Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp KH-6I19BS00-EU Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH-6I19BS00-EU:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
Cooking
User Manual
EN
E
N
AL
Manual i Përdorimit
BG
A
Инструкции за Употреба
CZ
H
Návod k Obsluze
F
Bedienungsanleitung
DE
DK
Handleiding
ES
Manual de uso
PT
Manual de Instruçőes
Hob
KH-6I19BS00-EU
Home Appliances
For Life

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp KH-6I19BS00-EU

  • Seite 1 Home Appliances Cooking User Manual Manual i Përdorimit Инструкции за Употреба Návod k Obsluze Bedienungsanleitung Handleiding Manual de uso Manual de Instruçőes KH-6I19BS00-EU For Life...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS: Safety instructions Appliance description. Cooking surface and control panel of heaters Operation of the appliance Switching the appliance on and off Switching the cooking-zones on and off Smart Pause Residual heat indicator. Safety switch off function Child Lock Timer function Buzzer Boost Function Hints and tips...
  • Seite 3: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS maintenance shall not be done by children READ THESE INSTRUCTIONS CA- REFULLY AND COMPLETELY BEFO- without supervision. RE USING YOUR APPLIANCE, AND • WARNING: The app- KEEP THEM IN A CONVENIENT PLA- CE FOR REFERENCE WHEN NECES- liance and its acces- SARY.
  • Seite 4 • Do not use harsh ab- avoid the possibility of rasive cleaners electric shock. sharp metal scrapers • For induction hobs, to clean the oven door metallic objects such glass and other sur- as knives, forks, spo- face since they can...
  • Seite 5: Installation Warnings

    signed only for cooking food and is and disposed of immediately. intended for indoor domestic hou- • Protect your appliance against sehold use only and should not be atmospheric effects. Do not expo- used for any other purpose or in se it to effects such as sun, rain, any other application, such as for snow etc.
  • Seite 6: During Cleaning And Maintenance

    position when it is not being used. • During cleaning and main- tenance • Always turn the appliance off befo- re operations such as cleaning or maintenance. You can do it after removing the plug for the applian- ce off or turning the main switches off.
  • Seite 7: Description Of The Hob

    DESCRIPTION OF THE HOB Dear Customer, Please read the instructions in this user guide before using the hob and keep them for future reference. Cooking Surface for 4 heaters: Induction heating element Control panel Note: The appearance of your hob maybe different than the model shown above due to its configuration.
  • Seite 8 Control Panel for 4 heaters: 1- Increase heat setting/timer 8- Smart Pause 2- Heater display 9- Decrease heat setting/timer 3- Upper left heater selection 10- Lower left heater selection 4- Timer display 11- Timer 5- Upper right heater selection 12- Lower right heater selection 6- Key lock 13- Boost 7- Key lock indicator...
  • Seite 9: Operation Of The Appliance

    OPERATION OF THE the heat level by touching the Sliding Buttons The element is APPLIANCE now ready to cook on. For quickest boil Use the induction cooking zones with times, select the desired cooking level suitable cookware. and then press the P key to activate the Boost function.
  • Seite 10: Child Lock

    Every cooking zone will be switched the hob on. Simultaneously press the off after a defined maximum operation right and the left of the slider button time if the heat setting is not modified. and then press left of slider button Every change in the cooking zone puts again. The "L" will disappear in the the maximum operation time back to display and the hob will be switched the initial value of the operating time...
  • Seite 11: Buzzer

    is no operation in 10 seconds, the When the timer has run down, a minute minder timer will be set and signal sounds and the timer display the blinking dot will disappear. After shows "00" statically, the assigned the timer is set, the time runs down cooking zone timer LED blinks.
  • Seite 12: Keep Warm Function

    is shown by the blinking of the corresponding cooking zone display. Blinking is active for 3 seconds and allows further adaptations of the settings before power reduction. Keep warm function** Boiling function** This function ensures the dish is This function allows for the boiling of automatically kept at a temperature water and keeping it near the boiling near 50°C .
  • Seite 13: Hints And Tips

    HINTS AND TIPS The front right heater display indicates the chocolate melting function Cookware **These perform and time may vary · Use thick, flat, smooth bottomed cookware, that has the same diameter according to amount of food quantity as the element. This will help reduce and pan quality.1.5 litre cooking times.
  • Seite 14: Energy Saving

    · Induction cooking zones adapt · Do not use abrasive pads, corrosive automatically to the size of the cleaners, aerosol cleaners or sharp cookware bottom up to a certain objects to clean the surfaces of the limit. However, the magnetic part of hob.
  • Seite 15: Fitting The Hob Into A Worktop

    least 65cm above the hob. · Extractor fans must be fitted in accordance with the manufacturer's instructions. · The wall in contact with the rear of the hob must be made of flameproof material. · The power cable length should not exceed 2 metres. Fitting the hob into a work surface · The hob can be inserted into any worktop provided it is heat resistant up to at least 90ºC.
  • Seite 16: Making An Electrical Connection

