Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CINDI Basic:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 99
MADE IN
VÄRNAMO
SWEDEN
Original instruction for CINDI
®
Basic art.no 1229-02
Användarmanual | Käyttöohje | Brukerhåndbok | User manual
Benutzeranleitung | Mode d'emploi | Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Separett CINDI Basic

  • Seite 1 MADE IN VÄRNAMO SWEDEN Original instruction for CINDI ® Basic art.no 1229-02 Användarmanual | Käyttöohje | Brukerhåndbok | User manual Benutzeranleitung | Mode d’emploi | Návod k použití...
  • Seite 3 Grattis till din nya CINDI Basic! ® I 40 år har vi på Separett utvecklat kvalitativa och funktionella toalett- lösningar som inte begränsas av tillgången på vatten och avlopp. Idag förenklar våra toaletter vardagen och fritiden för hundratusentals människor över hela världen.
  • Seite 4 Viktiga säkerhetsinstruktioner VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER LÄS INSTRUKTIONERNA NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING. TILLVERKAREN ÄR INTE ANSVARIG FÖR EVENTUELLA PERSONSKADOR ELLER ANDRA SKADOR SOM UPPKOMMIT SOM ETT RESULTAT AV FELAKTIG INSTALLATION ELLER FELAKTIG ANVÄNDNING. SPARA ANVÄNDARMANUALEN FÖR FRAMTIDA BEHOV! Säkerhet Denna produkt kan användas av barn och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om produkten, förutsatt att de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten...
  • Seite 5 Undvika brandrisk/brännskador Toaletten ska användas i enlighet med användarmanualen. Inget material som inte är kopplat till ett toalettbesök ska förbrännas i toaletten. Tillse att alla nya användare av toaletten får den information som krävs för att använda toaletten på ett säkert sätt.
  • Seite 6 • Denna produkt är endast avsedd för användning i hushåll eller för ett begränsat antal människor med god kunskap om en korrekt användning. Vi avråder från att placera Cindi Basic i offentlig miljö. • Genomför inga förändringar av produkten som förändrar produktens specifikationer.
  • Seite 7 Basic rengöras och underhållas enligt direktiven som visas i toalettens display. Läs mer i avsnitt Rengöring & Underhåll. Din toalett behöver även genomgå basservice hos en auktoriserad servicepartner. Läs mer i avsnitt Service & Garanti. All information hittar du även på: www.separett.se...
  • Seite 8 Spara kvittot Plats för kvitto Fäst ditt kvitto här GARANTI 3 ÅR Garantitiden på 3 år inkulderar ej slitdelar. Dessa har en enskild garantitid. Element 1 år, askpotta 2 år, termogivare 2 år. Gällande garantivillkor fi nns på www.separett.com...
  • Seite 9 Rengöring och underhåll Rengöring av toalettskålen ....................20 Rengöring av asklådan ......................20 Rengöring av ventilations- och frånluftsrör ................21 Rengöring av rökrör .......................21 Meddelandekoder .........................22 Felsökning ......................... 22-23 Service och garanti ......................24 Service .............................24 Garanti.............................24 Dokumentation och Kontakt Tillgänglig på www.separett.com ..................25...
  • Seite 10 Så fungerar toaletten Cindi ® Basic är en förbränningstoalett som vid 550 graders temperatur förbränner toalettavfall. Den fungerar som en ugn som värms upp med hjälp av ett värmeelement. Vätskan förångas och det fasta avfallet förbränns. Uppvärmningstiden beror på hur mycket avfall och vätska som finns i påsen som ska förbrännas.
  • Seite 11 Fläkten Toaletten är utrustad med en fläkt som fyller ett antal olika funktioner i toaletten. • När toaletten står i standby går fläkten på låg effekt vilket leder till att fukt ventileras ut ur toaletten och att kallras från frånluftsröret förhindras. •...
  • Seite 12 Teknisk information Toalettens delar Spolhandtag Startknapp Sits toalettskål Servicelucka Askpotta Fronplåt Lås till frontlucka Frånluftsstos Rökrör Återställning överhettningsskydd Luftintag Säkringshållare Strömkabel Regulator (display)
  • Seite 13 • Nominell spänning: 230 V (50Hz) • Effekt: 1750-1850 W (vid 230 V) • Skyddsklass utvändigt: IP24 • Säkringstyp: 10 A T • Elanslutning: Sladd 2 meter, med jordad stickpropp • Energiförbrukning: 0,6 – 2,4 kWh per besök Övrigt • Plastöverdel: ABS antibakteriell •...
  • Seite 14 Säkerhet Basic är en trygg toalett med flera oberoende säkerhetssystem som skyddar från överhett- CINDI ® ning. Förbränningen avbryts automatiskt om fel uppstår. Toaletten övervakar temperaturen på förbränningen och temperaturen på den luft som lämnar toaletten för att säkerställa funktionen. Toaletten är utöver temperaturmätningen också...
  • Seite 15 Temperaturgivare För bästa säkerhet och funktion finns två olika givare som kontrollerar och känner av temperaturen på olika områden i toaletten • Frånluftens temperatur mäts vid fläkten. • En termogivare inne i brännkammaren känner av värmen och reglerar temperaturen mot ett satt värde.
  • Seite 16 Innan första användning Läs noggrant igenom användarmanualen! För att kunna använda och sköta toaletten på rätt sätt är det viktigt att alla som kommer att använda toaletten läser och förstår innehållet i användarmanualen. Innan toaletten börjar att användas är det viktigt att stegen nedan är genomförda för att säker- ställa toalettens funktion.
  • Seite 17 Starta toaletten Kontrollera att toaletten ser hel ut och att inga synliga skador kan ses på regulatorn (displayen) eller på frånluftsstosen. För att underlätta uppstarten av toaletten, anslut inte toaletten till ventilationsröret direkt utan placera toaletten så att frånluftsstosen är lättåtkomligt samt att displayen är fullt synlig.
  • Seite 18 Användning Innan användning 1. Tillse att toaletten är kopplad till vägguttaget. 2. Kontrollera att startknappen lyser med fast sken. 3. I displayen ska det stå: rdy Toalettbesöket Att använda en förbränningstoalett skiljer sig från att använda exempelvis en vattentoalett och det är därför viktigt att alla som använder toaletten är införstådda med hur besöket ska genomföras.
