Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Separett CINDI Basic Benutzeranleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CINDI Basic:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 99
Made in Sweden
Original instruction for CINDI
Basic art.no 1229-01
®
Användarmanual | Käyttöohje | Brukerhåndbok | User manual
Benutzeranleitung | Mode d'emploi | Návod k použití

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Separett CINDI Basic

  • Seite 1 Made in Sweden Original instruction for CINDI Basic art.no 1229-01 ® Användarmanual | Käyttöohje | Brukerhåndbok | User manual Benutzeranleitung | Mode d’emploi | Návod k použití...
  • Seite 3 Att du får ett bekymmersfritt ägande, helt enkelt. Med Cindi Basic har du valt en toalettlösning som är både enkel att använda och att sköta. I den här användarmanualen finns all information du behöver för att använda den rätt!
  • Seite 4: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    Viktiga säkerhetsinstruktioner VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER LÄS INSTRUKTIONERNA NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING. TILLVERKAREN ÄR INTE ANSVARIG FÖR EVENTUELLA PERSONSKADOR ELLER ANDRA SKADOR SOM UPPKOMMIT SOM ETT RESULTAT AV FELAKTIG INSTALLATION ELLER FELAKTIG ANVÄNDNING. SPARA ANVÄNDARMANUALEN FÖR FRAMTIDA BEHOV! Säkerhet Denna produkt kan användas av barn och av personer med ned- satt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om produkten, förutsatt att de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på...
  • Seite 5 Undvika brandrisk/brännskador Toaletten ska användas i enlighet med användarmanualen. Inget material som inte är kopplat till ett toalettbesök ska förbrännas i toaletten. Tillse att alla nya användare av toaletten får den informa- tion som krävs för att använda toaletten på ett säkert sätt. Toalet- ten är inte anpassad för att stå...
  • Seite 6: Underhåll

    • Denna produkt är endast avsedd för användning i hushåll eller för ett begränsat antal människor med god kunskap om en korrekt användning. Vi avråder från att placera Cindi Basic i offentlig miljö. • Genomför inga förändringar av produkten som förändrar produktens specifikationer.
  • Seite 7 år – detta rekommenderar vi även om en påminnelse om service ej visats. Service kan genomföras hos på Separett eller hos någon av våra auktoriserade servicepartners. Mer information hittar du på www.separett.se Cindi Basic måste användas korrekt för att den ska fungera bekymmersfritt.
  • Seite 8 Spara kvittot Plats för kvitto Fäst ditt kvitto här GARANTI 3 ÅR Garantitiden på 3 år inkulderar ej slitdelar. Dessa har en enskild garantitid. Element 1 år, askpotta 2 år, termogivare 2 år. Gällande garantivillkor finns på www.separett.com...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Rengöring av toalettskålenl ....................20 Rengöring av asklådan ......................20 Rengöring av ventilations- och frånluftsrör ................21 Rengöring av rökrör .......................21 Meddelandekoder .........................22 Felsökning ......................... 22-23 Service ch garanti ........................24 Servicedokument ........................24 Garanti.............................24 Installation ..........................24 Garantiservice ........................24 Dokumentation online Tillgänglig på www.separett.com ..................25...
  • Seite 10: Så Fungerar Toaletten

    Så fungerar toaletten Cindi Basic är en förbränningstoalett som vid 550 graders temperatur förbränner toalettavfall. Den ® fungerar som en ugn som värms upp med hjälp av ett värmeelement. Vätskan förångas och det fasta avfallet förbränns. Uppvärmningstiden beror på hur mycket avfall och vätska som finns i påsen som ska förbrännas.
  • Seite 11: Fläkten

    Fläkten Toaletten är utrustad med en fläkt som fyller ett antal olika funktioner i toaletten. • När toaletten står i standby går fläkten på låg effekt vilket leder till att fukt ventileras ut ur toaletten och att kallras från frånluftsröret förhindras. •...
  • Seite 12: Teknisk Information

    Teknisk information Toalettens delar Spolknopp Startknapp Sits toalettskål Servicelucka Askpotta Fronplåt Lås till frontlucka Frånluftsstos Rökrör Återställning överhettningsskydd Regulator (styrenhet) Luftintag Säkringshållare Strömkabel...
  • Seite 13: Övrigt

    • Nominell spänning: 230 V (50Hz) • Effekt: 1750-1850 W (vid 230 V) • Skyddsklass utvändigt: IP24 • Säkringstyp: 10 A T • Elanslutning: Sladd 2 meter, med jordad stickpropp • Energiförbrukning: 0,6 – 2,4 kWh per besök Övrigt • Plastöverdel: ABS antibakteriell •...
  • Seite 14: Säkerhet

    Säkerhet CINDI Basic är en trygg toalett med flera oberoende säkerhetssystem som skyddar från överhett- ® ning. Förbränningen avbryts automatiskt om fel uppstår. Toaletten övervakar temperaturen på förbränningen och temperaturen på den luft som lämnar toaletten för att säkerställa funktionen. Toaletten är utöver temperaturmätningen också...
  • Seite 15: Temperaturivare

    Temperaturgivare För bästa säkerhet och funktion finns två olika givare som kontrollerar och känner av temperaturen på olika områden i toaletten • Frånluftens temperatur mäts vid fläkten. • En termogivare inne i brännkammaren känner av värmen och reglerar temperaturen mot ett satt värde.
  • Seite 16: Innan Första Användning

    Innan första användning Läs noggrant igenom användarmanualen! För att kunna använda och sköta toaletten på rätt sätt är det viktigt att alla som kommer att använda toaletten läser och förstår innehållet i användarmanualen. Innan toaletten börjar att användas är det viktigt att stegen nedan är genomförda för att säkerställa toalettens funktion.
  • Seite 17: Starta Toaletten

    Starta toaletten Kontrollera att toaletten ser hel ut och att inga synliga skador kan ses på styrenheten eller appara- tintaget. För att underlätta uppstarten av toaletten, anslut inte toaletten till ventilationsröret direkt utan placera toaletten så att apparatintaget är lättåtkomligt samt att displayen är fullt synlig. För att toaletten ska kunna användas måste strömkabeln vara kopplad till vägguttaget.
  • Seite 18: Användning

    Användning Innan användning 1. Tillse att toaletten är kopplad till vägguttaget. 2. Kontrollera att startknappen lyser med fast sken. 3. I displayen ska det stå: rdy Toalettbesöket Att använda en förbränningstoalett skiljer sig från att använda exempelvis en vattentoalett och det är därför viktigt att alla som använder toaletten är införstådda med hur besöket ska genomföras.
  • Seite 19: Tömma Askpottan

    Tömma askpottan Efter varje 50 användningar kommer toaletten att visa meddelandet ASH1 för påminna om att tömma askan i toaletten. OBS! Om askan inte tömms i tid kan toaletten förlora effekt och flera delar av toaletten riskeras att skadas Töm askan enligt nedanstående instruktioner. OBS! Kontrollera alltid att toaletten är kall innan du öppnar frontluckan! 1.Ta bort fronplåten genom att använda en skruvmejsel.
  • Seite 20: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Spola inte toaletten med vatten varken utvändigt eller invändigt. Då kan elektriska komponenter och värmeisolerande material förstöras. Om toaletten utsätts för större mängder vätska riskerar hela eller delar av toaletten att bli strömförande! Rengöring av toalettskålen Rengör toalettskålen vid behov. Använd en lätt fuktad trasa och efterbehandla gärna med rengö- ringsmedel för rostfria vitvaror.
  • Seite 21: Rengöring Av Ventilations- Och Frånluftsrör

    Rengöring av ventilations- och frånluftsrör Rengöring av ventilations- och frånluftsrör görs minst en gång per år för att tillse att rökgasen från toaletten kan flöda fritt. Rengöringen kan enkelt göras hjälp av vanlig toalettborste. Borsta ur så långt du når och avlägsna all lös smuts. Rengöring rökrör (ASH3) Rökröret ska rengöras efter 200 spolningar.
  • Seite 22: Meddelandekoder

    Visas någon av felkoderna som inte finns med på listan nedan så rekommenderar vi att man söker efter felkoden på Separett:s hemsida för mer information om åtgärder. Kan man inte avhjälpa felet själv så ska en felanmälan av toaletten göras på www.separett.com...
  • Seite 23: Mer Information