    Making an electrical connecti- located at the back of the hob. Remove the cover of the power connection box and install the cable, in accordance with the connection diagram. Before making a connection, check that: The power supply cable must be posi- The voltage power supply is the same tioned away from direct heat sources.
  • Seite 17 showed at heater displays. E1 : The cooling Fan is disabled, call an authorized service agent. E3 : The power supply voltage is over the rated values, turn the hob off by touching ,wait until “H” disappears for all zones, turn the hob on by pres- sing and continue to use.
  • Seite 18 PËRMBAJTJA: Udhëzime sigurie Përshkrimi i pajisjes. Sipërfaqe gatimi dhe paneli i kontrollit të vatrave Përdorimi i pajisjes Ndezja dhe fikja e pajisjes Ndezja dhe fikja e vatrave të gatimit Pushimi Smart Treguesi i nxehtësisë së mbetur Siguria e funksionit të fikjes Bllokuesi për fëmijët Funksioni i kohëmatësit Sinjalizues...
  • Seite 19 PARALAJMËRIMET E SI- duhet të luajnë me GURISË pajisjen. Pastrimi dhe LEXONI ME KUJDES DHE PLOTËSIS- mirëmbajtja nuk duhet HT KËTO UDHËZIME PARA PËR- të bëhet nga fëmijët DORIMIT TË PAJISJES TUAJ DHE pa mbikëqyrje. RUAJENI ATË NË NJË VEND TË PËR- SHTATSHËM PËR REFERENCË...
  • Seite 20 • KUJDES: Rreziku i para mbylljes së ka- zjarrit: mos ruani arti- pakut. kuj në sipërfaqet e ga- • Pajisja është timit. ndërtuar për tu vënë • KUJDES: Nëse sipër- në punë me anë të një faqja është plasaritur, ore me zile të jashtme fikeni pajisjen për të...
  • Seite 21 rrezikojë. Është e rrezikshme të përdorim. Prodhuesi nuk është përgjegjës për çdo dëm që mund ndryshoni apo modifikoni specifi- kimet e pajisjes në çdolloj mënyre. të shkaktohet nga vendosja e ga- buar dhe instalimi nga persona të • Para instalimit, sigurohuni që ku- paautorizuar.
  • Seite 22 zën me kapakun e vet në mënyrë që të mbyten flakët që janë shkak- tuar në këtë rast dhe fikni sobën. • Gjithmonë vendosni tiganin në qendër të zonës së gatimit dhe ktheni dorezat në një pozicion të sigurt ë në mënyrë që ato nuk mund të...
  • Seite 23 PËRSHKRIMI I PLLAKËS I nderuar klient, Ju lutemi lexoni me kujdes udhëzuesin për përdorim para se të përdorni sobën dhe ruajeni atë për të ardhmen si referencë. Sipërfaqe gatimi për 4 vatra: Element ngrohjeje me induksion Paneli i kontrollit Shënim: Pamja vizuale e pllakës tuaj ndoshta është ndryshe nga modeli i tregu- ar më...
  • Seite 24 Panel kontrolli për 4vatra : 1- Ngritja e regjistrimit të vatrës/ 8- Pushimi Smart kohëmatësi 9- Zbritja e regjistrimit të vatrës/ 2-Treguesi i vatrës kohëmatësi 3- Selektimi i vatrës majtas sipër 10- Selektimi i vatrës majtas poshtë 4-Treguesi i kohëmatësit 11- Kohëmatës 5- Selektimi i vatrës djathtas sipër 12- Selektimi i vatrës djathtas poshtë...
  • Seite 25: Përdorimi I Pajisjes

    të nxehtësisë në rritje PËRDORIMI I PAJISJES Rezistenca tani është gati për të gatuar Përdorni zonat e gatimit me induksion mbi të. Për kohë më të shpejtë zierje- me enë gatimi të përshtatshme. je, zgjidhni nivelin e dëshiruar të gatimit dhe më...
  • Seite 26 Çdo zonë gatimi do të fiket pas një i ndezur. kohe funksionimi maksimale të përcak- Për të çaktivizuar bllokuesin për fëmi- tuar nëse regjistrimi i ngrohjes nuk ësh- jët, së pari aktivizoni pllakën. Njëko- të modifikuar. Çdo ndryshim në zonën hësisht shtypni butonin me rrëshqitje e gatimit e shtyn pas kohën maksimale majtas dhe djathtas dhe pastaj vini...
  • Seite 27 kohën. Gama e rregullimit është mes 0 dhe 99 minuta. Nëse nuk ka asnjë 10 sekonda pas aktivizimit të fundit, veprim brenda 10 sekondave, kohëma- ekrani i kohëmatësit ndryshon tek tësi me kujtesë minutash do të regji- kohëmatësi që përfundon në vijim (në strohet dhe pika pulsuese do të...
  • Seite 28 funksioni Boost është aktiv , në ekranin tiganisje. përkatës do të shfaqet një "P". Ekrani i vatrës djathtas para tregon Duke aktivizuar Boost mund të tejkalo- funksionin e tiganisjes het fuqia maksimale dhe do të aktivizo- het menaxhimi i integruar i energjisë. Reduktimi i nevojshëm i fuqisë...
  • Seite 29 Ekrani i vatrës djathtas para tregon sheshtë, të trashë që janë të të njëjtit funksionin e shkrirjes së çokollatës diametër si vatra. Kjo do të ndihmojë në reduktimin e kohës së gatimit. ** Kjo performancë dhe koha mund të ndryshojnë sipas sasisë së ushqimit ·...
  • Seite 30 dit të enëve të gatimit deri në një kufi pastrues gërryes, pastrues aerosol ose objekte të mprehta për të pastruar të caktuar. Megjithatë pjesa magnetike sipërfaqet e vatrës. e fundit të enëve të gatimit duhet të ketë një diametër minimal në varësi të ·...
  • Seite 31 · Gjatësia e kabllos të energjisë nuk duhet të tejkalojë 2 metra. Montimi i një pllake në një si- përfaqe pune · Vatra mund të futet në çdo platformë pune me kusht që ajo të jetë rezisten- te ndaj nxehtësisë deri në të paktën 90ºC.
  • Seite 32 i cili çaktivizon dy linja (direkte) dhe përçuesit neutral me një ndërprerës kontakti prej të paktën 3,0 mm. Çelësi i ndërfutur duhet të montohet në murin e kuzhinës, mbi sipërfaqen e punës dhe në anën e vatrës, jo mbi të, në përputhje me rregulloret IEE. Lidheni çelësin e ndërfutur me një...
  • Seite 33 Furnizuesi me energji i furrës duhet të zhduket “H” për të gjitha zonat, ndizni pozicionohet larg nga burimet direk- sobën duke prekur dhe vazhdoni te të ngrohjes. Nuk duhe të jetë afër ta përdorni. Nëse shfaqet i njëjti defekt temperaturave më tepër se 50°C mbi sërish, hiqeni nga priza fikur/ndezur temperaturën e ambientit.
  • Seite 34 СЪДЪРЖАНИЕ: Инструкции за безопасност Описание Работна повърхност и панел за управление на нагревателите Работа с уреда Включване и изключване на уреда Включване и изключване на зоните за готвене Смарт пауза Индикатор за остатъчна топлина. Функция за изключване с цел безопасност Заключване...
  • Seite 35: Предупреждения За Безопасност