  • Seite 19 Tömma askpottan Efter varje 50 användningar kommer toaletten att visa meddelandet ASH1 för att påminna om att tömma askan i toaletten. Bekräfta meddelandet genom att hålla inne start-knappen tills den tänds, alternativt tryck in ”pil ner”-knappen. OBS! Om askan inte tömms i tid kan toaletten förlora effekt och flera delar av toaletten riskeras att skadas Töm askan enligt nedanstående instruktioner.
  • Seite 20 Rengöring och underhåll Spola inte toaletten med vatten varken utvändigt eller invändigt. Då kan elektriska komponenter och värmeisolerande material förstöras. Om toaletten utsätts för större mängder vätska riskerar hela eller delar av toaletten att bli strömförande! Rengöring av toalettskålen Rengör toalettskålen vid behov. Använd en lätt fuktad trasa och efterbehandla gärna med rengö- ringsmedel för rostfria vitvaror.
  • Seite 21 Rengöring av ventilations-/frånluftsrör Rengöring av ventilations-/frånluftsrör görs minst en gång per år för att tillse att rökgasen från toalet- ten kan flöda fritt. Rengöringen kan enkelt göras hjälp av vanlig toalettborste. Borsta ur så långt du når och avlägsna all lös smuts. Rengöring rökrör (ASH3) Rökröret ska rengöras efter 200 toalettbesök.
  • Seite 22 Visas någon av felkoderna som inte finns med på listan nedan så rekommenderar vi att man söker efter felkoden på Separett:s hemsida för mer information om åtgärder. Kan man inte avhjälpa felet själv så ska en felanmälan av toaletten göras på www.separett.com...
  • Seite 23 • Låt toaletten svalna och kontrollera sedan om allt i askpottan är förbränt. Vid behov starta ett program för att förbränna kvarvarande oförbränt material. Använd sedan toaletten som vanligt. Mer information För ytterligare information gällande felsökning och felanmälan besök www.separett.se.
  • Seite 24 När du hämtar toalett efter en service, be att få med en servicedokumentation. Spara gärna den inför framtida servicetillfällen. Garanti Fullständiga Allmänna Garantivillkor finns på vår hemsida. Vid fel som omfattas av garanti kontakta Separett, hur du går tillväga hittar du under ”Service & Garantiärende” på vår hemsida. CINDI ®...
  • Seite 25 Om ni behöver hjälp med er toalett så hittar ni information dygnet runt på vår hemsida och där kan ni även enkelt göra en felanmälan. Hittar du inte vad du söker? Besök ”Frågor & svar” på vår hemsida, där fi nns svaren på de vanligaste frågorna. Hemsida: www.separett.se Mail: info@separett.com Telefon: 0370 - 30 72 00...
  • Seite 27 Onnittelut uuden CINDI ® Basicin valinnasta! Jo 40 vuoden ajan Separett on valmistanut laadukkaita ja toimivia käymäläratkaisuja, joita ei rajoita veden tai viemäröinnin tarve. Tänä päivänä käymälämme helpottavat jo satojen tuhansien ihmisten arkea ympäri maailman. Meille Separett perheessä on tärkeintä, että valitsemasi käymäläratkaisu on laadukas,...
  • Seite 28 Tärkeät turvaohjeet TÄRKEÄT TURVAOHJEET LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ. VALMISTAJA EI VASTAA HENKILÖ- TAI AINEELLISISTA VAHINGOISTA, JOTKA OVAT AIHEUTUNEET KÄYMÄLÄN VÄÄRÄSTÄ KÄYTÖSTÄ TAI ASENNUKSESTA. SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE TULEVAISUUDEN TARPEISIIN! Turvallisuus Tätä laitetta voivat käyttää nuoret lapset ja henkilöt, joilla on alentu- nut fyysinen, aistimellinen tai henkinen kyky tai joilta puuttuu ko- kemusta tai tietoja, jos he ovat saaneet ohjauksen ja informaation polttavan kuivakäymälän turvallisesta käytöstä...
  • Seite 29 Vältä palon vaaraa/palovahinkoja Käymälää tulee käyttää käyttöohjeen mukaisesti. Vain käymälän normaaliin käyttöön kuuluvaa materiaalia saa polttaa käymälässä. Varmista, että kaikki käymälän uudet käyttäjät saavat tarpeelliset tiedot sen turvallisesta käytöstä. Älä anna lasten leikkiä käymäläl- lä. Käymälä ei ole tarkoitettu sen päällä kiipeilemistä tai seisomis- ta varten.
  • Seite 30 Vältä sähköiskuja • Käymälän ulkoseiniä (lukuun ottamatta etupeltiä ja huoltoluukkua) ei saa missään tapauksessa irrottaa kukaan muu kuin Separett AB:n valtuuttama teknikko. Älä työnnä mitään esineitä edessä tai takana olevan tuuletusaukon, huoltoluukun tai muun aukon läpi käymälän sisään sen ollessa kytket- tynä...
  • Seite 31 Muista aina irrottaa käymälä verkkovirrasta ennen huoltotoimenpiteiden suorittamista. Käymälän toimivuuden varmistamiseksi tulee CINDI® Basic puhdistaa ja huoltaa käymälän ilmoitta- mien tarpeiden mukaisesti. Lue lisää kohdasta ”Puhtaanapito ja huolto” Käymäläsi tulee huollattaa säännöllisesti valtuutetun huoltokumppanin toimipisteellä. Lue lisää kohdasta ”Huolto ja takuu” Löydät kaiken tiedon myös osoitteesta www.separett.fi.
  • Seite 32 Säästä kuitti Paikka kuitille Kiinnitä kuitti tähän 3 VUODEN TAKUU Kolmen vuoden takuu ei koske kuluvia osia. Niillä on erilliset takuuajat. Vastus 1 vuosi, tuhka-astia 2 vuotta, lämpötunnistimet 2 vuotta Ajankohtaiset takuuehdot löydät osoitteesta www.separett.fi...
  • Seite 33 Käymälätilan puhdistus ......................20 Tuhkalaatikon puhdistus (ASH2) ..................20 Tuuletusputken puhdistus ....................20 Hormin puhdistus (ASH3) .....................20 Näyttökoodit Vianmääritys ........................22-23 Lisätietoja ..........................23 Huolto ja takuu Huoltodokumentit .........................24 Takuu ............................24 Asennus ..........................24 Takuuhuolto ...........................24 Huolto ja takuu Huoltodokumentit .........................24 Dokumentit ja yhteystiedot www.separett.fi ........................25...