    • Låt toaletten svalna och kontrollera sedan om allt i askpottan är förbränt. Vid behov starta ett program för att förbränna kvarvarande oförbränt material. Använd sedan toaletten som vanligt. Mer information För ytterligare information gällande felsökning och felanmälan besök www.separett.se.
  • Seite 24: Service Ch Garanti

    år och för fritidsboende en gång vartannat år. Servicen utförs utav en av Separett godkänd servicepartner. Under servicen inspekteras toaletten och rengörs grundligt. Förslitningsdetaljer byts ut vid behov och din toalett blir så gott som ny. Att serva produkten regelbundet säkerställer att du har en väl fungerande produkt under många år framöver.
  • Seite 25: Dokumentation Online

    Dokumentation tillgänglig online Denna användarmanual, installationsmanual och instruktionsfilmer finns tillgängliga på www.separett.com...
  • Seite 27 Onnittelut uuden CINDI Basicin ® valinnasta! Jo 40 vuoden ajan Separett on valmistanut laadukkaita ja toimivia käymäläratkaisuja, joita ei rajoita veden tai viemäröinnin tarve. Tänä päivänä käymälämme helpottavat jo satojen tuhansien ihmisten arkea ympäri maailman. Meille Separett perheessä on tärkeintä, että valitsemasi käymäläratkaisu on laadukas,...
  • Seite 28: Turvallisuus

    Tärkeät turvaohjeet TÄRKEÄT TURVAOHJEET LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ. VALMISTAJA EI VASTAA HENKILÖ- TAI AINEELLISISTA VAHINGOISTA, JOTKA OVAT AIHEUTUNEET KÄYMÄLÄN VÄÄRÄSTÄ KÄYTÖSTÄ TAI ASENNUKSESTA. SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE TULEVAISUUDEN TARPEISIIN! Turvallisuus Tätä laitetta voivat käyttää nuoret lapset ja henkilöt, joilla on alentu- nut fyysinen, aistimellinen tai henkinen kyky tai joilta puuttuu ko- kemusta tai tietoja, jos he ovat saaneet ohjauksen ja informaation polttavan kuivakäymälän turvallisesta käytöstä...
  • Seite 29 Vältä palon vaaraa/palovahinkoja Käymälää tulee käyttää käyttöohjeen mukaisesti. Vain käymälän normaaliin käyttöön kuuluvaa materiaalia saa polttaa käymälässä. Varmista, että kaikki käymälän uudet käyttäjät saavat tarpeelliset tiedot sen turvallisesta käytöstä. Älä anna lasten leikkiä käymäläl- lä. Käymälä ei ole tarkoitettu sen päällä kiipeilemistä tai seisomis- ta varten.
  • Seite 30 Vältä sähköiskuja • Käymälän ulkoseiniä (lukuun ottamatta etupeltiä ja huoltoluukkua) ei saa missään tapauksessa irrottaa kukaan muu kuin Separett AB:n valtuuttama teknikko. Älä työnnä mitään esineitä edessä tai takana olevan tuuletusaukon, huoltoluukun tai muun aukon läpi käymälän sisään sen ollessa kytket- tynä...
  • Seite 31 Suosittelemme tätä myös, vaikka huoltomuis- tutusta ei ole tullut näytölle. Huollon voi suorittaa Separett tai joku sen valtuuttamista huoltoyrityksistä. Lisä- tietoja on osoitteessa: www.separett.com CINDI ®...
  • Seite 32 Säästä kuitti Paikka kuitille Kiinnitä kuitti tähän 3 VUODEN TAKUU Kolmen vuoden takuu ei koske kuluvia osia. Niillä on erilliset takuuajat. Vastus 1 vuosi, tuhka-astia 2 vuotta, lämpötunnistimet 2 vuotta Ajankohtaiset takuuehdot löydät osoitteesta www.separett.fi...
  • Seite 33 Käymälätilan puhdistus ......................20 Tuhkalaatikon puhdistus (ASH2) ..................20 Tuuletusputken puhdistus ....................20 Hormin puhdistus (ASH3) .....................20 Näyttökoodit Vianmääritys ........................22-23 Lisätietoja ..........................23 Huolto ja takuu Huoltodokumentit .........................24 Takuu ............................24 Asennus ..........................24 Takuuhuolto ...........................24 Huolto ja takuu Huoltodokumentit .........................24 Dokumentaatio myös verkossa www.separett.fi ........................25...
  • Seite 34: Näin Käymälä Toimii

    Näin käymälä toimii Cindi ® Basic on polttava käymälä, joka polttaa käymäläjätteet noin 550 °C lämpötilassa. Käymälä toimii kuten uuni, sillä sen sisällä on korkeaan lämpötilaan lämpenevä vastus. Kosteus ja nesteet haihdutetaan ja kova jäte ja paperi poltetaan tuhkaksi. Lämpenemisaika 550 asteeseen riippuu säiliössä...
  • Seite 35: Tuuletin

    Tuuletin Käymälän tuulettimessa on monta toimintoa. • Kun mitään ohjelmaa ei ole käynnissä, pyörii tuuletin pienellä vakionopeudella. Tuuletus poistaa käymälätilasta kosteutta ja estää kylmän ilman pääsyn putken kautta sisään. • Poltto-ohjelman ollessa käynnissä tuuletin imee ilmaa polttokammion kautta ja tuo jatkuvasti lisää happea polttoprosessiin.
  • Seite 36: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Käymälän osat Huuhtelukahva Käynnistyspainike Istuin Tiputusluukut Huoltoluukku Tuhka-astia Etupelti Etupellin lukko Tuuletusputken istukka Savuputki Ylikuumenemissuojan palautin Ohjausyksikkö Ilman otto Sulakepesä Virtajohto...
  • Seite 37: Sähkö

    Sähkö • Jännite: 230 V (50Hz) • Teho: 1750–1850 W (230 V) • IP24 • Sulakkeet: 10 A T • Sähköliitäntä: Johdin 2 metriä, maadoitettu pistoke. • Sähkönkulutus: 0,6 – 2,4 kWh per käynti Muuta • Yläosa: Antibakteerinen ABS-muovi • Metallirunko: Galvanoitua terästä •...
  • Seite 38: Turvallisuus

    Turvallisuus ® CINDI Basic on turvallinen käymälä, jossa on monta toisistaan riippumatonta turvajärjestelmää, jotka suojaavat laitetta ylikuumenemiselta. Liian korkean lämpötilan kohdatessa sulkeutuu virta automaattisesti. Laitteessa on kaksi erillistä lämpötila-anturia, jotka ohjaavat lämpötilaa, kaksi sula- ketta, jotka suojaavat sähköjärjestelmän ylikuormitukselta ja yksi ylikuumenemiskytkin, joka reagoi epänormaaliin lämpötilaan käymälän sisällä.
  • Seite 39: Lämmön Säätö

    Lämmön säätö Maksimaalisen turvallisuuden ja toiminnan takaamiseksi käymälässä on kolme eri lämpötila-anturia. • Tuulettimen anturi mittaa tuulettimen aikaansaaman ilmavirran lämpötilaa. • Polttotilassa oleva anturi seuraa lämpötilaa ja ohjaa lämpötilan asetusarvoon. • Käymälän sisällä olevaa lämpötilaa valvoo mekaaninen ylikuumenemissuoja, joka sammuttaa polttovastuksen lämpötilan noustessa liian korkeaksi.
  • Seite 40: Ennen Käyttöä

    Ennen käyttöä Lue käyttöohje huolellisesti! Käymälän oikeaa käyttöä ja kestävyyttä ajatellen on tärkeää, että jokainen käymälän käyttäjä lukee ja ymmärtää käyttöohjeen sisällön. Ennen käymälän käyttöön ottamista on tärkeää tehdä seuraavat toimenpiteet käymälän kunnollisen toiminnan varmistamiseksi. Asennus Käymälän asianmukaisen toiminnan takaamiseksi on tärkeää, että savu ja lämpö pääsevät poistu- maan tuuletusputkien kautta ja puhdasta ilmaa pääsee huoneeseen talon ulkoseinään asennetun raitisilmaventtiilin kautta.
  • Seite 41: Käymälän Käynnistys