    опасностите, които ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ е възможно да въз- ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, никнат. Децата не ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ трябва да си играят ИНСТРУКЦИИ ДОКРАЙ. ПАЗЕТЕ ГИ с уреда. Почистване- НА УДОБНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. то и поддръжката не бива...
  • Seite 36 Вместо това изклю- • При плотове с капак чете уреда и покрий- - всяко разливане на те огъня, например течност върху капака с капак или противо- трябва да бъде от- пожарно одеяло. странено, преди да бъде отворен. Също • ВНИМАНИЕ: Опас- така, преди...
  • Seite 37 ответствие с всички приложими приклещен. В случай че захран- местни и международни стан- ващият кабел бъде повреден, дарти и разпоредби. той трябва да бъде заменен от производителя, негов сервиз • Действията по поддръжка и ре- или от лице с подобна квалифи- монт...
  • Seite 38 върхност на плота може да се чете уреда от електрическата мрежа или изключете главните повиши. Ето защо, под него трябва да бъде монтиран борд. превключватели. • По време на употреба • При почистване на панела за управление не сваляйте кон- •...
  • Seite 39 ОПИСАНИЕ Уважаеми потребители, прочетете настоящото ръководство на потребителя преди да започнете да използвате плота и ги запазете за бъдещи справки. Работна повърхност за нагревател 4: Индукционен нагряващ елемент Панел за управление Забележка: Външният вид на Вашия плот може да се различава от конфигурацията...
  • Seite 40 Панел за управление на плот с 4 нагревателя: 1- Увеличаване на температурата/ 8- Смарт пауза таймера 9- Намаляване на температурата/ 2- Дисплей на нагревател таймера 3- Избор на горен ляв нагревател 10- Избор на долен ляв нагревател 4- Дисплей на таймера 11- Таймер...
  • Seite 41: Работа С Уреда

    личаване Елементът РАБОТА С УРЕДА е готов за работа. За най-бързо за- Използвайте подходящи съдове вър- гряване на течност изберете жела- ху индукционните зони за готвене. ната топлинна стойност, след което натиснете бутон P за активиране на функцията за топлинно усилване. При...
  • Seite 42: Функция Таймер

    Функция за изключване с цел Плотът ще остане в това положение, безопасност: докато не бъде отключен, дори и ако па- Всяка от зоните за готвене се из- нелът за управление бъде рестартиран. ключва, в случай че температурната За деактивиране на заключването про- настройка...
  • Seite 43 значаване на зоните за готвене, за стойността на които има активиран таймер. таймера. Диапазонът за задаване на настройката е между 0 и 99 минути. 10 секунди след последното действие Ако в следващите 10 секунди не дисплеят на таймера преминава към бъде...
  • Seite 44 изписва символът "P". Дисплеят на предния десен нагрева- тел визуализира активността на При активирането на функцията е въз- функцията можно надхвърлянето на максимална- та мощност. Това задейства вградено- то управление на мощността. Необходимостта от намаляване на мощността се означава чрез пре- мигване...
  • Seite 45: Икономия На Енергия

    плота. Ако не ги премахнете веднага, след известно време те стават много трудни за почистване. Почиствайте плота след всяка употреба. · Съдовете, върху чиито дъно може да бъде залепен магнит са подходя- Смарт пауза щи за индукция. Активирането на тази функция нама- ·...
  • Seite 46 панела за управление. почиствани незабавно, преди стък- лото да е изстинало. · Поставяйте капак, за да намалите времетраенето на готвене. · Докато използвате стъргалката, внимавайте да не издраскате сили- · Когато течността заври, намалявай- коновото покритие върху краищата те температурната настройка. на...
  • Seite 47 Вграждане на уреда в кухнен- ски плот · Уредът може да бъде поставен в кухненски плот с устойчивост на топлина до 90ºC и повече. · Направете отвор с размери, пока- зани на изображението по-долу и на следващата страница. · Индукционният плот може да бъде вграден...
  • Seite 48: Електрическо Свързване

    тел с предпазител, който изключва активния и неутралните проводници, оставяйки минимално разстояние в контакта от 3,0 мм. Превключвателят с предпазител трябва да бъде поставен на стената върху и встрани от работната по- върхност на плота, не и непосред- ствено над него, в съответствие разпоредбите...
  • Seite 49 Изключете плота чрез докосване на , изчакайте докато символът “H” изчезне от дисплеите на всички зони, включете отново плота, като докоснете , след което продъл- жете работата с уреда. При повторна 3x2,5 mm² 220V~ 5x1.5 mm² 380V 3N~ поява на същия код за грешка, се 3x2,5 mm²...
  • Seite 50 представители. E8: Температурният сензор на охла- дителя не функционира. Свържете се с упълномощени сервизни пред- ставители. E9: Грешка в калибрирането. Свър- жете се с упълномощени сервизни представители. BG - 18...
  • Seite 51 OBSAH: Bezpečnostní pokyny Popis spotřebiče Varná plocha a ovládací panel plotýnek Provoz spotřebiče Zapnutí a vypnutí spotřebiče Zapnutí a vypnutí varných zón spotřebiče Chytrá pauza Kontrolka zbytkového tepla. Funkce bezpečnostního vypnutí Dětský zámek Funkce časovače Alarm Funkce Posílení Rady a tipy Instalace spotřebiče Bezpečnost instalace Připevnění...
  • Seite 52: Bezpečnostní Upozornění