  • Seite 34 Näin käymälä toimii ® Cindi Basic on polttava käymälä, joka polttaa käymäläjätteet noin 550 °C lämpötilassa. Käymälä toimii kuten uuni, sillä sen sisällä on korkeaan lämpötilaan lämpenevä vastus. Kosteus ja nesteet haihdutetaan ja kova jäte ja paperi poltetaan tuhkaksi. Lämpenemisaika 550 asteeseen riippuu säiliössä...
  • Seite 35 Tuuletin Käymälän tuulettimessa on monta toimintoa. • Kun mitään ohjelmaa ei ole käynnissä, pyörii tuuletin pienellä vakionopeudella. Tuuletus poistaa käymälätilasta kosteutta ja estää kylmän ilman pääsyn putken kautta sisään. • Poltto-ohjelman ollessa käynnissä tuuletin imee ilmaa polttokammion kautta ja tuo jatkuvasti lisää happea polttoprosessiin.
  • Seite 36 Tekniset tiedot Käymälän osat Huuhtelukahva Käynnistyspainike Istuin Tiputusluukut Huoltoluukku Tuhka-astia Etupelti Etupellin lukko Tuuletusputken istukka Savuputki Ylikuumenemissuojan palautin Ilman otto Sulakepesä Virtajohto Ohjausyksikkö (näyttö)
  • Seite 37 Sähkö • Jännite: 230 V (50Hz) • Teho: 1750–1850 W (230 V) • IP24 • Sulakkeet: 10 A T • Sähköliitäntä: Johdin 2 metriä, maadoitettu pistoke. • Sähkönkulutus: 0,6 – 2,4 kWh per käynti Muuta • Yläosa: Antibakteerinen ABS-muovi • Metallirunko: Galvanoitua terästä •...
  • Seite 38 Turvallisuus ® CINDI Basic on turvallinen käymälä, jossa on monta toisistaan riippumatonta turvajärjestelmää, jotka suojaavat laitetta ylikuumenemiselta. Liian korkean lämpötilan kohdatessa sulkeutuu virta automaattisesti. Laitteessa on kaksi erillistä lämpötila-anturia, jotka ohjaavat lämpötilaa, kaksi sula- ketta, jotka suojaavat sähköjärjestelmän ylikuormitukselta ja yksi ylikuumenemiskytkin, joka reagoi epänormaaliin lämpötilaan käymälän sisällä.
  • Seite 39 Lämmön säätö Maksimaalisen turvallisuuden ja toiminnan takaamiseksi käymälässä on kolme eri lämpötila-anturia. • Tuulettimen anturi mittaa tuulettimen aikaansaaman ilmavirran lämpötilaa. • Polttotilassa oleva anturi seuraa lämpötilaa ja ohjaa lämpötilan asetusarvoon. • Käymälän sisällä olevaa lämpötilaa valvoo mekaaninen ylikuumenemissuoja, joka sammuttaa polttovastuksen lämpötilan noustessa liian korkeaksi.
  • Seite 40 Ennen käyttöä Lue käyttöohje huolellisesti! Käymälän oikeaa käyttöä ja kestävyyttä ajatellen on tärkeää, että jokainen käymälän käyttäjä lukee ja ymmärtää käyttöohjeen sisällön. Ennen käymälän käyttöön ottamista on tärkeää tehdä seuraavat toimenpiteet käymälän kunnollisen toiminnan varmistamiseksi. Käymälän sijoitus Käymälä tulee sijoittaa huoneeseen, jossa on ainakin yksi ulkoseinä sisään tulevan ilman virtauksen varmistamiseksi.
  • Seite 41 Käynnistä käymälä Varmista, että käymälä vaikuttaa ulkopuolisesti ehyeltä ja että käymälän ohjausyksikössä (näytössä) ja poistoilmaputkessa ei ole näkyviä vaurioita. Helpottaaksesi käymälän käyttöönottoa suosittelem- me, että et kytke käymälää heti paikalleen vaan asetat sen niin, että poistoilmaputkelle ja näytölle on helppo pääsy. Virtakaapelin on oltava kytkettynä...
  • Seite 42 Käyttö Ennen käymälän käyttöä 1. Varmista, että käymälään on kytketty virta. 2. Varmista, että käynnistyspainike ei anna merkkejä näytöllä olevasta viestistä. 3. Näytöllä tulee näkyä teksti: rDY Käymälän käyttö Polttavan käymälän käyttö poikkeaa vesikäymälän käytöstä ja sen vuoksi on tärkeää, että jokainen käyttäjä...
  • Seite 43 Mikäli käymälän käytössä on pitkä tauko, ota seuraavat asiat huomioon: 1. Irrota pistoke seinästä. 2. Irrota käymälää hieman menoilmaputkesta. 3. Tuki tuuletusputki. Näin varmistat, että käymälään ei muodostu kosteutta ja että kylmää ilmaa ei pääse huoneeseen. Suosittelemme käyttämään Separett Peitetulppaa (tuotenumero 1268-01) Separett Peitetulppaa (tuotenumero 1268-01)
  • Seite 44 Puhtaanapito ja huolto Älä suihkuta vettä käymälän sisään tai sen päälle, sillä vesi voi tuhota sähkökomponentit ja lämpöeristeet. Jos käymälä on altistunut vedelle tai muille nesteille, koko käymälä tai sen osat saattavat johtaa sähkövirtaa! Käymälätilan puhdistus Puhdista käymälätila tarvittaessa. Käytä kevyesti kostutettua rättiä ja käytä mielellään ruostumatto- malle teräkselle tarkoitettua puhdistusainetta.
  • Seite 45 Älä käytä istuimen puhdistukseen karkeapintaisia siivousvälineitä tai tuotteita, jotka sisältävät klooria tai muita happoja, koska ne voivat aiheuttaa materiaalin kulumista tai kellastumisen. Luonnollinen saippua tai miedot luonnolliset kotitalouspuhdistustuotteet ovat paras tapa tehokkaaseen istuimen puhdistukseen. Suosittelemme Separett puhdistussetin käyttöä (tuotenumero 1199-01)
  • Seite 46 Voit yrittää korjata tiettyjä häiriöitä itse. Alla on suositellut ratkaisut joillekin vikakoodeille. Jos näytöllä näkyy koodi, jota ei ole listalla seuraavalla sivulla, suosittelemme, että haet lisätietoja toimenpiteistä Separettin kotisivulta. Ellet pysty poistamaan häiriöitä itse, sinun tulee täyttää vika- tai huoltoilmoitus osoitteessa www.separett.fi.