    Käymälän käynnistys Varmista, että käymälä on täydellinen ja näkyviä vikoja ei voida havaita ohjausyksikössä tai säh- köliitännässä. Käynnistyksen helpottamiseksi, älä liitä käymälää heti tuuletusputkeen, vaan sijoita käymälä siten, että pääset helposti käsiksi sähköliitäntään ja näyttö on kunnolla näkyvissä. Jotta laitetta voidaan taas käyttää, tulee virtajohto kytkeä pistorasiaan. Varmista ensin, ettei johdossa ole vaurioita.
  • Seite 42: Käyttö

    Käyttö Ennen käymälän käyttöä 1. Varmista, että käymälään on kytketty virta. 2. Varmista, että käynnistyspainike ei anna merkkejä näytöllä olevasta viestistä. 3. Näytöllä tulee näkyä teksti: rDY Käymälän käyttö Polttavan käymälän käyttö poikkeaa vesikäymälän käytöstä ja sen vuoksi on tärkeää, että jokainen käyttäjä...
  • Seite 43: Tuhkalaatikon Tyhjennys

    Tuhkalaatikon tyhjennys Joka 50 polttokerran jälkeen näytöllä näkyy ASH1 muistutuksena siitä, että käymälän tuhka-astia on tyhjennettävä. Kuittaa viesti pitämällä käynnistyspainiketta painettuna alas kymmenen sekunnin ajan tai paina alas osoittavaa nuolipainiketta. TÄRKEÄÄ! Ellei tuhka-astiaa tyhjennetä, käymälän toimintateho laskee ja useat käymälän osat saatta- vat vaurioitua.
  • Seite 44: Puhtaanapito Ja Huolto

    Puhtaanapito ja huolto Älä suihkuta vettä käymälän sisään tai sen päälle, sillä vesi voi tuhota sähkökomponentit ja lämpöeristeet. Jos käymälä on altistunut vedelle tai muille nesteille, koko käymälä tai sen osat saattavat johtaa sähkövirtaa! Käymälätilan puhdistus Puhdista käymälätila tarvittaessa. Käytä kevyesti kostutettua rättiä ja käytä mielellään ruostumatto- malle teräkselle tarkoitettua puhdistusainetta.
  • Seite 45: Tuuletusputken Puhdistus

    Tuuletusputken puhdistus Ilmaputken puhdistus on helppo tehdä tavallisella vessaharjalla kerran vuodessa. Harjaa niin pitkältä kuin yletyt. Hormin puhdistus (ASH3) Savuhormi tulee puhdistaa joka 200 käyttökerran jälkeen. Kun on tämän puhdistuksen aika, näytölle tulee teksti ASH3, joka tarkoittaa, että on aika tyhjentää tuhkat, puhdistaa tuhka-astia ja harjata savu- hormi.
  • Seite 46: Näyttökoodit

    Voit yrittää korjata tiettyjä häiriöitä itse. Alla on suositellut ratkaisut joillekin vikakoodeille. Jos näytöllä näkyy koodi, jota ei ole listalla seuraavalla sivulla, suosittelemme, että haet lisätietoja toimenpiteistä Separettin kotisivulta. Ellet pysty poistamaan häiriöitä itse, sinun tulee täyttää vika- tai huoltoilmoitus osoitteessa www.separett.fi.
  • Seite 47: Lisätietoja

    Polttotilan lämpötila on ylittänyt oletetun korkeimman lämpötilan ohjelman käynnin aikana. Kuittaa viesti, anna käymälän jäähtyä ja käytä sitä sitten tavalliseen tapaan. Jos vikakoodi tulee näytölle uudel- leen, hae lisätietoja ja raportoi vika osoitteessa: www.separett.fi. hot2 Käymälän poistoilman lämpötila on ylittänyt oletetun arvon polttamisen aikana.
  • Seite 48: Huolto Ja Takuu

    Basic on myyty huoltoonlähetystakuulla. Tämä tarkoittaa, että joko tuot itse käymäläsi huol- toon tai lähetät sen sinne. Asennus Ohjeiden mukainen asennus on edellytys takuulle. Takuuhuolto Takuuhuoltotilanteissa käymälän oikean asennuksen ja takuun voimassaolon varmistamiseksi Separettille on toimitettava kuvia käymälästä ja kuitista. Tutustu vikailmoitukseen verkkosivuilla www.separett.fi.
  • Seite 49 Dokumentaatio myös verkossa Käyttöoppaat, asennusohjeet ja ohjevideot löydät verkkosivuiltamme osoitteesta www.separett.fi...
  • Seite 51 I dag bringer våre toaletter frihet i dagliglivet til hundretusener av personer over hele verden. Vi hos Separett har som vårt mål å gi deg en toalettløsning som leverer høy kvalitet og pålitelig funksjon, og som krever et minimum av vedlikehold.
  • Seite 52: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Viktige sikkerhetsanvisninger Viktig sikkerhetsmerknad LES ALLE INSTRUKSJONENE OMHYGGELIG FØR BRUK. PRODUSENTEN ER IKKE ANSVARLIG FOR NOEN SKADER PÅ PERSON ELLER EIENDOM SOM SKYLDES FEILAKTIG BRUK ELLER INSTALLASJON AV TOALETTET. TA VARE PÅ BRUKERHÅNDBOKEN FOR SENERE BEHOV! Sikkerhet Dette apparatet kan brukes av yngre barn og personer med redu- serte fysiske, mentale eller sensoriske evner eller som mangler erfaring og kunnskap, bare i den grad de overvåkes under bruken eller har fått kyndig veiledning i bruken av apparatet på...
  • Seite 53 Unngå forbrenningsskade/brannnfare Toalettet må brukes i overensstemmelse med brukerhåndboken. Bare slike materialer som naturlig forekommer ved den normale bruken av et toalett skal forbrennes i toalettet. Pass på at alle nye brukere av toalettet mottar all den informasjonen de trenger for å bruke toalettet på...
  • Seite 54 • Dette produktet er bare beregnet for bruk i husstander med et begrenset antall personer, der alle har god kjennskap til korrekt bruk av toalettet. Vi anbefaler ikke å plassere Cindi Basic på offentlig tilgjengelige steder. • Gjør aldri noen endringer på produktet som ville føre til en endring i produktspesifikasjonene.
  • Seite 55 år hvis det brukes sjeldnere, for eksempel i helger og ferier. Denne anbefalingen gjelder selv om ingen servicepåminnelse er vist på displayet. Service kan utføres av Separett, eller av en av våre autoriserte servicepartnere. Ytterligere informasjon er tilgjengelig på www.separett.com Bruk alltid ditt CINDI ®...
  • Seite 56 Ta vare på kvitteringen Plass for kvittering Lim inn kvitteringen din her 3 ÅRS GARANTI Den tre års garantien omfatter ikke slitasjedeler. Disse kan ha individuelle garantiperioder. Element 1 år, askepanne 2 år, termokobling 2 år. Du finner de gjeldende garantibetingelsene på www.separett.com...
  • Seite 57 Rengjøring og vedlikehold Rengjøre toalettskålen ......................20 Rengjøre askepannen (ASH2) ....................20 Rengjøre ventilasjonsrørene ....................20 Rengjøre røykrørene ......................20 Meldingskoder Feilsøking .......................... 22-23 Nærmere informasjon ......................23 Service og garanti Servicedokument ........................24 Garanti ............................24 Installasjon ..........................24 Garantiservice ........................24 Dokumentasjon online Tillgjengelig på www.separett.com ..................25...
  • Seite 58: Hvordan Virker Toalettet

    Hvordan virker toalettet? ® Cindi Basic er et forbrenningstoalett som brenner avføring til aske ved en temperatur på rundt 550 °C (1200 °F). I likhet med en komfyr, bruker det et varmeelement til å varme opp forbrenningskam- meret. All fuktighet og væsker fordamper, og all fast avføring blir sammen med papirposen forbrent til aske.
  • Seite 59: Viften

    Viften Toalettet er utstyrt med en vifte som fyller flere ulike funksjoner ved toalettet. • Når det ikke er noe program som kjører og toalettet er i ventemodus, kjører viften konstant med lav hastighet. Formålet med denne funksjonen er å la fuktighet ventileres bort fra toalettet, og hindre kald luft fra å...
  • Seite 60: Teknisk Informasjon