    BEZPEČNOSTNÍ nesmí být prováděny UPOZORNĚNÍ dětmi dohledu TYTO POKYNY PŘEČTĚTE dospělé osoby. PEČLIVĚ JEŠTĚ NEŽ ZAČNETE • VAROVÁNÍ: Spotřebič SPOTŘEBIČ POUŽÍVAT A UCHOVEJTE JE NA PRAKTICKÉM MÍSTĚ, KDE JE a dostupné části se při V PŘÍPADĚ POTŘEBY NALEZNETE. používání zahřívají. Dávejte pozor, abyste TENTO NÁVOD...
  • Seite 53 povrch nalomený, nebo samostatného vypněte spotřebič, dálkového ovládání. abyste tak předešli • Nepoužívejte drsné možnosti úrazu abrazivní čisticí elektrickým proudem. prostředky nebo ostré • V případě indukčních kovové stěrky plotýnek nesmíte čištění skla dvířek tro- horkých povrch uby, protože mohou pokládat kovové...
  • Seite 54 použití nesmí být použit okamžitě shromáždit a odstranit. k žádnému jinému účelu nebo • Svůj spotřebič chraňte před jiném prostředí, například atmosférickými vlivy. Nevystavujte nedomácímu použití nebo ho slunci, dešti, sněhu, atd. komerčním prostředí nebo • Materiály okolí spotřebiče k vytápění místnosti. (skříň) musí...
  • Seite 55 vždy spotřebič vypněte. Můžete spotřebič odpojit ze sítě nebo vypnout hlavní vypínač. • Při čištění ovládacího panelu nesnímejte ovladače. • ABYSTE ZACHOVALI EFEK- TIVITU A BEZPEČNOST VAŠEHO SPOTŘEBIČE, DOPORUČUJEME, ABYSTE VŽDY POUŽILI ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ ČÁSTI A V PŘÍPADĚ POTŘEBY KONTAKTOVALI POUZE NAŠE AUTORIZOVANÉ...
  • Seite 56 POPIS DESKY Vážený zákazníku, Než varnou desku použijete, přečtěte si pokyny v tomto návodu k použití. Ten uchovejte k budoucímu použití. Varná plocha pro 4 plotýnek Indukční topný prvek Ovládací panel Poznámka: Vzhled vaší varné desky může být jiný než výše zobrazený mode, a to s ohledem na její...
  • Seite 57 Ovládací panel pro 4 plotýnky: 1 - Nastavení zvýšení ohřevu/časovač 8 - Pozastavení 2 - Displej plotýnky 9 - Nastavení snížení ohřevu/časovač 3 - Volba plotýnky vlevo nahoře 10 - Volba plotýnky vlevo dole 4 - Displej časovače 11 - Časovač 5 - Volba plotýnky vpravo nahoře 12 - Volba plotýnky vpravo dole 6 - Zámek tlačítek...
  • Seite 58: Obsluha Spotřebiče

    vaření a pro aktivaci funkce posílení OBSLUHA SPOTŘEBIČE stiskněte tlačítko P. indukčních varných zónách používejte vhodné nádobí. Vypnutí varných zón: Vyberte plotýnku, kterou chcete Po zapojení napájení se všechny vypnout a stiskněte příslušné tlačítko displeje na chvíli rozsvítí. Když zhasnou, nastavení...
  • Seite 59: Dětský Zámek

    zvolené teplotě. nelze provádět úpravy, např. nastavení tepla a další. Jediné, co lze udělat, je vypnutí spotřebiče. Počkejte dokud ze všech zón nezmizí "F" a varnou desku zapněte stisknutím a pokračujte v používání. Funkce zámku je aktivní, dojde-li ke stisknutí tlačítka Zámek tlačítek Nastavení...
  • Seite 60: Alarm

    vypnutí plotýnky pomocí dlouhý, přerušovaný zvukový signál. Časovač varné oblasti: (1...999 Funkce Posílení: min.): Je třeba vybrat varnou zónu, úroveň Po zapnutí plotýnek lze pro každou vaření nastavit na "požadovanou varnou zónu naprogramovat nezávislý úroveň vaření" a ještě jednou stisknout časovač.
  • Seite 61: Rady A Tipy

    Funkce smažení přípravy čokolády aktivní, na odpovídajícím displeji se zobrazí "c". Tato funkce zajistí při smažení na oleji Funkce přípravy čokolády je teplotu zhruba 160°C. Chcete-li funkci znázorněná na plotýnce vpravo smažení aktivovat, vepředu. třikrát stiskněte tlačítko volby plotýnky. **Výkon a čas se může lišit v závislosti Když...
  • Seite 62 čas vaření zkrátí. · Abyste zkrátili dobu vaření, použijte víko. · Nejlepších výsledků dosáhnete při použití nádobí vyrobeného z oceli, · Když se začne kapalina vařit, snižte smaltované oceli, litiny a nerezové nastavení teploty. oceli (řádně označeného výrobcem). · Minimalizujte množství kapaliny nebo ·...
  • Seite 63: Instalace Spotřebiče

    · Ve škrabce je žiletka, proto musí být · Vytvořte otvor s rozměry zobrazenými uchována mimo dosah dětí. na obrázku níže a na další straně. · Zatímco je plotýnka horká, použijte · Indukční varnou desku lze zabudovat do na ni speciální čisticí přípravek pracovních desek o tloušťce 25 - 40 mm.
  • Seite 64: Provedení Elektrického Zapojení

    Provedení elektrického zapojení Před provedením zapojení zkontroluj- te, zda: Síťové napětí je stejné jako to, které je uvedené na štítku v zadní části varné desky. Okruh dokáže podpořit zatížení spotřebiče (viz štítek). Napájení je uzemněné, a splňuje tak ustanovení platných směrnic a je v dobrém provozním stavu.
  • Seite 65: Chybové Kódy

    Sejměte kryt síťového zdroje a nainsta- ve spodní části spotřebiče. lujte kabel, podle nákresu zapojení. CHYBOVÉ KÓDY Napájecí kabel musí být umístěn mimo Pokud došlo k chybě, na displejích se přímé zdroje tepla. Teplota se nesmí zobrazí chybový kód. zvýšit o více než 50°C nad teplotu E1 : Chladicí...
  • Seite 66 servisu. E8: Senzor teploty chladicího prvku je vypnutý, kontaktujte zástupce autorizovaného servisu. E9 : Chyba kalibrace, kontaktujte zástupce autorizovaného servisu. CZ - 17...
  • Seite 67 INHALT Sicherheitsvorkehrungen Beschreibung des Geräts Kochoberfläche und Bedienfeld eines Kochfelds Bedienung des Geräts Ein- und Ausschalten des Geräts Ein- und Ausschalten der Kochplatten Intelligente Pause Restwärme-Anzeige Sicherheitsabschaltung Kindersicherung Timer-Funktion Piepton Boost-Funktion Tipps und Tricks Installation des Geräts Anlagensicherheit Montage des Kochfelds in eine Arbeitsplatte Herstellen einer elektrischen Verbindung Elektrischer Anschluss DE - 2...
  • Seite 68: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE dem Gerät spielen. Die Reinigung und War- LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG tung sollte von Kindern VOR DER VERWENDUNG IHRES nicht ohne Aufsicht GERÄTS DURCH UND BEWAHREN ausgeführt werden. SIE SIE FÜR SPÄTER AN EINEM LE- ICHT ERREICHBAREN ORT AUF.
  • Seite 69: Nutzung Des Kochfelds Den Kontrolls