  • Seite 47 Polttotilan lämpötila on ylittänyt oletetun korkeimman lämpötilan ohjelman käynnin aikana. Kuittaa viesti, anna käymälän jäähtyä ja käytä sitä sitten tavalliseen tapaan. Jos vikakoodi tulee näytölle uudel- leen, hae lisätietoja ja raportoi vika osoitteessa: www.separett.fi. hot2 Käymälän poistoilman lämpötila on ylittänyt oletetun arvon polttamisen aikana.
  • Seite 48 Huolto ja takuu Huolto Käymäläsi tulee huollattaa säännöllisesti, jotta se toimisi moitteetta. Käymälä ilmoittaa huoltotarpeesta näytölle ilmestyvällä koodilla. Huollon tullessa ajankohtaiseksi voit tehdä huoltopyynnön osoitteessa www.separett.fi sivuston huolto-osiossa. Huoltodokumentaatio on hyvä säilyttää tulevia huoltotarpeita varten. Takuu Löydät täydelliset takuuehdot verkkosivuiltamme.
  • Seite 49 Mikäli tarvitset apua käymälän kanssa, löytyy verkkosivuiltamme tietoa vuorokauden ympäri. Siellä voit myös tehdä huolto- tai vikailmoituksen. Etkö löydä etsimääsi? Käy ”Kysymyksiä ja vastauk- sia”-osiossa sivuillamme. Sieltä löydät vastaukset tavallisimpiin kysymyksiin. Verkkosivu: www.separett.fi Email: infofi @separett.com Puhelin: 0192418230 Separett AB @separettfi nland...
  • Seite 51 Vi hos Separett har som vårt mål å gi deg en toalettløsning som leverer høy kvalitet og pålitelig funksjon, og som krever et minimum av vedlikehold. Alt...
  • Seite 52 Viktige sikkerhetsanvisninger Viktig sikkerhetsmerknad LES ALLE INSTRUKSJONENE OMHYGGELIG FØR BRUK. PRODUSENTEN ER IKKE ANSVARLIG FOR NOEN SKADER PÅ PERSON ELLER EIENDOM SOM SKYLDES FEILAKTIG BRUK ELLER INSTALLASJON AV TOALETTET. TA VARE PÅ BRUKERHÅNDBOKEN FOR SENERE BEHOV! Sikkerhet Dette apparatet kan brukes av yngre barn og personer med reduserte fysiske, mentale eller sensoriske evner eller som mangler erfaring og kunnskap, bare i den grad de overvåkes under bruken eller har fått kyndig veiledning i bruken av...
  • Seite 53 Unngå forbrenningsskade/brannnfare Toalettet må brukes i overensstemmelse med brukerhåndboken. Bare slike materialer som naturlig forekommer ved den normale bruken av et toalett skal forbrennes i toalettet. Pass på at alle nye brukere av toalettet mottar all den informasjonen de trenger for å...
  • Seite 54 • Dette produktet er bare beregnet for bruk i husstander med et begrenset antall personer, der alle har god kjennskap til korrekt bruk av toalettet. Vi anbefaler ikke å plassere Cindi Basic på offentlig tilgjengelige steder. • Gjør aldri noen endringer på produktet som ville føre til en endring i produktspesifikasjonene.
  • Seite 55 Følg installasjonsanvisningen for CINDI® Basic nøye. Bruk CINDI Basic må brukes riktig for å fungere problemfritt. ved hvert besøk. - Bruk alltid Separetts engangspose for forbrenningstoalett - Kun urin, ekskrementer og toalettpapir skal brennes.
  • Seite 56 Plass for kvittering Lim inn kvitteringen din her 3 ÅRS GARANTI Den tre års garantien omfatter ikke slitasjedeler. Disse kan ha individuelle garantiperioder. Element 1 år, askepanne 2 år, termokobling 2 år. Du fi nner de gjeldende garantibetingelsene på www.separett.com...
  • Seite 57 Rengjøring og vedlikehold Rengjøre toalettskålen ......................20 Rengjøre askepannen (ASH2) ....................20 Rengjøre ventilasjonsrørene ....................20 Rengjøre røykrørene ......................20 Meldingskoder Feilsøking .......................... 22-23 Nærmere informasjon ......................23 Service og garanti Servicedokument ........................24 Garanti ............................24 Installasjon ..........................24 Garantiservice ........................24 Dokumentasjon og kontakt Tillgjengelig på www.separett.com ..................25...
  • Seite 58 Hvordan virker toalettet? ® Cindi Basic er et forbrenningstoalett som brenner avføring til aske ved en temperatur på rundt 550 °C (1200 °F). I likhet med en komfyr, bruker det et varmeelement til å varme opp forbrenningskam- meret. All fuktighet og væsker fordamper, og all fast avføring blir sammen med papirposen forbrent til aske.
  • Seite 59 Viften Toalettet er utstyrt med en vifte som fyller flere ulike funksjoner ved toalettet. • Når det ikke er noe program som kjører og toalettet er i ventemodus, kjører viften konstant med lav hastighet. Formålet med denne funksjonen er å la fuktighet ventileres bort fra toalettet, og hindre kald luft fra å...
  • Seite 60 Teknisk informasjon Toalettets deler Nedtrekkshendel Startknapp Sete Toalettskål Serviceluke Askeskål Frontplate Lås for frontplate Ventilasjonsstuss Røykrør Tilbakestilling av overopphetingsbeskyttelsen Luftinntak Sikringsholder Strømledning Kontrollenheten (display)
  • Seite 61 Elektrisitet • Spenning: 230 V (50Hz) • Effekt: 1750-1850 W (ved 230 V) • IP24 • Sikringer: 10 A T • Elektrisk tilkobling: 2 meters ledning, jordet plugg. • Energiforbruk: 0,6 – 2,4 kWh per besøk Annet • Øvre del: ABS antibakt •...
  • Seite 62 Sikkerhet Basic er et sikkert toalett med flere uavhengige sikkerhetssystemer som forebygger overop- ® CINDI pheting. Hvis toalettet blir for varmt, blir strømmen automatisk slått av. Det er to ulike temperatur- følere som overvåker temperaturen, to sikringer som beskytter mot overbelastning i den elektriske kretsen, og en overopphetingsbeskyttelse som reagerer på...