    Teknisk informasjon Toalettets deler Nedtrekkshendel Startknapp Sete Toalettskål Serviceluke Askeskål Frontplate Lås for frontplate Ventilasjonsstuss Røykrør Tilbakestilling av overopphetingsbeskyttelsen Regulator (kontrollenhet) Luftinntak Sikringsholder Strømledning...
  • Seite 61: Elektrisitet

    Elektrisitet • Spenning: 230 V (50Hz) • Effekt: 1750-1850 W (ved 230 V) • IP24 • Sikringer: 10 A T • Elektrisk tilkobling: 2 meters ledning, jordet plugg. • Energiforbruk: 0,6 – 2,4 kWh per besøk Annet • Øvre del: ABS antibakt •...
  • Seite 62: Sikkerhet

    Sikkerhet ® CINDI Basic er et sikkert toalett med flere uavhengige sikkerhetssystemer som forebygger overop- pheting. Hvis toalettet blir for varmt, blir strømmen automatisk slått av. Det er to ulike temperatur- følere som overvåker temperaturen, to sikringer som beskytter mot overbelastning i den elektriske kretsen, og en overopphetingsbeskyttelse som reagerer på...
  • Seite 63: Temperaturkontroll

    Temperaturkontroll For maksimal sikkerhet og funksjon er det tre forskjellige målere som overvåker temperaturen. • Ventilasjonstemperaturen måles med en sensor som finnes i luftstrømmen som skapes av viften. • En termokobling på innsiden av forbrenningskammeret overvåker varmen, og styrer temperaturen mot en fastsatt verdi.
  • Seite 64: Før Første Gangs Bruk

    Før første gangs bruk Les brukerhåndboken grundig! For å kunne bruke og vedlikeholde toalettet skikkelig, er det viktig at alle som bruker toalettet har lest og forstått innholdet i brukerhåndboken. Før toalettet tas i bruk, er det viktig at trinnene nedenfor blir utført for å sikre at toalettet fungerer skikkelig.
  • Seite 65: Starte Toalettet

    Starte toalettet Forsikre deg om at toalettet ser komplett ut, og at verken kontrollenheten eller strømkontakten oppviser synlige skader. For å forenkle oppstarten av toalettet, skal du ikke koble toalettet til venti- lasjonsrøret med det samme. Sett isteden toalettet slik at strømkontakten er enkelt tilgjengelig, og displayet er fullt synlig.
  • Seite 66: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Før bruk av toalettet 1. Pass på at toalettet er koblet til strømforsyningen. 2. Pass på at start-knappen ikke indikerer at det er en melding på displayet. 3. Displayet skal vise: «rDY» Bruke toalettet Bruken av et forbrenningstoalett avviker en del fra bruken av et spyletoalett, og det er derfor viktig at alle som bruker toalettet har fått instruksjoner om hvordan det brukes.
  • Seite 67: Tømme Askepannen

    Tømme askepannen Etter hver 50 anvendelser vil toalettet vise meldingen «ASH1» for å minne om at toalettets askepanne må tømmes. VIKTIG! Hvis asken ikke tømmes i tide, vil toalettet kunne tape virkningsgrad, og flere av toalettets deler vil kunne gå i stykker. Tøm asken som anvist nedenfor.
  • Seite 68: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Unngå å sprøyte toalettet med vann, verken utvendig eller innvendig, da vann kan skade de elektriske komponentene så vel som isolasjons- materialene. Hvis toalettet blir overøst med vann eller andre væsker, står hele eller deler av toalettet i fare for å bli strømførende! Rengjøre toalettskålen Rengjør toalettskålen ved behov.
  • Seite 69: Rengjøre Ventilasjonsrørene

    Rengjøre ventilasjonsrørene Rengjøring av ventilasjonsrørene foretas enkelt med en vanlig toalettbørste, og bør gjøres en gang i året. Bruk børsten så langt inn som den rekker. Rengjøre røykrørene Røykrøret bør rengjøres etter hver 200 toalettbesøk. Når tiden for dette er inne, vises meldingen «ASH3»...
  • Seite 70: Meldingskoder

    Hvis displayet skulle vise noen feilkoder som ikke er beskrevet på den neste siden, anbefaler vi at du søker frem feilkoden på Separett-hjemmesiden for informasjon. Hvis du ikke kan avhjelpe fei- len selv, bør du melde fra om funksjonsfeilen ved toalettet på www.separett.com, eller ta kontakt med en servicetekniker.
  • Seite 71: Nærmere Informasjon

    Hvis lokket ikke slutter ordentlig til, kan varm luft spre seg fra forbrenningskammeret. Etter disse kontrollene/justeringene kan du bruke toalettet som normalt. Skulle feilen opptre på nytt, kan du finne nærmere informasjon og rapportere om en feil på www.separett.com. HEAt Temperaturøkningen i forbrenningskammeret går for sakte.
  • Seite 72: Service Og Garanti

    Service og garanti Ditt forbrenningstoalett trenger regelmessig for å fungere korrekt over tid. Hvis toalettet brukes i en helårs boligbygning, anbefaler vi service en gang i året, og annethvert år for ferieboliger. I løpet av servicen vil toalettet bli inspisert, kontrollert og grundig rengjort; slitedeler vil bli skiftet ut ved behov, og toalettet blir så...
  • Seite 73 Dokumentasjon tilgjengelig online Denne brukermanualen, installasjonsmanualen og instruksjonsvideoer er tilgjengelige på www.separett.com...
  • Seite 75 Our toilets have brought freedom to the day-to-day life of hundreds of thousands of people worldwide. For us at Separett, our goal is to provide you with a toilet solution that delivers high quality, reliability, functionality and minimum amount of maintenance.
  • Seite 76: Important Safety Instructions

    Important safety instructions IMPORTANT SAFETY NOTICE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. THE MANUFACTURER IS NOT LIABLE FOR ANY DAMAGE TO PERSON OR PROPERTY CAUSED BY IMPROPER USE OR INSTALLATION OF THE TOILET. SAVE THE USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE! Safety This appliance can be used by young children and disabled people, as well as people with lack of experience and knowledge, as...
  • Seite 77 Avoid burning hazard/fire damage The toilet is to be used in accordance with the instructions in the user manual. No material that is not associated with the normal use of a toilet should be incinerated in the toilet. Make sure that all new users of the toilet get all the information they need to use the toilet safely.
  • Seite 78 • This product is intended for use only in households with a limited number of people who are all fa- miliar with the proper use of the toilet. We do not recommend Cindi Basic for use in public facilities. • Do not make any modifications to the product that may change the products specifications.
  • Seite 79 We recommend this even if the service reminder has not been displayed. The service can be performed by Separett or by any of our authorized service partners. More information is available at www.separett.com Always make sure that the CINDI ®...
  • Seite 80 Attach your receipt here WARRANTY 3 YEAR The 3-year warranty does not include wear parts. These have an individual warranty period. Element 1 year, ash pan 2 years, thermo coupling 2 years. You will find current warranty terms on www.separett.com...
  • Seite 81 Cleaning the toilet bowl ......................20 Cleaning the ash pan ......................20 Cleaning the ventilation pipes ....................20 Cleaning the smoke pipes .....................20 Message-codes ........................22 Troubleshooting ....................... 22-23 Service and warranty ......................24 Servicedocument ........................24 Warranty ..........................24 Installation ..........................24 Warranty serviuce ........................24 Documentation online Available at www.separett.com ....................25...
  • Seite 82: How Does The Toilet Work

    How does the toilet work? ® Cindi Basic is an incinerating toilet that burns waste to ashes at around 550 degrees Celsius (1200 Fahrenheit). Like an oven, it uses a heating element to heat up the chamber. All moisture and liquids evaporate and all solid waste, together with the paper bag, is incinerated to ashes.
  • Seite 83: The Fan

    The Fan The toilet is equipped with a fan that serves several different purposes in the toilet. • When no programme is running, and the toilet is in standby mode, the fan constantly operates at low speed. The purpose of this is to let moisture ventilate out of the toilet and to prevent cold air from getting in to the toilet through the pipe.
  • Seite 84: Technical Information

