Seite 4
Wichtig, siehe Abb. [2a]! Der Wasseranschluss kann rechts (Markierung blau auf Anwendungsbereich dem Gehåuse) Oder links (Markierung rot auf dem Gehäuse) erfolgen. Betrieb ist möglich mit: Druckspeichern, thermisch und hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern. Der Betrieb mit Wichtig, siehe Abb. [2b]! drucklosen Speichern (offenen Warmwasserbereitern) Der Kaltwasseranschluss muss rechts (Markierung blau auf...
Seite 5
2. Insérer les chevilles (A), serrer les vis (D) et brancher les canalisations au corps encastré, voir fig. [1] et [2a] ou [2b]. Domaine d'application Important, voir fig. [2a]! Utilisation possible avec accumulateurs sous pression, Le raccordement d'eau est possible droite (repére bleu chauffe-eau instantanés commande...
Seite 6
Importante, vedere fig. [2a]. II raccordo dell'acqua fredda deve trovarsi a destra Gamma di applicazioni (marcatura blu sull'alloggiamento) o a sinistra (marcatura rossa sull'alloggiamento). II funzionamento possibile con accumulatori a pressione per scaldabagni istantanei a regolazione termica e idraulica. Non Importante, vedere fig.
Seite 7
2. Sätt in pluggen (A), dra åt skruvarna (D) hårt och anslut rörledningarna till ivåggmonteringsenheten, se fig. [1] och Användningsområde Drift är mÖjlig med: Tryckbehållare, termiskt och hydrauliskt Viktigt, se fig. [2a]! styrda vattenvärmare. Drift med trycklösa behållare (öppna Vattenanslutningen kan anslutas till höger (blå...
Seite 8
2. Sett inn pluggene (A), stram skruene (D), og koble rørledningene til innbyggingstermostaten, se bilde [1] og Bruksområde Kan brukes med: trykkmagasiner, termisk og hydraulisk styrte Viktig, se bilde [2a]! varmtvannsberedere. Bruk med lavtrykksmagasiner (åpne Kaldtvannstilkoblingen kan være på høyre (blått merke på varmtvannsberedere) er ikke mulig! huset) eller venstre side (rødt merke på...
Seite 9
2. Osadzié koki rozporowe (A), dokrqcié éruby (D) i podhczyé przewody rurowe do korpusu do zabudowy podtynkowej, Zakres stosowania zob. rys. [1] oraz [2a] lub [2b]. MoZna uZywaé z: podgrzewaczami ciénieniowymi oraz Uwaga, zob. rys. [2a]! przepiywowymi, w*qczanymi w zaleZnoSci od temperatury Podlqczenie wody moina wykonaé...
Seite 10
EnpavTlKÖ, ßÅéTTE EIK.[2a]! ($8) H oÜvÖEon VEP0ü PTTOPEi v a yiVEl TTÅEUPd(PTTXE ntöio Eoappoyhs ÉVÖEl€q T TåVU) OTO TTEpißÅqpa) ap10TEpriTTÅEUPå (KéKKlVn évÖEl<nTTåVWOTOTTEpißÅnpa). H ÅElToupvia Eival öuvaTfl eeppociqwv€g CtTT06hKEUCng arpoccpalplKh TTiEcn, e€pplKd Kai uöpaUÅlKd EÅEYXPEVOUS EnpavTlKÖ, ßÅéTTE EIK.[2b]! Taxue€ppocicpwv€g. H ÅElToupvia PEaTTOCUPTTlECPéVOUS H oÜvöEon PE TOVavwyÖ...