  • Seite 63 Temperaturkontroll For maksimal sikkerhet og funksjon er det tre forskjellige målere som overvåker temperaturen. • Ventilasjonstemperaturen måles med en sensor som finnes i luftstrømmen som skapes av viften. • En termokobling på innsiden av forbrenningskammeret overvåker varmen, og styrer temperaturen mot en fastsatt verdi.
  • Seite 64 Før første gangs bruk Les brukerhåndboken grundig! For å kunne bruke og vedlikeholde toalettet skikkelig, er det viktig at alle som bruker toalettet har lest og forstått innholdet i brukerhåndboken. Før toalettet tas i bruk, er det viktig at trinnene nedenfor blir utført for å sikre at toalettet fungerer skikkelig.
  • Seite 65 Starte toalettet Pass på at toalettet fungerer som det skal og at det ikke er noen synlig skade på kontrollpanelet (skjermen) eller støpselet. For å lette oppstarten av toalettet er det best å ikke koble det til utluf- tingsrøret med en gang. Plasser det i stedet slik at støpselet er lett tilgjengelig og skjermen synlig. For at toalettet skal kunne brukes, må...
  • Seite 66 Bruksanvisning Før bruk av toalettet 1. Pass på at toalettet er koblet til strømforsyningen. 2. Pass på at start-knappen ikke indikerer at det er en melding på displayet. 3. Displayet skal vise: «rDY» Bruke toalettet Bruken av et forbrenningstoalett avviker en del fra bruken av et spyletoalett, og det er derfor viktig at alle som bruker toalettet har fått instruksjoner om hvordan det brukes.
  • Seite 67 1. Plugg strømledningen ut av strømuttaket. 2. Fjern toalettet fra avtrekksrøret. 3. Tett igjen avtrekksrøret i veggen. På denne måten beskyttes toalettet mot fuktighet, og kald luft holdes ute. Vi anbefaler å bruke Separett Cover Plug (art. nr. 1268-01) Separett Cover Plug (art. nr. 1268-01)
  • Seite 68 Rengjøring og vedlikehold Unngå å sprøyte toalettet med vann, verken utvendig eller innvendig, da vann kan skade de elektriske komponentene så vel som isolasjons- materialene. Hvis toalettet blir overøst med vann eller andre væsker, står hele eller deler av toalettet i fare for å bli strømførende! Rengjøre toalettskålen Rengjør toalettskålen ved behov.
  • Seite 69 Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder klor, syrer eller skuremiddel, ettersom disse kan løse opp lakken eller forårsake en gulaktig misfarging. Best egnet for en enkel og grundig rengjøring er en nøytral såpe eller et vanlig, mildt og naturlig oppvaskmiddel. Vi anbefaler å bruke Separett Cleaning Kit (Art. nr. 1199-01)
  • Seite 70 Hvis displayet skulle vise noen feilkoder som ikke er beskrevet på den neste siden, anbefaler vi at du søker frem feilkoden på Separett-hjemmesiden for informasjon. Hvis du ikke kan avhjelpe fei- len selv, bør du melde fra om funksjonsfeilen ved toalettet på www.separett.com, eller ta kontakt med en servicetekniker.
  • Seite 71 Hvis lokket ikke slutter ordentlig til, kan varm luft spre seg fra forbrenningskammeret. Etter disse kontrollene/justeringene kan du bruke toalettet som normalt. Skulle feilen opptre på nytt, kan du finne nærmere informasjon og rapportere om en feil på www.separett.com. HEAt Temperaturøkningen i forbrenningskammeret går for sakte.
  • Seite 72 Garanti En fullstendig versjon av de generelle garantivilkårene er tilgjengelig på nettstedet vårt. Kontakt Separett ved feil som dekkes av garantien. Du finner mer informasjon under «Service og vedlikehold» på nettstedet vårt. CINDI® Basic selges med en innsendingsgaranti. Det betyr at du enten tar toalettet med til et serviceverksted eller sender det til oss for service.
  • Seite 73 Finner du ikke det du ser etter? Gå til «Vanlige spørsmål» på nettstedet vårt, der du fi nner svar på de vanligste spørsmålene. Nettsted: www.separett.com E-post: info@separett.com Telefonnummer (Sverige): 0370 - 30 72 00 Separett AB...
  • Seite 75 Our toilets have brought freedom to the day-to-day life of hundreds of thousands of people worldwide. For us at Separett, our goal is to provide you with a toilet solution that delivers high quality, reliability, functionality and minimum amount of maintenance.
  • Seite 76 Important safety instructions IMPORTANT SAFETY NOTICE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. THE MANUFACTURER IS NOT LIABLE FOR ANY DAMAGE TO PERSON OR PROPERTY CAUSED BY IMPROPER USE OR INSTALLATION OF THE TOILET. SAVE THE USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE! Safety This appliance can be used by young children and disabled people, as well as people with lack of experience and knowledge, as...
  • Seite 77 Avoid burning hazard/fire damage The toilet is to be used in accordance with the instructions in the user manual. No material that is not associated with the normal use of a toilet should be incinerated in the toilet. Make sure that all new users of the toilet get all the information they need to use the toilet safely.
  • Seite 78 • This product is intended for use only in households with a limited number of people who are all familiar with the proper use of the toilet. We do not recommend Cindi Basic for use in public facili- ties.
  • Seite 79 Follow the CINDI® Basic installation manual carefully. Usage CINDI Basic must be used correctly for it to function trouble-free. - Always use Separetts disposable bag for incineration toilet at each visit. - Only urine, solid waste and toilet paper may be incinerated.
  • Seite 80 Attach your receipt here WARRANTY 3 YEAR The 3-year warranty does not include wear parts. These have an individual warranty period. Element 1 year, ash pan 2 years, thermo coupling 2 years. You will fi nd current warranty terms on www.separett.com...
  • Seite 81 Cleaning the ash pan ......................20 Cleaning the ventilation pipes ....................20 Cleaning the smoke pipes .....................20 Message-codes ........................22 Troubleshooting ....................... 22-23 Service and warranty ......................24 Servicedocument ........................24 Warranty ..........................24 Installation ..........................24 Warranty serviuce ........................24 Documentation and contact Available at www.separett.com ....................25...
  • Seite 82 How does the toilet work? ® Cindi Basic is an incinerating toilet that burns waste to ashes at around 550 degrees Celsius (1200 Fahrenheit). Like an oven, it uses a heating element to heat up the chamber. All moisture and liquids evaporate and all solid waste, together with the paper bag, is incinerated to ashes.