    Technical information The parts of the toilet Flush handle Start button Seat Toilet bowl Service hatch Askpan Front plate Lock for front plate Ventilation spigot Smoke pipe Re-setting of the overheat protection Regulator (Control unit) Air inlet Fuse holder Power cord...
  • Seite 85: Electricity

    Electricity • Voltage: 230 V (50Hz) • Power: 1750-1850 W (at 230 V) • IP24 • Fuses: 10 A T • Electrical connection: Cord 2 meters, earthed plug. • Energy consumption: 0,6 – 2,4 kWh per visit Other • Upper part: ABS antibact •...
  • Seite 86: Safety

    Safety ® CINDI Basic is a safe toilet with several independent safety systems that prevent over-heating. If the toilet becomes too hot, the current is automatically switched off. There are two different tempe- rature gauges that monitor the temperature, two fuses that protect against overloading the electri- cal circuit and over-heating protection that responds to abnormal temperatures inside the toilet.
  • Seite 87: Temperature Control

    Temperature control For maximum safety and optimum functionality, there are three different gauges that monitor tem- perature. • The ventilation temperature measures the temperature of the airflow generated by the fan. • A thermal coupling inside the incineration chamber monitors the heat and measures the tempera- ture against a set value.
  • Seite 88: Before First Time Use

    Before first time use Read the user manual carefully In order to use and maintain the toilet properly, it is important that everyone using the toilet has read and understood the contents of the user manual. Before using the toilet, it is important that the following steps are performed to ensure the proper functioning of the toilet.
  • Seite 89 Starting the toilet Make sure the toilet is not fully operational and that there is no visible damage to the control panel or power plug. To facilitate the start-up of the toilet, do not connect the toilet to the ventilation pipe straight away.
  • Seite 90: Use

    Before using the toilet 1. Make sure that the toilet is connected to the power supply. 2. Make sure that the start button is not indicating a message on the display. 3. The display should read: rDY Using the toilet Using an incinerating toilet is different from using a WC and it is important that everyone using the toilet has been instructed on its proper use.
  • Seite 91: Emptying The Ash Pan

    Emptying the ash pan After every 50 uses, the toilet will display the message ASH1 to remind the user to empty the ash pan. IMPORTANT! If the ash pan is not emptied when required, the toilet may become less efficient and several of its parts risk malfunctioning.
  • Seite 92: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Do not spray the toilet with water either internally or externally, as electrical components and heat insulating materials can be destroyed by water. If the toilet is exposed to water or other liquids, the toilet or parts of the toilet may become live! Cleaning the toilet bowl Clean the toilet bowl as required.
  • Seite 93: Cleaning The Ventilation Pipes

    Cleaning ventilation pipes The ventilation pipes should be cleaned once a year. This can be carried out easily using an ordinary toilet brush. Brush as far into the pipe as you can reach. Cleaning the smoke pipe (ASH3) The smoke pipe should be cleaned after 200 uses. The message, ASH3, will appear on the display. This means that the ashes need to be emptied, the ash pan cleaned and the smoke pipe brushed.
  • Seite 94: Message-Codes

    If any error codes are displayed that are not listed on the next page, we recommend that you search for the error code on the Separett website for more information. If you cannot correct the error, you should report the fault at www.separett.com or contact a service technician.
  • Seite 95 The temperature in the incineration chamber has exceeded the expected maximum temperature va- lue during an ongoing programme. Acknowledge the message, let the toilet cool down and then use it as normal. If the error appears again, find more information and report the fault at www.separett.com. hot2 The temperature of the toilet’s exhaust air is above the expected value during incineration.
  • Seite 96: Service And Warranty

    Service and warranty Your incinerating toilet needs regular service for it to function correctly. We recommend that you ser- vice incinerating toilets used in a permanent residence once a year and those used in holiday homes every two years. During a service the toilet is inspected, thoroughly cleaned, worn parts are replaced as necessary and your toilet will be as good as new.
  • Seite 97 Documentation available online This user manual, the installation manual and instruction videos are available online at www.separett.com...
  • Seite 99 Kanalisationsanbindung funktionieren. Heute können Menschen in aller Welt dank unserer Toiletten Tag für Tag ihre Freiheit genießen. Wir von Separett wollen Ihnen eine Toilettenlösung von hoher Qualität, Zuverlässigkeit und Funktionalität bei minimalem Wartungsaufwand bieten. So haben Sie als Eigentümer lange Zeit völlig sorgenfrei Freude an Ihrer Toilette.
  • Seite 100: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DER BENUTZUNG GRÜNDLICH. DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN INFOLGE EINER FEHLERHAFTEN BENUTZUNG ODER INSTALLATION DER TOILETTE. BEWAHREN SIE DIE BENUTZERANLEITUNG FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUF! Sicherheit Dieses Gerät kann von Kindern und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten sowie einem Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder hinsichtlich des sicheren und richtigen Gebrauchs des...
  • Seite 101 Vermeidung von Brandgefahr/Brandschäden Die Toilette muss unbedingt entsprechend der Benutzeranleitung angewendet werden. In der Toilette dürfen keine Materialien ver- brannt werden, die nicht in Verbindung mit einer üblichen Toi- lettennutzung anfallen. Stellen Sie sicher, dass alle neuen Nutzer der Toilette alle Informationen erhalten, die sie brauchen, um die Toilette sicher nutzen zu können.
  • Seite 102: Wartung

    Vermeidung von Stromschlaggefahr • Die äußeren Teile der Toilette (außer Frontabdeckung und Wartungsklappe) dürfen ausschließlich von befugten Technikern von Separett AB entfernt werden. Keine Gegenstände in die Belüftungsöf- fnungen auf der Vorder- und Rückseite, die Wartungsklappe oder andere Öffnungen der Toilette stecken, während diese an das Netz angeschlossen ist.
  • Seite 103 Wochenendhaus, alle zwei Jahre einer Komplettwartung zu unterziehen. Dies sollte auch erfolgen, wenn die Wartungserinnerung nicht angezeigt wird. Die Wartung kann durch Separett oder einen autorisierten Servicepartner erfol- gen. Weitere Informationen finden Sie unter www.separett.com. Stellen Sie sicher, dass die CINDI ®...
  • Seite 104: Kaufbeleg Aufbewahren

    Kaufbeleg aufbewahren Kaufbeleg Befestigen Sie Ihren Kaufbeleg hier 3 JAHRE GARANTIE Die Garantie von 3 Jahren umfasst keine Verschleißteile. Für diese gilt ein separater Garantiezeitraum: Heizelement 1 Jahr, Aschebehälter 2 Jahre, Thermoelement 2 Jahre. Die aktuellen Garantiebedingungen finden Sie auf www.separett.com...
  • Seite 105 Reinigen des Toilettenbeckens ....................20 Reinigen des Aschebehälters (ASH2) ...................20 Reinigen der Belüftungsrohre ....................20 Reinigen des Abluftrohrs (ASH3) ..................20 Fehlercodes Fehlersuche und -behebung ..................22-23 Weitere Informationen ......................23 Wartung und Garantie Wartungsnachweis ........................24 Garantie ..........................24 Installation ..........................24 Garantieservice ........................24 Online-Dokumentation Erhältlich unter www.separett.com ..................25...
  • Seite 106: Funktionsweise

    Funktionsweise Die Cindi ® Basic ist eine Verbrennungstoilette, die Ausscheidungen bei ca. 550 °C zu Asche verbren- nt. Dabei wird die Verbrennungskammer durch ein Heizelement aufgeheizt. Feuchtigkeit und Flüssig- keiten werden komplett verdampft und alle Feststoffe verbrennen zusammen mit dem Papierbeutel zu Asche.
  • Seite 107: Starttaste

    Gebläse Die Toilette verfügt über ein Gebläse, das mehrere Funktionen erfüllt. • Wenn das Programm nicht läuft und die Toilette sich im Standby befindet, läuft das Gebläse konti- nuierlich mit niedriger Drehzahl. Diese Funktion dient dazu, Feuchtigkeit aus der Toilette abzuleiten und zu verhindern, dass kalte Luft durch das Rohr in die Toilette eindringt.
  • Seite 108: Technische Daten