    Gegenstände auf den auskühlen lassen. Kochflächen ab. • Das Gerät ist nicht für • ACHTUNG! Wenn die die Bedienung mit einer Oberfläche gerissen ist, externen Zeitschaltuhr schalten Sie das Gerät oder getrennten Fern- aus, um einen Stromsc- bedienung vorgesehen. hlag zu vermeiden. •...
  • Seite 70: Einbauhinweise

    örtlichen Energieversorgungsbe- • Wenn Sie das Gerät auspac- dingungen prüfen (Art des Gases, ken, achten Sie bitte auf möglic- Gasdruck oder elektrische Span- he Transportschäden. Wenn ein nung und Frequenz) und das die Schaden vorliegt, dürfen Sie das Voraussetzungen mit dem Gerät Gerät nicht verwenden und Sie kompatibel sind.
  • Seite 71: Während Der Reinigung Und Wartung

    auf die Mitte der Kochzone und dre- hen die Griffe in eine sichere Po- sition, damit sie nicht angestoßen und gefangen werden können. • Wenn Sie den Backofen für längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie ihn vom Netz. Der Hauptstromschalter sollte dabei ausgeschaltet sein.
  • Seite 72: Beschreibung Der Kochfläche

    BESCHREIBUNG DER KOCHFLÄCHE Sehr verehrte/r Kunde/in, Bitte lesen Sie die Instruktionen in dieser Anleitung vor der Nutzung der Kochfläche und heben Sie diese für die Zukunft auf. Kochoberfläche für 4 Kochzonen: Induktionsheizelement Steuertafel Hinweis: Wegen seiner Ausstattung kann Ihre Kochfläche im Aussehen von dem oben gezeigten Modell abweichen.
  • Seite 73 Steuertafel für 4-Zonen-Kochfeld 1- Erhöhung der Hitzeeinstellung / Timer 8- Intelligente Pause (Smart Pause) 2- Heizanzeige 9- Verringerung der Hitzeeinstellung / Timer 3- Auswahl für obere linke Kochzone 10- Auswahl für unsere linke Kochzone 4- Timer-Anzeige 11- Timer 5- Auswahl für obere rechte Kochzone 12- Auswahl für unsere rechte Kochzo- 6- Tastatursperre 7- Tastatursperrenanzeige...
  • Seite 74: Benutzung Des Geräts

    BENUTZUNG DES erlöschen. GERÄTS Wählen Sie die Temperatur durch Auswahl Hitze-erhöhen Taste Benutzen Sie das Induktionskochfeld . Das Element ist nun mit geeignetem Kochgeschirr. bereit zum Kochen. Für die schnellsten Kochzeiten wählen Sie die gewünschte Nachdem Netzspannung anliegt, Kochstufe und aktivieren Sie durch leuchten alle Bildschirme kurz auf.
  • Seite 75: Sicherheitsabschaltung

    Sicherheitsabschaltung: Kindersicherung, bis er entsperrt wurde, sogar wenn das Kontrollfeld Jede Kochzone wird nach einer aus und ein geschaltet wird. definierten maximalen Zeit ohne Zur Deaktivierung der Kindersicherung Anpassung der Hitzeeinstellung schalten Sie zunächst das Kochfeld automatisch abgeschaltet. Jede ein. Drücken Sie gleichzeitig die linke Änderung der Kochzone setzt diese und rechte Seite der Schiebetaste Zeit auf die maximale Betriebsdauer...
  • Seite 76: Piepton

    für 10 Sekunden keine Änderung statt Signalton und der Bildschirm zeigt fand, ist der Minuten-Timer aktiviert statisch „00“. Die entsprechende und der blinkende Punkt erlischt. Nach LED des Kochzonen-Timers blinkt. dem Setzen des Timers läuft dieser Die programmierte Kochzone wird entsprechend der Einstellung herunter.
  • Seite 77: Warmhaltefunktion

    Warmhaltefunktion** erlaubt keine weiteren Anpassungen der Einstellungen bevor die Leistung Diese Funktion hält die Speise nicht reduziert wurde. automatisch bei in etwa 50 °C. Zur Aktivierung der Warmhaltefunktion, Kochfunktion** berühren Sie die Ofen-Auswahltaste Diese Funktion bringt Wasser vier Mal. Wenn die Warmhaltefuntion zum Kochen und hält es nahe aktiv ist, zeigt der relevante Bildschirm dem Siedepunkt.
  • Seite 78: Tipps Und Tricks

    Intelligente Pause (Smart Pause) · Kochgeschirr ist geeignet für Induktion, wenn am Boden des Kochgeschirrs ein Intelligente Pause reduziert, Magnet haften bleibt. soweit aktiviert, die Leistung aller eingeschalteten Brenner. · Das Kochgeschirr muss zentral auf Bei Deaktivierung der Intelligenten die Kochzone gestellt werden. Bie Pause werden die Brenner nicht korrekter Platzierung wird dies automatisch zur vorherigen Stufe...
  • Seite 79: Beispiele Für Kochzwecke

    Kochen, reduzieren Sie die zugeführte eines Schabers nicht den Silikonkleber Temperatur. am Rand der Glasfläche. · Ein Schaber hat eine Rasierklinge · Minimieren Sie die Menge von und muss daher von Kindern Flüssigkeit oder Fett, um Kochzeiten ferngehalten werden. zu verringern. ·...
  • Seite 80 Hitzeresistent ist. · Erstellen Sie eine Öffnung mit den Abmessungen des nächsten Bilds und dessen auf der nächsten Seite. · Das Induktionskochfeld darf Arbeitsplatten eine Dicke von 25 - 40 mm eingebaut werden. Bringen Sie das mitgelieferte selbs- thaftende Dichtband um die unte- re Glaskante der Kochoberfläche längs der Außenkante der Glaskeramikfläche an.
  • Seite 81: Herstellen Einer Elektrischen Verbindung