Seite 11
2. Helyezze be a (A) dübelt, hüzza meg az (D) csavarokat és kösse ré a csövezetékeket a falba süllyesztett termosztåtra, Felhasznålåsi terület läsd [1]. és [2a]. vagy [2b]. äbra. Üzemeltetéselehetséges:Nyomåsalatti melegviztårolåkkal, Fontos, låsd [2a]. åbra! termikus és hidraulikus vezérlésü åtfolyös vizmelegitökkel. A vizcsatlakozås a jobb oldalon (a burkolaton kék jelölés)
Seite 12
2. Tapayl (A) yerle$irin, cwatalarl (D) Sikm ve borularl ankastre montaj gövdesine baglayn, bkz. Fkil [1] ve [2a] Kullamm sahasl veya [2b]. Apglda belirtilenlerle kullanllmasl mümkündür: Basingll Önemli, bkz. ;ekil [2a]! hidroforlar, termik ve hidrolik kumandall Isltlcllar. Basmgslz Su baélantlsl saé (gövdedeki mavi i;aret) veya sol ISItlcllarla (aqk scak su hanrlaycl) qall$tlrmak mümkün...
Seite 13
2. Vstavite vloike (A), vijake (D) dobro zategnite, cevne napeljave pa prikljuéite na vgradni del, glejte sliki [1] in [2a] Podroöje uporabe ali [2b] Delovanje je mogoöe s: tlaönimi zbiralniki, termiönimi Pozor, glejte sliko [2a]! hidravliénimi pretotnimi grelniki. IJporaba z odprtimi zbiralniki Prikljuéek za vodo je lahko na desni (modra oznaka na (odprti grelniki vode) ni mogota.
Seite 14
BaKHO, @nr. [2a]! BononpoB0AHaTa epb3Ka MOXe aa e B ARCHO (CMHR 06nacT Ha npnnoxeHhe MapwpoBKa Bbpxy TMOTO Ha apuaTypaTa) B nno (qepBeHa MapwpoBKa BEpxy TMOTO Ha apMarypara). Moxe aa ce M3nonaeac: xupoaKYMynaropu, npoT0YHM B0A0HarpeBaTer1M C TePMMMHO XMApaBn1,1MH0 ynpaeneHue. Baxyo, [2b]! EKcnnoarauMRTa c 60ünepM 6e3 Hanwaye (OTBopeHM Bp%3KaTa3a CTYAeHaTaBOAaTPfi6Ba na e OTARCHO (CMHA eonot•farpeearenn)
Seite 15
2. lelieciet dibe!us (A), stingri pievelciet skrüves (D) un pievienojiet cauru!vadus pie zemapmetuma iebüves Lietoäana Kermeqa; skatiet [1 un [2a.] vai [2b.] attelu. Lietot iespejams ar hidroakumulatoriem, termiski un hidrauliski reguléjamiem caurteces üdens silditäjiem. Lietot ar Svarigi: skatiet [2a.] attélu. zemspiediena üdens uzkräjejiem (va!éjiem Odens silditäjiem)
Seite 16
Important; a se vedea fig. [2a]! Racordul la apä se poate face pe dreapta (marcaj albastru Domeniul utilizare pe carcasä) sau pe stånga (marcaj roiu pe carcasä). Functionarea este posibilä cu: cazane sub presiune, Important; a se vedea fig. [2b] incälzitoare instantanee comandate termic ii hidraulic.
Seite 17
Bam•o, CM. puc. pal! noAKmoqeHhe rops•qe" BOAbI MOXeT 6b1Tb cnpaea (CMHRR 06nacTb nphMeHeHhR MapwpoBKa Ha Kopnyce) cneea (KpacHaR MapwpoBKa Ha Kopnyce). OKcnnyaTaL4M B03MOXHa c: Hawnmenmn•l, pa60TaK)LUVIMV1 noa aaBneHICMi nPRMOTOMHblMM B0A0HarpeBaTer1RM1,1 c Bano, CM. puc. [2b]! rePMMeCKMM M rupaBf1MqecKMM ynpaeneHMeM. nomcruoqeue xonoAH0i BOAb1 AOfiXHO npoM3BOAMTbCfi C 6e3HanopHblMM (OTKPblTble...
Seite 18
C +43 1 68060 (O +358 (09)42451390 (O +380(44) 5375273 C +64 09 573 0490 info-at@grohe.com g rohe@grohe.fi info-ua@grohe.com sales@robertson.co.nz 1800 080 055 C +44 208 283 2840 +1 800 4447643 customer.care@reece.com.au info-uk@grohe.com +351 234529620 Grohetechcare@lixl.com...