  • Seite 83 The Fan The toilet is equipped with a fan that serves several different purposes in the toilet. • When no programme is running, and the toilet is in standby mode, the fan constantly operates at low speed. The purpose of this is to let moisture ventilate out of the toilet and to prevent cold air from getting in to the toilet through the pipe.
  • Seite 84 Technical information The parts of the toilet Flush handle Start button Seat Toilet bowl Service hatch Askpan Front plate Lock for front plate Ventilation spigot Smoke pipe Re-setting of the overheat protection Air inlet Fuse holder Power cord The control panel (Display)
  • Seite 85 Electricity • Voltage: 230 V (50Hz) • Power: 1750-1850 W (at 230 V) • IP24 • Fuses: 10 A T • Electrical connection: Cord 2 meters, earthed plug. • Energy consumption: 0,6 – 2,4 kWh per visit Other • Upper part: ABS antibact •...
  • Seite 86 Safety ® CINDI Basic is a safe toilet with several independent safety systems that prevent over-heating. If the toilet becomes too hot, the current is automatically switched off. There are two different tempe- rature gauges that monitor the temperature, two fuses that protect against overloading the electri- cal circuit and over-heating protection that responds to abnormal temperatures inside the toilet.
  • Seite 87 Temperature control For maximum safety and optimum functionality, there are three different gauges that monitor tem- perature. • The ventilation temperature measures the temperature of the airflow generated by the fan. • A thermal coupling inside the incineration chamber monitors the heat and measures the tempera- ture against a set value.
  • Seite 88 Before first time use Read the user manual carefully In order to use and maintain the toilet properly, it is important that everyone using the toilet has read and understood the contents of the user manual. Before using the toilet, it is important that the following steps are performed to ensure the proper functioning of the toilet.
  • Seite 89 Starting the toilet Make sure the toilet is fully operational and that there is no visible damage to the control panel (display) or power plug. To facilitate the start-up of the toilet, do not connect the toilet to the venti- lation pipe straight away.
  • Seite 90 Before using the toilet 1. Make sure that the toilet is connected to the power supply. 2. Make sure that the start button is not indicating a message on the display. 3. The display should read: rDY Using the toilet Using an incinerating toilet is different from using a WC and it is important that everyone using the toilet has been instructed on its proper use.
  • Seite 91 2. Detach the toilet from the exhaust air pipe. 3. Block the exhaust air vent. This protects the toilet from moisture and cold air is kept out. We recommend using Separett Cover Plug (Art. no 1268-01) Separett Cover Plug (art. nr. 1268-01)
  • Seite 92 Cleaning and maintenance Do not spray the toilet with water either internally or externally, as electrical components and heat insulating materials can be destroyed by water. If the toilet is exposed to water or other liquids, the toilet or parts of the toilet may become live! Cleaning the toilet bowl Clean the toilet bowl as required.
  • Seite 93 Do not use abrasive cleaning products or products containing chlorine or acids, as they may cause yellowing or peeling of the material. Natural soap or mild, natural household cleaning products are the best for effective problem-free cleaning. We recommend using Separett Cleaning Kit (Art. No 1199-01)
  • Seite 94 If any error codes are displayed that are not listed on the next page, we recommend that you search for the error code on the Separett website for more information. If you cannot correct the error, you should report the fault at www.separett.com or contact a service technician.
  • Seite 95 The temperature in the incineration chamber has exceeded the expected maximum temperature va- lue during an ongoing programme. Acknowledge the message, let the toilet cool down and then use it as normal. If the error appears again, find more information and report the fault at www.separett.com. hot2 The temperature of the toilet’s exhaust air is above the expected value during incineration.
  • Seite 96 Warranty Complete General Warranty Terms and Conditions available on our website. In case of errors covered by the warranty, contact Separett. You find more information under “Service & Maintenance” on our website. CINDI® Basic is sold with a send-in guarantee. This means that you either take your toilet into a ser- vice workshop or you send it to us for service.
  • Seite 97 Cannot fi nd what you are looking for? Visit “FAQ” on our website, here you fi nd the answers to the most common questions. Website: www.separett.com Email: info@separett.com Telephone number (Sweden): 0370 - 30 72 00...
  • Seite 99 Kanalisationsanbindung funktionieren. Heute können Menschen in aller Welt dank unserer Toiletten Tag für Tag ihre Freiheit genießen. Wir von Separett wollen Ihnen eine Toilettenlösung von hoher Qualität, Zuverlässigkeit und Funktionalität bei minimalem Wartungsaufwand bieten. So haben Sie als Eigentümer lange Zeit völlig sorgenfrei Freude an Ihrer...
  • Seite 100 Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DER BENUTZUNG GRÜNDLICH. DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN INFOLGE EINER FEHLERHAFTEN BENUTZUNG ODER INSTALLATION DER TOILETTE. BEWAHREN SIE DIE BENUTZERANLEITUNG FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUF! Sicherheit Dieses Gerät kann von Kindern und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten sowie einem Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder hinsichtlich des sicheren und richtigen Gebrauchs des...
  • Seite 101 Vermeidung von Brandgefahr/Brandschäden Die Toilette muss unbedingt entsprechend der Benutzeranleitung angewendet werden. In der Toilette dürfen keine Materialien ver- brannt werden, die nicht in Verbindung mit einer üblichen Toi- lettennutzung anfallen. Stellen Sie sicher, dass alle neuen Nutzer der Toilette alle Informationen erhalten, die sie brauchen, um die Toilette sicher nutzen zu können.
  • Seite 102 Vermeidung von Stromschlaggefahr • Die äußeren Teile der Toilette (außer Frontabdeckung und Wartungsklappe) dürfen ausschließlich von befugten Technikern von Separett AB entfernt werden. Keine Gegenstände in die Belüftungsöf- fnungen auf der Vorder- und Rückseite, die Wartungsklappe oder andere Öffnungen der Toilette stecken, während diese an das Netz angeschlossen ist.
  • Seite 103 Anzeige der Toilette erscheinenden Anweisungen zu reinigen und zu warten. Lesen Sie mehr im Abschnitt Reinigung und Wartung. Ihre Toilette muss von einem autorisierten Servicepartner fachgerecht gewartet werden. Lesen Sie mehr im Abschnitt Wartung und Garantie. Weitere Informationen finden Sie auch unter: www.separett.com...