    Herstellen einer elektrischen dem Boden und hinter dem Kochfeld Verbindung befestigt sein sollte. Danach kann das Netzkabel des Kochfelds angeschlos- Prüfen Sie vor der Herstellung einer sen werden. Schließen Sie ein Ende Verbindung, dass: an den Anschlusskasten, das andere Die Netzspannung der Angabe auf an die Anschlussbox an der Rückseite dem Typenschild auf der Rückseite des des Kochfelds an.
  • Seite 82: Fehlermeldungen

    ten Sie das Kochfeld durch Drücken aus, warten Sie bis „H“ von allen Zonen verschwindet, drücken Sie und fahren Sie mit der Benutzung fort. Tritt der gleiche Fehler erneut auf, schalten Sie das Kochfeld durch Drücken von aus und wieder an 3x2,5 mm²...
  • Seite 83 INDHOLD: Sikkerhedsinstruktioner Beskrivelse af apparatet. Tilberedningsoverflade og varmelegemernes kontrolpanel Betjening af apparatet Tænd og sluk for apparatet Tænd og sluk for kogezonerne Smart Pause Restvarmeindikator Sikkerheds-slukkefunktion Børnesikring Timer-funktion Summer Boost-funktion Råd og tips Installation af apparatet Installationssikkerhed Montering af kogepladen i bordpladen Udfør tilslutning af el.
  • Seite 84: Sikkerhedsadvarsler

    SIKKERHEDSADVARSLER ikke udføres af børn uden opsyn. LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHY- GGELIGT OG FULDSTÆNDIGT FØR • ADVARSEL: Appara- ANVENDELSE AF APPARATET OG tet og dets tilgængelige LÆG DEM DEREFTER PÅ ET PRAK- TISK STED SOM REFERENCE, HVIS dele bliver varme un- DET BLIVER NØDVENDIGT.
  • Seite 85 en for elektrisk stød. bere til rengøring af ovnlågens glas og and- • På induktionskogepla- re overflader. Det kan der må du ikke anbrin- ridse overfladen, hvil- metalgenstande, ket kan resultere i brud såsom knive, gafler, på glasset eller beska- skeer og låg på...
  • Seite 86 • Alle mulige sikkerhedsforans- en temperatur på mindst 100 °C. Temperaturen på kogepladens taltninger er taget for at sikre din sikkerhed. Du skal være forsigtig bundplade kan blive varm under under rengøring ikke at komme brug. Derfor skal der monteres en til at ridse glasset, da glasset kan skillevæg under apparatet.
  • Seite 87 Ved rengøring og vedlige- holdelse • Sluk altid for apparatet før arbejde med rengøring eller vedligeholdel- se. Du kan udføre arbejderne efter at apparatets stik er fjernet fra stik- kontakten eller hovedafbryderen er slået fra. • Fjern ikke betjeningsknapperne, når kontrolpanelet rengøres. •...
  • Seite 88 BESKRIVELSE AF KOGEPLADEN Kære kunde, Læs venligst instruktionerne i denne brugervejledning, før du bruger kogepladen, og opbevar den til senere reference. Kogeoverflade til 4 varmelegemer: Induktionsvarmelegeme Kontrolpanel Bemærk: Udseendet af din kogeplade er måske anderledes end modellen vist ovenfor på grund af dens konfiguration. DK - 7...
  • Seite 89 Kontrolpanel til 4 varmelegemer: 8- Smart pause 1- Forøg varmetrinnet/timeren 2- Varmelegemedisplay 9- Reducer varmetrin/timer 3- Valg af øverste venstre varmelegeme 10- Valg af nederste venstre varmelege- 4- Timer-display 11- Timer 5- Valg af øverste højre varmelegeme 12- Valg af nederste højre varmelegeme 6- Tastaturlås 13- Boost 7- Indikator for tastaturlås...
  • Seite 90: Brug Af Apparatet

    Sænk varmetrinstasten BRUG AF APPARATET . Kogezonen er nu klar til at lave mad Brug induktionskogezonerne på. Vælg det ønskede varmetrin, og egnet kogegrej. tryk derefter på P-tasten for at aktivere boost-funktionen, for derved hurtigst at bringe grydens indhold i kog. Når netspændingen er slået til, vil alle displayene tænde et øjeblik.
  • Seite 91: Børnesikring

    Sikkerheds-slukfunktionen: skyderknap samtidigt, og tryk derefter på den venstre skyderknap igen. Alle kogezoner vil slukkes efter "L" vil forsvinde fra displayene, og et fastsat længste driftstid, his kogepladen vil blive slukket. varmetrinnene ikke ændres. Alle ændringer af kogezoner forlænger Tastaturlås den maksimale driftstid med den oprindelige værdi for driftstidens Tastaturlåsefunktionen bruges til at...
  • Seite 92: Summer

    Når tiden er gået, lyder et signal, og minuturets display blinker. Lydsignalet Lydsignalet og den blinkende standser automatisk efter 30 sekunder lysdiode vil standse automatisk efter og/eller ved tryk på en af tasterne. 30 sekunder, og/eller ved et tryk på en tilfældig tast.
  • Seite 93 Hold varm-funktionen** Kogefunktion** Denne funktion sørger for, at retten Denne funktion giver kogende vand, automatisk holdes varm ved ca. som holdes nær kogepunktet. Der skal 50 °C . For at aktivere Hold varm- trykkes på varmelegemevalgtasten to funktionen, skal der trykkes på gange for at aktivere kogefunktionen.
  • Seite 94: Råd Og Tips

    reducerer effekten på alle · Køkkengrej skal placeres midt på en varmelegemer, som er tændte. kogezone. Hvis det ikke er placeret korrekt, vises (don’t know what) Hvis du slår Smart pause fra igen, vil varmelegemerne automatisk vende · Når du bruger visse pander, kan du tilbage til det tidligere niveau.
  • Seite 95: Installation Af Apparatet

    · Vælg den korrekte temperatur til · Brug en speciel keramisk madlavningen. kogepladerenser på glaspladen, mens den stadig er varm. Skyl og tør efter Eksempler på med en ren klud eller papirserviet. madlavningsopgaver Oplysningerne i det følgende skema er INSTALLATION AF APPARATET kun vejledende.
  • Seite 96 i ethvert køkkenbord, forudsat det er varmeresistent op til mindst 90 ºC. · Skab en åbning med de dimensioner, der er vist i billedet nedenfor og på næste side. · Induktionskogepladen kan bygges ind i 25 til 40 mm tykke bordplader. ·...
  • Seite 97: Udfør Tilslutning Af El