    Technische Daten Komponenten der Toilette Spülknopf Starttaste Sitz Toilettenbecken Wartungsklappe Aschebehälter Frontabdeckung Verriegelung der Frontabdeckung Belüftungsanschluss Abluftrohr Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes Regler (Steuerung) Lufteinlass Sicherungsfassung Stromkabel...
  • Seite 109: Stromversorgung

    Stromversorgung • Spannung: 230 V (50 Hz) • Leistung: 1750–1850 W (bei 230 V) • IP24 • Sicherungen: 10 A T • Netzanschluss: 2 m Kabel, Schukostecker. • Stromverbrauch: 0,6–2,4 kWh pro Benutzung Sonstiges • Oberteil: ABS antibakteriell • Metallgehäuse: Galvanisierter Stahl mit Beschichtung •...
  • Seite 110: Sicherheit

    Sicherheit ® Die CINDI Basic ist eine sichere Toilette mit mehreren, voneinander unabhängigen Sicherheitssys- temen, die einem Überhitzen vorbeugen. Wenn die Toilette zu heiß wird, wird die Spannungsver- sorgung automatisch unterbrochen. Die Temperatur wird durch zwei verschiedene Temperatur- messeinrichtungen überwacht: zwei Sicherungen, die gegen Überlast im Stromkreis absichern, und einen Überhitzungsschutz, der auf unnormale Temperaturen in der Toilette anspricht.
  • Seite 111: Temperatursteuerung

    Temperatursteuerung Für eine maximale Sicherheit und Zuverlässigkeit wird die Temperatur durch drei verschiedene Messeinrichtungen überwacht. • Der Lüftungstemperaturfühler erfasst die Temperatur der Abluft hinter dem Gebläse. • Ein Thermoelement in der Verbrennungskammer überwacht die Temperatur und steuert die Tem- peratur entsprechend einem festen Sollwert. •...
  • Seite 112: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung Lesen Sie die Benutzeranleitung sorgfältig! Für die ordnungsgemäße Nutzung und Pflege der Toilette muss jeder Benutzer diese Benutzeranleitung sorgfältig gelesen und verstanden haben. Um die einwandfreie Funktionsweise der Toilette zu gewährleisten, müssen vor der Anwendung die folgenden Schritte ausgeführt werden.
  • Seite 113: Starten Der Toilette

    Starten der Toilette Vergewissern Sie sich, dass die Toilette unversehrt ist und die Steuerung sowie der Netzstecker keine sichtbaren Schäden aufweisen. Für einen einfacheren Start schließen Sie die Toilette nicht sofort an das Belüftungsrohr an. Stellen Sie sie stattdessen so auf, dass der Netzstecker einfach zugänglich und das Display gut einzusehen ist.
  • Seite 114: Benutzung

    Benutzung Vor der Benutzung 1. Sicherstellen, dass die Toilette an die Spannungsversorgung angeschlossen ist. 2. Sicherstellen, dass die Starttaste nicht auf eine Fehlermeldung im Display hinweist. 3. Die Displayanzeige muss rDY lauten. Toilettenbenutzung Die Nutzung einer Verbrennungstoilette unterscheidet sich von der Nutzung einer Wassertoilette. Deshalb muss jeder Benutzer in die ordnungsgemäße Nutzung eingewiesen werden.
  • Seite 115: Leeren Des Aschebehälters

    Leeren des Aschebehälters Nach 50 Toilettengängen erinnert die Toilette durch Anzeige der Nachricht ASH1 daran, dass der Aschebehälter geleert werden muss. WICHTIG! Wird der Aschebehälter nicht rechtzeitig geleert, sinkt die Toilettenleistung und verschie- dene Komponenten können beschädigt werden. Zum Entleeren gehen Sie wie unten gezeigt vor. WICHTIG! Vor dem Öffnen der Toilette stets sicherstellen, dass diese abgekühlt ist! 1.
  • Seite 116: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Die Toilette weder innen noch außen mit Wasser abspritzen. Durch das Wasser sind Schäden an der Elektrik sowie der Wärmedämmung mög- lich. Wenn die Toilette Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt ist, besteht Stromschlaggefahr durch die Toilette selbst oder einzelne ihrer Komponenten.
  • Seite 117: Reinigen Der Belüftungsrohre

    Reinigen der Belüftungsrohre Die Belüftungsrohre sollten einmal jährlich gereinigt werden. Das kann einfach mithilfe einer her- kömmlichen Toilettenbürste erfolgen. Bürsten Sie das Rohr dabei so weit aus, wie Sie hineingelan- gen. Reinigen des Abluftrohrs (ASH3) Das Abluftrohr sollte nach 200 Toilettenbesuchen gereinigt werden. Wenn die Reinigung ansteht, wird im Display die Meldung ASH3 angezeigt.
  • Seite 118: Fehlercodes

    Wenn ein Fehlercode angezeigt wird, der hier nicht genannt wird, finden Sie weitere Details zur Behebung auf der Separett-Website. Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, mel- den Sie sie unter www.separett.com oder Sie wenden sich an einen Servicetechniker.
  • Seite 119: Weitere Informationen

    öffnet und schließt. Wenn der Deckel nicht richtig schließt, kann heiße Luft aus der Verbrennungskam- mer austreten. Nach der Überprüfung und eventuellen Behebungsmaßnahmen können Sie die Toilette wie üblich benutzen. Wenn der Fehler weiterhin angezeigt wird, finden Sie weitere Informationen unter www.separett.com oder melden die Störung dort. HEAt Die Temperatur in der Verbrennungskammer steigt zu langsam.
  • Seite 120: Wartung Und Garantie

    Wartung und Garantie Ihre Verbrennungstoilette muss regelmäßig gewartet werden, um einwandfrei funktionieren zu können. Wenn die Toilette in einer Dauerwohnung benutzt wird, sollte sie einmal jährlich gewartet werden, in Urlaubsunterkünften alle zwei Jahre. Im Rahmen der Wartung wird die Toilette kontrolliert und gründlich gereinigt. Verschlissene Kompo- nenten werden nach Bedarf ersetzt und schon ist Ihre Toilette wieder wie neu.
  • Seite 121: Online-Dokumentation

    Online-Dokumentation Diese Benutzeranleitung, die Installationsanleitung und Anleitungsvideos finden Sie unter www.separett.com...
  • Seite 123 Pour nous à Separett, notre objectif est de vous fournir des toilettes qui assurent un niveau élevé de qualité et de fiabilité, qui soient fonctionnelles et qui nécessitent...
  • Seite 124: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes AVIS DE SÉCURITE IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. LE FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SURVENANT A DES PERSONNES OU A DES BIENS EN RAISON D’UNE UTILISATION OU D’UNE INSTALLATION INADÉQUATE DES TOILETTES. CONSERVER LE MODE D’EMPLOI EN CAS DE BESOIN FUTUR ! Sécurité...
  • Seite 125 Éviter les risques d‘incendie/dégâts du feu Les toilettes doivent être utilisées conformément au mode d’emp- loi. Aucune matière non associée à une utilisation normale des toi- lettes ne doit être brûlée dans les toilettes. Assurez-vous que tous les nouveaux utilisateurs des toilettes aient reçu toutes les informa- tions nécessaires pour qu‘ils puissent les utiliser en toute sécurité.
  • Seite 126 être retirées par qui que ce soit, à l’exception des techniciens agréés de Separett AB. Éviter de poser des objets ou de transpercer les sorties d’air sur la partie frontale ou arrière, sur la porte d’entretien ou toute autre ouverture des toilettes lorsqu’elles sont bran- chées.
  • Seite 127 Nous recommandons cela même si le rappel d‘entretien n’apparait pas sur l’écran d‘affichage. L’entretien peut être effectué par Separett ou par n’importe quel partenaire d’en- tretien agréé. Plus d’informations sont disponibles sur www.separett.com Assurez-vous toujours de n’utiliser CINDI Basic que conformément à...
  • Seite 128 GARANTIE 3 ANS La garantie de 3 ans n’inclut pas les pièces d’usure, qui ont leur propre durée de garantie. Résistance 1 an, bac à cendres 2 ans, couplage thermique 2 ans. Vous trouverez les conditions actuelles de garantie sur www.separett.com...
  • Seite 129 Nettoyage des conduites de ventilation ................21 Nettoyage du tuyau de fumée (ASH3) .................21 Codes de message Dépannage ........................22-23 Plus d’informations ........................23 Entretien et garantie Document d’entretien ......................24 Garantie ..........................24 Installation ..........................24 Service de garantie ........................24 Documentation en ligne Disponible sur www.separett.com ..................25...
  • Seite 130: Comment Fonctionnent Les Toilettes