  • Seite 104 Kaufbeleg Befestigen Sie Ihren Kaufbeleg hier 3 JAHRE GARANTIE Die Garantie von 3 Jahren umfasst keine Verschleißteile. Für diese gilt ein separater Garantiezeitraum: Heizelement 1 Jahr, Aschebehälter 2 Jahre, Thermoelement 2 Jahre. Die aktuellen Garantiebedingungen fi nden Sie auf www.separett.com...
  • Seite 105 Reinigen des Toilettenbeckens ....................20 Reinigen des Aschebehälters (ASH2) ...................20 Reinigen der Belüftungsrohre ....................20 Reinigen des Abluftrohrs (ASH3) ..................20 Fehlercodes Fehlersuche und -behebung ..................22-23 Weitere Informationen ......................23 Wartung und Garantie Wartungsnachweis ........................24 Garantie ..........................24 Installation ..........................24 Garantieservice ........................24 Online-Dokumentation Erhältlich unter www.separett.com ..................25...
  • Seite 106 Funktionsweise ® Die Cindi Basic ist eine Verbrennungstoilette, die Ausscheidungen bei ca. 550 °C zu Asche verbren- nt. Dabei wird die Verbrennungskammer durch ein Heizelement aufgeheizt. Feuchtigkeit und Flüssig- keiten werden komplett verdampft und alle Feststoffe verbrennen zusammen mit dem Papierbeutel zu Asche.
  • Seite 107 Gebläse Die Toilette verfügt über ein Gebläse, das mehrere Funktionen erfüllt. • Wenn das Programm nicht läuft und die Toilette sich im Standby befindet, läuft das Gebläse konti- nuierlich mit niedriger Drehzahl. Diese Funktion dient dazu, Feuchtigkeit aus der Toilette abzuleiten und zu verhindern, dass kalte Luft durch das Rohr in die Toilette eindringt.
  • Seite 108 Technische Daten Komponenten der Toilette Spülknopf Starttaste Sitz Toilettenbecken Wartungsklappe Aschebehälter Frontabdeckung Verriegelung der Frontabdeckung Belüftungsanschluss Abluftrohr Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes Lufteinlass Sicherungsfassung Stromkabel Steuerung (Display)
  • Seite 109 Stromversorgung • Spannung: 230 V (50 Hz) • Leistung: 1750–1850 W (bei 230 V) • IP24 • Sicherungen: 10 A T • Netzanschluss: 2 m Kabel, Schukostecker. • Stromverbrauch: 0,6–2,4 kWh pro Benutzung Sonstiges • Oberteil: ABS antibakteriell • Metallgehäuse: Galvanisierter Stahl mit Beschichtung •...
  • Seite 110 Sicherheit ® Die CINDI Basic ist eine sichere Toilette mit mehreren, voneinander unabhängigen Sicherheitssys- temen, die einem Überhitzen vorbeugen. Wenn die Toilette zu heiß wird, wird die Spannungsver- sorgung automatisch unterbrochen. Die Temperatur wird durch zwei verschiedene Temperatur- messeinrichtungen überwacht: zwei Sicherungen, die gegen Überlast im Stromkreis absichern, und einen Überhitzungsschutz, der auf unnormale Temperaturen in der Toilette anspricht.
  • Seite 111 Temperatursteuerung Für eine maximale Sicherheit und Zuverlässigkeit wird die Temperatur durch drei verschiedene Messeinrichtungen überwacht. • Der Lüftungstemperaturfühler erfasst die Temperatur der Abluft hinter dem Gebläse. • Ein Thermoelement in der Verbrennungskammer überwacht die Temperatur und steuert die Tem- peratur entsprechend einem festen Sollwert. •...
  • Seite 112 Vor der ersten Benutzung Lesen Sie die Benutzeranleitung sorgfältig! Für die ordnungsgemäße Nutzung und Pflege der Toilette muss jeder Benutzer diese Benutzeranleitung sorgfältig gelesen und verstanden haben. Um die einwandfreie Funktionsweise der Toilette zu gewährleisten, müssen vor der Anwendung die folgenden Schritte ausgeführt werden. Aufstellungsort Die Toilette muss in Räumen aufgestellt werden, die über mindestens eine Außenwand verfügen, den sicheren Zustrom von Frischluft zu gewährleisten.
  • Seite 113 Starten der Toilette Vergewissern Sie sich, dass die Toilette voll funktionsfähig ist und dass keine sichtbaren Schäden am Bedienpanel (Anzeige) oder am Netzstecker vorliegen. Um die Inbetriebnahme der Toilette zu erleichtern, schließen Sie die Toilette nicht sofort an die Lüftungsleitung an. Achten Sie bei der Po- sitionierung der Toilette stattdessen darauf, dass der Netzstecker leicht zugänglich und die Anzeige sichtbar ist.
  • Seite 114 Benutzung Vor der Benutzung 1. Sicherstellen, dass die Toilette an die Spannungsversorgung angeschlossen ist. 2. Sicherstellen, dass die Starttaste nicht auf eine Fehlermeldung im Display hinweist. 3. Die Displayanzeige muss rDY lauten. Toilettenbenutzung Die Nutzung einer Verbrennungstoilette unterscheidet sich von der Nutzung einer Wassertoi- lette.
  • Seite 115 1. Netzkabel aus der Steckdose ziehen. 2. Toilette vom Abluftrohr abziehen. 3. Abluftrohr in der Wand verschließen. Damit ist die Toilette vor Feuchtigkeit geschützt und kalte Luft bleibt draußen. Wir empfehlen die Verwendung von Separett-Deckelstopfen (Art.-Nr. 1268-01) Separett-Deckelstopfen (Art.-Nr. 1268-01)
  • Seite 116 Reinigung und Wartung Die Toilette weder innen noch außen mit Wasser abspritzen. Durch das Wasser sind Schäden an der Elektrik sowie der Wärmedämmung mög- lich. Wenn die Toilette Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt ist, besteht Stromschlaggefahr durch die Toilette selbst oder einzelne ihrer Komponenten.
  • Seite 117 Keine chlor-, säure- oder scheuermittelhaltigen Reinigungsmittel verwenden, da diese den Lack lösen oder eine gelbliche Verfärbung hervorrufen können. Verwenden Sie für eine einfache, gründliche Reinigung nur neutrale Seite oder ein herkömmliches, mildes und natürliches Spülmittel. Wir empfehlen die Verwendung des Separett-Reinigungssets (Art.-Nr. 1199-01)
  • Seite 118 Vorschlägen zur Störungsbehebung. Wenn ein Fehlercode angezeigt wird, der hier nicht genannt wird, finden Sie weitere Details zur Behebung auf der Separett-Website. Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, melden Sie sie unter www.separett.com oder Sie wenden sich an einen Servicetechniker.