    Udfør tilslutning af el. strømtilslutningsboksen og monter kablet i overensstemmelse medtilslut- ningsdiagrammet. Før du tilslutter kogepladen, skal du tjekke at: Strømforsyningskablet skal placeres Netspændingen er den samme som væk fra direkte varmekilder. Der bør angivet på typeskiltet, som er placeret ikke opstå...
  • Seite 98 E7: Spoletemperatursensoren er inak- Kablet til induktionskogepladen skal være H05VV-F 3X2,5 mm² 60227 IEC tiveret. Kontakt et autoriseret service- 53 ••.. Tilslutningsdiagrammet findes center. på undersiden af apparatet. E8: Sensoren for køleventilatoren er inaktiveret. Kontakt et autoriseret servi- cecenter. FEJLKODER E9: Kalibreringsfejl.
  • Seite 99 ÍNDICE: Instrucciones de seguridad Descripción del electrodoméstico Superficie de cocción y panel de control de los fogones Funcionamiento del electrodoméstico Encendido y apagado del electrodoméstico Encendido y apagado de las zonas de cocción Pausa inteligente Indicador de calor residual Función de apagado de seguridad Bloqueo para niños Función de temporizador Señal acústica...
  • Seite 100: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE conlleva. Los niños SEGURIDAD no deben jugar con el LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATEN- electrodoméstico. La TAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES limpieza y el mante- DE USAR EL ELECTRODOMÉSTICO. nimiento por parte del GUÁRDELAS EN UN LUGAR ADE- CUADO PARA CONSULTARLAS EN usuario no deben ser CASO NECESARIO.
  • Seite 101 a continuación, cubra • En el caso de las la llama, por ejemp- placas que incluyen lo, con una tapadera una tapa, debe limpi- o una manta ignífuga. ar los derrames de la tapa antes de abrirla. • ADVERTENCIA: Pe- Además, debe dejar ligro de incendio: no que la superficie de la...
  • Seite 102 estándares y normas locales e in- eléctrico resulta dañado, deberá ser cambiado por el fabricante, su ternacionales aplicables. agente del servicio técnico u otras • Los trabajos de mantenimien- personas con cualificaciones simi- to y reparación deben ser lleva- lares para evitar peligros. dos a cabo exclusivamente por técnicos autorizados.
  • Seite 103 cuando la placa está en marcha. operaciones de limpieza o man- tenimiento. Puede hacerlo de- Por lo tanto, se debe instalar una tabla debajo del producto. senchufando el electrodoméstico o apagando los interruptores prin- • Durante el uso cipales. • No coloque materiales infla-...
  • Seite 104: Descripción De La Placa

    DESCRIPCIÓN DE LA PLACA Estimado cliente: Lea las instrucciones de esta guía de uso antes de utilizar la placa y guárdela para poder consultarla en el futuro. Superficie de cocción para 4 fogones: Elemento de calor de inducción Panel de control Nota: El aspecto de la placa puede ser distinto al del modelo mostrado debido a su configuración.
  • Seite 105 Panel de control para 4 fogones: 1 - Ajuste/temporizador de aumento de calor 8 - Pausa inteligente 2 - Indicador de fogón 9 - Ajuste/temporizador de reducción de calor 3 - Selección del fogón superior izquierdo 10 - Selección del fogón inferior izquierdo 4 - Indicador del temporizador 11 - Temporizador 5 - Selección del fogón superior derecho...
  • Seite 106 FUNCIONAMIENTO DEL activar la función de aceleración. ELECTRODOMÉSTICO Apagado de las zonas de Utilice las zonas de cocción de cocción: inducción con recipientes adecuados. Seleccione el elemento que desee apagar pulsando la tecla de aumento Una vez conectada la electricidad, de calor correspondiente todos los indicadores se encenderán Mediante la tecla...
  • Seite 107: Bloqueo Para Niños

    Bloqueo de teclas nivel de temperatura seleccionado. La función de bloqueo de teclas Espere hasta que desaparezca la sirve para bloquear y poner el señal “F” de todas las zonas, encienda electrodoméstico en modo de ahorro la placa tocando y siga usando el durante su funcionamiento.
  • Seite 108: Señal Acústica

    Una vez agotado el tiempo, se Una vez agotado el tiempo escuchará una señal y parpadeará el programado, se escuchará una indicador del temporizador. La señal señal y el indicador mostrará “00” acústica se detendrá automáticamente estáticamente; la luz LED del una vez transcurridos 30 segundos temporizador de la zona de cocción o pulsando cualquier tecla.
  • Seite 109 de la zona de cocción correspondiente. El parpadeo se mantiene durante 3 segundos y permite otras adaptaciones de los ajustes antes de reducir la potencia. Función de hervir** Función de mantenimiento del calor** Esta función permite hervir agua Esta función permite que el plato se y mantenerla cerca del punto de mantenga automáticamente a unos ebullición.
  • Seite 110 difíciles de eliminar. Limpie la placa después de cada uso. Los recipientes son adecuados para inducción si un imán se adhiere a la base del recipiente. Los recipientes deben colocarse Pausa inteligente centrados sobre la zona de cocción. Si La pausa inteligente, cuando está no se colocan correctamente, esto se activada, reduce la potencia de todos indicará...
  • Seite 111: Consejos De Limpieza

    de cocción. antes de que se enfríe la placa. Cuando el líquido empiece a hervir, Si utiliza un rascador, tenga cuidado reduzca el ajuste de temperatura. para no rayar el adhesivo de silicona de los bordes de la placa. Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción.
  • Seite 112 ·La longitud del cable de alimentación no debe ser superior a 2 metros. Montaje de la placa en una superficie de trabajo La placa se puede insertar en cualquier encimera, siempre que sea resistente a un calor máximo de 90 °C. Cree una abertura con las dimensiones que se indican en la imagen inferior y en la página siguiente.
  • Seite 113 los polos, que desconecte tanto la línea (bajo tensión) como los conduc- tores neutros, con una separación de contacto mínima de 3,0 mm. El interruptor con fusibles se debe instalar en la pared de la cocina, por encima de la superficie de trabajo y al lado de la placa, no por encima de ella, de conformidad con la normativa IEE.
  • Seite 114: Códigos De Error