    Comment fonctionnent les toilettes ? Cindi Basic sont des toilettes à incinération qui brûlent les déchets à une température d’environ ® 550 °C (1200 Fahrenheit). Comme un four, elles utilisent une résistance chauffante pour réchauffer la chambre d’incinération. Toute l’humidité et les liquides sont évaporés, et tous les déchets solides ainsi que le sac en papier sont brûlés et deviennent de la cendre.
  • Seite 131: Le Ventilateur

    Le ventilateur Les toilettes sont équipées d’un ventilateur qui remplit plusieurs fonctions différentes. • Lorsque le programme tourne et que les toilettes sont en mode veille, le ventilateur fonctionne toujours à une vitesse lente. L’objectif de cette fonction est de ventiler l’humidité hors des toilettes et d’empêcher que l’air froid ne rentre dans les toilettes par le tuyau.
  • Seite 132: Informations Techniques

    Informations techniques Les différentes parties des toilettes Poignée d’évacuation Bouton de démarrage Assise Cuvette des toilettes Trappe d’entretien Bac à cendres Plaque frontale Couvercle pour plaque frontale Robinet de ventilation Tuyau de fumée Réinitialisation de la sécurité anti-surchauffe Régulateur (Unité de contrôle) Entrée d’air Support des fusibles Câble électrique...
  • Seite 133: Autres

    Électricité • Voltage : 230 V (50Hz) • Puissance : 1750-1850 W (à 230 V) • IP24 • Fusibles : 10 A T • Raccordement électrique : Câble 2 mètres, fiche à contact de terre. • Consommation énergétique : 0,6 – 2,4 kWh par visite Autres •...
  • Seite 134: La Sécurité

    La sécurité CINDI Basic sont des toilettes sûres dotées de plusieurs systèmes de sécurité indépendants qui ® empêchent la surchauffe. Si les toilettes deviennent trop chaudes, le courant est automatiquement coupé. Il y a deux indicateurs différents qui surveillent la température, deux fusibles qui protègent contre la surcharge du circuit électrique ainsi qu’une protection contre la surchauffe qui réagit en cas de température anormale à...
  • Seite 135: Contrôle De La Température

    Contrôle de la température Pour une sécurité et un fonctionnement optimal, il y a trois différents indicateurs qui surveillent la température. • La température de ventilation mesure la température du flux d’air généré par le ventilateur. • Un couplage thermique à l’intérieur de la chambre d’incinération surveille la chaleur et vérifie la température par rapport à...
  • Seite 136: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Lire attentivement le mode d’emploi ! Pour pouvoir utiliser et maintenir les toilettes en bon état, il est important que toute personne qui utilise les toilettes lise et comprenne le contenu du mode d’emploi. Avant d’utiliser les toilettes, il est important d’effectuer les étapes ci-dessous pour garantir leur bon fonctionnement.
  • Seite 137: Démarrer Les Toilettes

    Démarrer les toilettes Vérifier que l’apparence des toilettes paraît complète et qu’aucun dommage apparent n’est visible sur l’unité de contrôle ou sur le connecteur d’alimentation. Pour faciliter la mise en marche des toilettes, ne les connectez pas tout de suite à la conduite de ventilation. Placez plutôt les toilettes de sorte que le connecteur d’alimentation soit facilement accessible et que l’écran soit entièrement visible.
  • Seite 138: Utilisation

    Utilisation Avant d’utiliser les toilettes 1. Assurez-vous que les toilettes sont branchées. 2. Assurez-vous que le bouton de démarrage n’indique pas de message sur l’écran. 3. L’écran doit afficher : rDY Utiliser les toilettes L’utilisation de toilettes à incinération est différente de celle de toilettes à eau, c’est pourquoi il est important que toute personne qui va les utiliser reçoive les instructions sur la façon de les utiliser correctement.
  • Seite 139: Vider Le Bac À Cendres

    Vider le bac à cendres Toutes les 50 utilisations, les toilettes afficheront le message ASH1 pour rappeler qu’il faut vider les cendres des toilettes. IMPORTANT ! Si les cendres ne sont pas vidées à temps, les toilettes pourraient devenir moins efficaces et plusieurs de leurs parties risqueraient de se briser.
  • Seite 140: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Ne vaporisez pas les toilettes avec de l’eau, ni sur l’intérieur ni l’exté- rieur, car l’eau pourrait abîmer les composants électriques et les ma- tériaux d’isolation thermique. Si les toilettes sont exposées à l’eau ou à d’autres liquides, elles pourraient s’enflammer en entier ou en partie ! Nettoyage de la cuvette des toilettes Nettoyez la cuvette des toilettes tel que requis.
  • Seite 141: Nettoyage Des Conduites De Ventilation

    Nettoyage des conduites de ventilation Le nettoyage des conduites de ventilation est facile à faire avec une brosse WC ordinaire une fois par an. Brossez aussi loin que vous pouvez arriver. Nettoyage du tuyau de fumée (ASH3) Le tuyau de fumée doit être nettoyé après 200 visites. Lorsqu’il est temps, le message ASH3 s’af- fiche sur l’écran, il signifie que les cendres doivent être vidées, le bac à...
  • Seite 142: Codes De Message

    Si le message affiché n’est pas listé ci-dessous, nous vous conseillons de rechercher le code d’er- reur sur le site de Separett pour plus d’informations sur les mesures à prendre. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème par vous-même, il faudra signaler le dysfonctionnement des toilettes...
  • Seite 143: Plus D'informations

    • Laissez les toilettes se refroidir et vérifiez si tout le contenu dans le bac à cendres a été incinéré. Si nécessaire, faites démarrer un programme pour brûler les matières restantes non brûlées. Ensuite utilisez les toilettes comme d’habitude. Plus d’informations Pour plus d’informations sur le dépannage et le signalement de problèmes, allez sur www.separett. com.
  • Seite 144: Entretien Et Garantie

    Entretien et garantie Vos toilettes à incinération ont besoin d’un entretien régulier pour fonctionner correctement. Si les toilettes sont utilisées dans une maison permanente, nous recommandons un entretien une fois par an, et pour les maisons secondaires, une fois tous les deux ans. Pendant l’entretien, les toilettes sont inspectées, nettoyées minutieusement, les pièces usées chan- gées si nécessaire et vos toilettes sont comme neuves.
  • Seite 145 Documentation disponible en ligne Ce mode d’emploi, le manuel d’installation et les films d’instruction sont disponibles sur www.separett.com...
  • Seite 147 Gratulujeme k zakou- pení výrobku CINDI Basic! ® Společnost Separett se již více než čtyřicet let zabývá výrobou vysoce kvalitních toaletních řešení, která se vyznačují skvělou funkčností a spolehlivostí. Naším cílem byla vždy toaletní řešení, která nejsou závislá na přístupu k vodě...
  • Seite 148: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Důležité bezpečnostní pokyny DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘED POUŽITÍM SI ŘÁDNĚ PROSTUDUJTE NÁVOD. VÝROBCE NEODPOVÍDÁ ZA JAKÉKOLI POŠKOZENÍ MAJETKU NEBO ZRANĚNÍ OSOB NÁSLEDKEM NESPRÁVNÉHO POUŽITÍ NEBO INSTALACE TOALETY. NÁVOD K POUŽITÍ SI PONECHEJTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBU! Bezpečnost Tento spotřebič mohou používat děti i osoby se sníženými fyzickými, pohybovými či psychickými schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Seite 149 Prevence vzniku požáru/poškození ohněm Toaletu používejte v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu použití. Materiál, který neodpovídá popisu dle tohoto návodu, nelze v toaletě spalovat. Novým uživatelům předejte veškeré informace potřebné k bezpečnému používání toalety. Zabraňte dětem, aby si s toaletou hrály. Toaleta není určena k velkému zatížení či stání. Malé...
  • Seite 150: Instalace

