 ..15 ..8 ..19 ..10 ..23 ..12 ..27 ..14 ..4 ..2 DK ..8 DK ..4 ..12 ..6 ..16 ..8 ..20 ..10 ..24 ..12 Design & Quality Engineering GROHE Germany 96.722.031/ÄM 212758/04.11...
  • Seite 2 45 991 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Seite 3 Ø10...
  • Seite 4: Anwendungsbereich

    2. Löcher für Dübel (E) 10mm bohren, Platte (C) und Unterputz-Einbaukörper (D) aufsetzen, siehe Abb. [2]. Anwendungsbereich 3. Dübel (E) einsetzen, Schrauben (F) mit beiliegendem Schlüssel fest anziehen und Rohrleitungen an Unterputz- Betrieb ist möglich mit: Druckspeichern, thermisch und Einbaukörper anschließen, siehe Abb. [2] und [3]. hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern.
  • Seite 5: Domaine D'application

    2. Percer des trous pour les chevilles (E) de 10mm et insérer la plaque (C) et le corps encastré (D), voir fig. [2]. Domaine d'application 3. Insérer les chevilles (E) et serrer les vis (F) avec la clé fournie et brancher les conduites au corps encastré, voir Utilisation possible avec accumulateurs sous pression, fig.
  • Seite 6: Installazione

    2. Praticare dei fori di 10mm per il tassello (E), collocare la piastra (C) ed il gruppo termostatico da incasso (D), vedere Gamma di applicazioni fig. [2]. 3. Inserire il tassello (E), serrare le viti (F) con la chiave in Il funzionamento è...
  • Seite 7 2. Borra hål för pluggen (E) 10mm, placera plattan (C) och inbyggnadsmonteringsenheten (D), se fig. [2]. Användningsområde 3. Sätt in pluggen (E), dra åt skruvarna (F) hårt med den bifogade nyckeln och anslut rörledningarna till Drift är möjlig med: Tryckbehållare, termiskt och hydrauliskt inbyggnadsmonteringsenheten, se fig.
  • Seite 8 2. Bor hull for plugger (E) 10mm, og sett på platen (C) og innbyggingstermostaten (D), se bilde [2]. Bruksområde 3. Sett inn pluggene (E), stram skruene (F) med nøkkelen som følger med og koble rørledningene til Kan brukes med: trykkmagasiner, termisk og hydraulisk styrte innbyggingstermostaten, se bilde [2] og [3].
  • Seite 9: Zakres Stosowania

    2. Wywiercić otwory dla kołków rozporowych (E) 10mm i osadzić płytę (C) i korpus do zabudowy podtynkowej (D), Zakres stosowania zobacz rys. [2]. 3. Osadzić kołki rozporowe (E), dokręcić śruby (F) załączonym Można używać z: podgrzewaczami ciśnieniowymi oraz kluczem i podłączyć przewody rurowe do korpusu do przepływowymi, włączanymi w zależności od temperatury i zabudowy podtynkowej, zob.
  • Seite 10: Πεδίο Εφαρµογής

    2. Ανοίξτε τις οπές για τα ούπατ (E) των 10mm και τοποθετήστε την πλάκα (C) και το χωνευτό σώµα Πεδίο εφαρµογής τοποθέτησης (D), βλέπε εικ. [2]. 3. Τοποθετήστε τα ούπατ (Ε), σφίξτε τις βίδες (F) µε το Η λειτουργία είναι δυνατή µε: θερµοσίφωνες αποθήκευσης σε συνηµµένο...
  • Seite 11: Felhasználási Terület

    2. Fúrja ki az (E) 10mm-es dübel számára a furatokat, helyezze fel a (C) lemezt és a (D) falba süllyesztett Felhasználási terület termosztátos egységet, lásd [2]. ábra. 3. Helyezze be az (E) dübelt, húzza meg a csavarokat (F) a Üzemeltetése lehetséges: Nyomás alatti melegvíztárolókkal, mellékelt kulccsal és kösse rá...
  • Seite 12: Teknik Veriler

    2. Tapa (E) için 10mm’lik delikler açın, paneli (C) ve ankastre montaj gövdesini (D) yerleştirin, bkz. şekil [2]. Kullanım alanı 3. Tapayı (E) yerleştirin, cıvataları (F) ekte bulunan anahtar ile sıkın ve boruları ankastre montaj gövdesine bağlayın, bkz. Aşağıda belirtilenlerle kullanılması mümkündür: Basınçlı şekil [2] ve [3].
  • Seite 13 2. Izvrtajte 10mm luknje za vložke (E) in nastavite ploščo (C) ter podometni vgradni nastavek (D), glejte sliko [2]. Področje uporabe 3. Vstavite vložke (E), vijake (F) dobro zategnite s priloženim ključem, cevne napeljave pa priključite na podometni Uporaba je mogoča s: tlačnimi zbiralniki, termičnimi in vgradni nastavek, glejte sliki [2] in [3].
  • Seite 14 2. Пробийте дупки за дюбелите (E) 10мм, поставете плочата (C) и тялото за вграждане (D), виж фиг. [2]. Област на приложение 3. Поставете дюбелите (E), затегнете винтовете (F) с приложения ключ и свържете тръбопроводите към Възможна е експлоатация с: хидроакумулатори, с тялото...
  • Seite 15 2. Izurbiet dībeļiem (E) 10mm caurumus, uzlieciet plāksni (C) un zemapmetuma iebūves korpusu (D), skatiet [2.] attēlu Pielietojums 3. Ielieciet dībeļus (E), skrūves (F) stingri pievelciet ar pievienoto atslēgu un cauruļvadus pieslēdziet pie Ekspluatācija iespējama ar hidroakumulatoriem, termiski un zemapmetuma iebūves korpusa, skatiet [2.] un [3.] attēlu. hidrauliski regulējamiem caurteces ūdens sildītājiem.
  • Seite 16: Domeniu De Utilizare

    2. Se execută găuri de 10mm pentru diblurile (E) şi se poziţionează placa (C) şi corpul de încastrare (D); a se Domeniu de utilizare vedea fig. [2]. 3. Se introduc diblurile (E), se strâng bine şuruburile (F) cu Funcţionarea este posibilă cu: cazane sub presiune, cheia livrată...
  • Seite 17: Область Применения

    1. Снять крышку (A) монтажного шаблона (B) и отвинтить завершения монтажа. монтажный шаблон шестигранным ключом на 5мм, см. рис. [1]. Предварительный монтаж Комплект поставки 45 991 скрытый смеситель Техническое руководство Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону.

Inhaltsverzeichnis