    IEC 53. •• En la parte inferior del usando la placa. Si se vuelve a produ- electrodoméstico encontrará el diagra- cir el mismo error, avise a los técnicos ma de conexiones. autorizados. E4: Si la frecuencia de alimentación El cable de alimentación puede variar según el tipo de la caja de terminales.
  • Seite 115 CONTEÚDOS: Instruções de Segurança Descrição do eletrodoméstico. Superfície de cozedura e painel de controle das superfícies de cozedura Funcionamento do eletrodoméstico Ligar e desligar o eletrodoméstico Ligar e desligar as zonas de cozedura Pausa inteligente Indicador de calor resi- dual. Função de desligar seguro Bloqueio de crianças Função de temporizador...
  • Seite 116: Avisos De Segurança

    AVISOS DE SEGURANÇA devem brincar com o eletrodoméstico. A LEIA ESTAS INSTRUÇÕES COM CUI- DADO E NO TOTAL ANTES DE USAR limpeza e a manuten- O SEU ELETRODOMÉSTICO, E MAN- ção do utilizador não TENHA-AS NUM LOCAL CONVE- devem ser feitas por NIENTE PARA CONSULTAR QUANDO NECESSÁRIO.
  • Seite 117 chamas, por ex., com devem ser removidos uma tampa ou uma desta antes de a abrir. manta de incêndios. Para além disso, a su- perfície da placa deve • AVISO: Perigo arrefecer antes de fe- fogo: não armazene char a tampa. itens nas superfícies para cozinhar.
  • Seite 118 drões e regulamentos locais e in- de alimentação estiver danifica- ternacionais aplicáveis. do, deve ser substituído pelo pro- dutor, pela assistência técnica ou • Os trabalhos de manutenção e re- pessoal igualmente qualificado, paração devem ser feitos apenas de modo a evitar riscos. por técnicos de serviço autoriza- dos.
  • Seite 119: Durante A Utilização

    tabuleiro por baixo do produto. ligar a tomada principal. • Durante a utilização • Não remova os manípulos de con- trole para limpar o painel de con- • Não coloque materiais inflamáveis trole. ou combustíveis sobre ou perto do eletrodoméstico quando este esti- • PARA MANTER A EFICÁCIA E SEGURANÇA DO SEU ELE- ver em funcionamento.
  • Seite 120: Descrição Da Placa

    DESCRIÇÃO DA PLACA Caro Cliente, Por favor, leia as instruções deste guia do utilizador antes de usar a placa e guarde-o para referência futura. Superfície de cozedura para 4 superfícies de cozedura: Elemento aquecedor de indução Painel de controlo Nota: O aspeto da sua placa pode diferir do modelo apresentado em cima, devi- do à sua configuração.
  • Seite 121 Painel de controlo para 4 superfícies de cozedura: 1-Aumento das definições de calor/ 8-Pausa inteligente temporizador 9-Redução das definições de calor/ 2-Mostrador da superfície de coze- temporizador dura 10-Seleção da superfície de cozedu- 3-Seleção da superfície de cozedura ra inferior esquerda superior esquerda 11-Temporizador 4-Mostrador do temporizador...
  • Seite 122: Indicador De Calor Residual

    FUNCIONAMENTO DO . Agora o elemento está pronto para cozinhar. Para um tempo de ELETRODOMÉSTICO ferver mais rápido, selecione o nível de Use as zonas de cozedura de indução cozedura desejado e em seguida carre- com panelas adequadas. gue no botão P para ativar a função de impulso.
  • Seite 123: Bloqueio De Crianças

    Todas as alterações à zona de cozedu- indicação "L" desaparecerá do mostra- ra colocam o tempo máximo de funcio- dor e a placa ficará desligada. namento no valor inicial de limitação Bloqueio de teclas do tempo de funcionamento. O tempo A função de bloqueio de teclas serve máximo de funcionamento depende do nível de temperatura selecionado.
  • Seite 124: Função De Impulso

    acordo com a definição. Quando o temporizador chegar ao fim, ouvir-se-á um sinal sonoro e o mostrador Quando o tempo terminar, ouvir-se-á um apresentará a indicação "00" estática. sinal sonoro e o mostrador do tempo- O LED do temporizador da zona de rizador piscará. O sinal sonoro parará cozedura associada piscará.
  • Seite 125: Função De Manter Quente

    Função de manter quente** ções antes da redução da potência. Esta função permite que um prato se Função de ferver** mantenha automaticamente perto de Esta função permite ferver água e 50°C . Para ativar a função de manter quente, toque no botão de seleção da mantê-la perto do ponto de fervura.
  • Seite 126: Dicas E Sugestões

    Pausa inteligente panelas, isso significa que são ade- quadas para indução. A pausa inteligente, quando ativada, reduz a potência de todos os bicos que · As panelas devem ser colocadas foram ligados. centralmente na zona de cozedura. Se Se desativar a pausa inteligente, os não forem colocadas corretamente, bicos voltarão automaticamente ao será...
  • Seite 127: Instalação Do Eletrodoméstico

    reduza as definições de temperatura. deve ser mantida longe de crianças. · Minimize a quantidade de líquido ou · Use um agente de limpeza especial de gordura para reduzir os tempos de para placas de cerâmica na placa en- cozedura. quanto estiver ainda quente ao toque. Enxague e limpe com um pano limpo · Selecione as definições adequadas ou papel de mãos.
  • Seite 128 sões apresentadas na imagem em baixo e na página seguinte. · A placa de indução pode ser encas- trada em bancadas com uma espessu- ra de 25 a 40 mm. - Aplique a fita de vedação autoadesi- va unilateral fornecida a toda a volta da extremidade inferior da superfície de cozinhar, ao longo da extremidade exterior do painel de vitrocerâmica.
  • Seite 129: Fazer Uma Ligação Elétrica

    eletricista deve fornecer um interruptor geral com fusível que desligue tanto a linha (vivo) e os condutores neutros com uma separação de contacto de pelo menos 3,0 mm. O interruptor com fusível deve es- tar montado na parede da cozinha, acima da superfície de trabalho e ao lado da placa, não por cima desta, de acordo com as normas da IEE.
  • Seite 130: Códigos De Erro

    a placa carregando em , espere até a indicação “H” desaparecer de todas as zonas, ligue a placa carre- gando em e continue Se o mesmo erro voltar a aparecer, desligue/ligue a placa da tomada, ligue a placa carre- gando em continue a usá-la. Se 3x2,5 mm²...
  • Seite 131 Visit our website: www.sharphomeappliances.com Or contact us: Service & Support...

Inhaltsverzeichnis