    • Vnější součásti toalety (s výjimkou předního krytu a servisního otvoru) nesmí být v žádném případě kýmkoli demontovány, s výjimkou autorizovaného technika společnosti Separett AB. Do přední či zadní části ventilátorů nevkládejte žádné předměty, neblokujte servisní otvor ani žádné jiné otvory toalety, pokud je připojena ke zdroji napájení.
  • Seite 151 často, například na chatě. Doporučujeme servis provést i v případě, že displej nezobrazuje servisní hlášení. Servis může provádět společnost Separett nebo jiný autorizovaný servis. Více informací naleznete na www.separett.com Výrobek CINDI Basic vždy používejte v souladu s návodem k použití...
  • Seite 152 Sem umístěte svůj doklad o zaplacení ZÁRUKA 3 ROKY 3letá záruka se nevztahuje na součásti podléhající opotřebení. Takové součásti mají individuální záruční lhůtu. Těleso 1 rok, nádoba na popel 2 roky, termočlánek 2 roky. Aktuální záruční podmínky naleznete na www.separett.com...
  • Seite 153 Čištění nádoby na popel (ASH2) ...................20 Čištění větracího potrubí.......................20 Čištění kouřovodu (ASH3) .....................20 Kódy hlášení Odstraňování případných závad ..................22-23 Více informací .........................23 Servis a záruka Servisní dokumentace ......................24 Záruka............................24 Instalace ..........................24 Záruka a servis ........................24 Dokumentace dostupná online K dispozici na adrese www.separett.com ................25...
  • Seite 154: Popis Funkce Toalety

    Popis funkce toalety Cindi Basic představuje spalovací toaletu, která spaluje odpad při téměř 550 stupních Celsia. Stejně ® jako trouba, toaleta využívá topné těleso k zahřívání komory. Veškerá vlhkost a tekutiny se odpaří a pevný odpad je společně s papírovým sáčkem zpopelněn. Doba dosažení teploty 550 stupňů závisí na množství...
  • Seite 155: Ventilátor

    Ventilátor Toaleta je vybavena ventilátorem, který u toalety plní několik funkcí. • Pokud není spuštěn žádný program a toaleta je v pohotovostním režimu, ventilátor má nízké otáčky. Účelem této funkce je odvětrat vlhkost z toalety a zabránit proudění chladného vzduchu do toalety.
  • Seite 156: Technické Informace

    Technické informace Součásti toalety Splachovadlo Tlačítko Start Deska Toaletní mísa Servisní otvor Nádoba na popel Přední deska Zajištění předního krytu Ventilační průduch Kouřovod Opětovná instalace ochrany proti přehřátí Řídicí jednotka Přívod vzduchu Držák pojistek Napájecí šňůra...
  • Seite 157: Elektřina

    Elektřina • Napětí: 230 V (50Hz) • Výkon: 1750-1850 W (při 230 V) • Krytí IP24 • Pojistky: 10 A T • Elektrické připojení: 2metrový kabel, uzemněná zástrčka. • Spotřeba energie: 0,6 – 2,4 kWh za jedno použití Ostatní • Horní část: Antibakteriální vysoušeč rukou ABS •...
  • Seite 158: Bezpečnost

    Bezpečnost Výrobek CINDI Basic představuje bezpečnou toaletu s několika nezávislými bezpečnostními ® systémy, které zabraňují přehřátí. Pokud dojde k nadměrnému zvýšení teploty toalety, automaticky se odpojí napájení. Toaleta má dvě odlišná teplotní čidla, která monitorují teplotu, dvě pojistky, které chrání před přepětím v elektrickém obvodu a ochranný prvek proti přehřátí, který reaguje na nestandardně...
  • Seite 159: Regulace Teploty

    Regulace teploty V zájmu zajištění maximální bezpečnosti a funkčnosti jsou u toalety tři různá teplotní čidla, která monitorují teplotu. • Ventilační čidlo měří teplotu proudu vzduchu z ventilátoru. • Termočlánek uvnitř spalovací komory monitoruje teplo a kontroluje teplotu ve srovnání s nastave- nou hodnotou.
  • Seite 160: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím Pozorně si prostudujte návod k použití! V zájmu zajištění správného používání a údržby toalety je důležité, aby si každý její uživatel řádně prostudoval a pochopil obsah návodu k použití. Před použitím toalety je důležité s cílem zajištění její správné funkce dohlédnout na dodržování níže uvedených kroků.
  • Seite 161: Spuštění Toalety

    Spouštění toalety Zkontrolujte úplnost toalety, a zda řídicí jednotka nebo napájecí konektor nevykazuje viditelné poškození. V zájmu usnadnění spuštění toaletu nepřipojujte přímo k větracímu vedení. Namísto toho toaletu umístěte tak, aby byl konektor napájení snadno přístupný a byl dobře vidi- telný...
  • Seite 162: Používání

    Používání Před použitím toalety 1. Zkontrolujte připojení toalety k napájení. 2. Zkontrolujte, zda tlačítko start nezobrazuje na displeji hlášení. 3. Na displeji by mělo být: rDY Používání toalety Používání spalovací toalety se od běžné vodní toalety liší, a proto je důležité, aby každý uživatel toale- ty byl poučen o jejím správném používání.
  • Seite 163: Vyprazdňování Nádoby Na Popel

    Vyprazdňování nádoby na popel Po každém 50. použití toaleta zobrazí hlášení ASH1, kterým připomíná nutnost vyprázdnění popela z toalety. DŮLEŽITÉ! Pokud se nádoba na popel včas nevyprázdní, může dojít k poklesu účinnosti toalety a riziku poškození některých součástí toalety. Nádoba na popel se vyprazdňuje níže uvedeným postupem. DŮLEŽITÉ! Před otevřením toalety vždy zkontrolujte, zda již...
  • Seite 164: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Toaletu nikdy nemyjte vodním postřikem uvnitř ani zvenčí, mohlo by dojít k poškození či zničení elektrických součástek a tepelně izolační materiálů. V případě vystavení působení vody nebo jiných tekutin může být celá toaleta nebo její součásti pod napětím. Čištění...
  • Seite 165: Čištění Větracího Potrubí

    Čištění větracího potrubí Větrací vedení stačí jednou za rok snadno vyčistit běžným kartáčem. Snažte se kartáčem dostat co nejdále. Čištění kouřovodu (ASH3) Kouřovod by se měl vyčistit po 200 použití toalety. Po uplynutí příslušné doby se na displeji objeví hlášení ASH3 signalizující, že je nutné vyprázdnit nádobu na popel a kartáčem vyčistit kouřovod. Hlášení...
  • Seite 166: Kódy Hlášení

    Pokud se zobrazí některý z chybových kódů, které nejsou uvedeny na následující stránce, dopo- ručujeme kód chyby vyhledat na webu Separett, kde naleznete více informací o dalších úkonech. Pokud závadu nemůžete odstranit sami, měli byste poruchu toalety ohlásit na www.separett.com...
  • Seite 167: Více Informací

    Teplota ve spalovací komoře během probíhajícího programu překročila očekávanou maximální tep- lotu. Potvrďte hlášení, nechejte toaletu vychladnout a pak ji používejte jako obvykle. Pokud se hlášení zobrazí znovu, vyhledejte další informace a nahlaste závadu na www.separett.com. hot2 Hlášení se zobrazí, pokud teplota odváděného vzduchu během spalování překročí očekávanou hod- notou.
  • Seite 168: Servis A Záruka

    Servis a záruka Aby vaše spalovací toaleta fungovala správně, vyžaduje pravidelný servis. Pokud toaletu používáte pravidelně v běžné domácnosti, doporučujeme servis jednou za rok, v rekreačních objektech každé dva roky. Při servisu se toaleta důkladně zkontroluje a vyčistí, opotřebované díly se nahradí novými a vaše toaleta bude opět jako nová.
  • Seite 169: Dokumentace Dostupná Online

    Dokumentace dostupná online Tento návod k použití, návod k instalaci i instruktážní videa jsou k dispozici online na adrese www.separett.com...
  • Seite 172 www.separett.com...

Inhaltsverzeichnis