  • Seite 119 öffnet und schließt. Wenn der Deckel nicht richtig schließt, kann heiße Luft aus der Verbrennungskam- mer austreten. Nach der Überprüfung und eventuellen Behebungsmaßnahmen können Sie die Toilette wie üblich benutzen. Wenn der Fehler weiterhin angezeigt wird, finden Sie weitere Informationen unter www.separett.com oder melden die Störung dort. HEAt Die Temperatur in der Verbrennungskammer steigt zu langsam.
  • Seite 120 Garantie Die vollständigen allgemeinen Garantiebedingungen sind auf unserer Website einsehbar. Im Falle von Fehlern, die Gegenstand der Gewährleistung sind, wenden Sie sich an Separett. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter „Service und Wartung“. CINDI® Basic wird mit einer Einsendegarantie verkauft. Das bedeutet, dass Sie Ihre Toilette entweder in eine Servicewerkstatt mitnehmen oder sie uns zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen zusenden können.
  • Seite 121 Informationen. Dort können Sie auch leicht einen Fehler melden. Sie können nicht fi nden, was Sie suchen? Besuchen Sie die „FAQ“-Seite auf unserer Website, dort fi nden Sie die Antworten auf die häufi gsten Fragen. Website: www.separett.com E-Mail: info@separett.com Telefonnummer (in Schweden): 0370 - 30 72 00...
  • Seite 123 Pour nous à Separett, notre objectif est de vous fournir des toilettes qui assurent un niveau élevé de qualité et de fi abilité, qui soient fonctionnelles et qui nécessitent...
  • Seite 124 Consignes de sécurité importantes AVIS DE SÉCURITE IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. LE FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SURVENANT A DES PERSONNES OU A DES BIENS EN RAISON D’UNE UTILISATION OU D’UNE INSTALLATION INADÉQUATE DES TOILETTES. CONSERVER LE MODE D’EMPLOI EN CAS DE BESOIN FUTUR ! Sécurité...
  • Seite 125 Éviter les risques d‘incendie/dégâts du feu Les toilettes doivent être utilisées conformément au mode d’emp- loi. Aucune matière non associée à une utilisation normale des toilettes ne doit être brûlée dans les toilettes. Assurez-vous que tous les nouveaux utilisateurs des toilettes aient reçu toutes les informations nécessaires pour qu‘ils puissent les utiliser en tou- te sécurité.
  • Seite 126 être retirées par qui que ce soit, à l’exception des techniciens agréés de Separett AB. Éviter de poser des objets ou de transpercer les sorties d’air sur la partie frontale ou arrière, sur la porte d’entretien ou toute autre ouverture des toilettes lorsqu’elles sont branchées.
  • Seite 127 Suivez attentivement la notice d’installation CINDI® Basic. Utilisation CINDI Basic doit être utilisé correctement pour pouvoir fonctionner sans défaillance. - Utilisez toujours les sacs jetables Separett pour les toilettes à incinération, à chaque utilisation. - Seuls l’urine, les matières solides et le papier toilette peuvent être incinérés.
  • Seite 128 GARANTIE 3 ANS La garantie de 3 ans n’inclut pas les pièces d’usure, qui ont leur propre durée de garantie. Résistance 1 an, bac à cendres 2 ans, couplage thermique 2 ans. Vous trouverez les conditions actuelles de garantie sur www.separett.com...
  • Seite 129 Nettoyage des conduites de ventilation ................21 Nettoyage du tuyau de fumée (ASH3) .................21 Codes de message Dépannage ........................22-23 Plus d’informations ........................23 Entretien et garantie Document d’entretien ......................24 Garantie ..........................24 Installation ..........................24 Service de garantie ........................24 Documentation en ligne Disponible sur www.separett.com ..................25...
  • Seite 130 Comment fonctionnent les toilettes ? Cindi ® Basic sont des toilettes à incinération qui brûlent les déchets à une température d’environ 550 °C (1200 Fahrenheit). Comme un four, elles utilisent une résistance chauffante pour réchauffer la chambre d’incinération. Toute l’humidité et les liquides sont évaporés, et tous les déchets solides ainsi que le sac en papier sont brûlés et deviennent de la cendre.
  • Seite 131 Le ventilateur Les toilettes sont équipées d’un ventilateur qui remplit plusieurs fonctions différentes. • Lorsque le programme tourne et que les toilettes sont en mode veille, le ventilateur fonctionne toujours à une vitesse lente. L’objectif de cette fonction est de ventiler l’humidité hors des toilettes et d’empêcher que l’air froid ne rentre dans les toilettes par le tuyau.
  • Seite 132 Informations techniques Les différentes parties des toilettes Poignée d’évacuation Bouton de démarrage Assise Cuvette des toilettes Trappe d’entretien Bac à cendres Plaque frontale Couvercle pour plaque frontale Robinet de ventilation Tuyau de fumée Réinitialisation de la sécurité anti-surchauffe Entrée d’air Support des fusibles Câble électrique Régulateur (Unité...
  • Seite 133 Électricité • Voltage : 230 V (50Hz) • Puissance : 1750-1850 W (à 230 V) • IP24 • Fusibles : 10 A T • Raccordement électrique : Câble 2 mètres, fiche à contact de terre. • Consommation énergétique : 0,6 – 2,4 kWh par visite Autres •...
  • Seite 134 La sécurité CINDI ® Basic sont des toilettes sûres dotées de plusieurs systèmes de sécurité indépendants qui empêchent la surchauffe. Si les toilettes deviennent trop chaudes, le courant est automatiquement coupé. Il y a deux indicateurs différents qui surveillent la température, deux fusibles qui protègent contre la surcharge du circuit électrique ainsi qu’une protection contre la surchauffe qui réagit en cas de température anormale à...
  • Seite 135 Contrôle de la température Pour une sécurité et un fonctionnement optimal, il y a trois différents indicateurs qui surveillent la température. • La température de ventilation mesure la température du flux d’air généré par le ventilateur. • Un couplage thermique à l’intérieur de la chambre d’incinération surveille la chaleur et vérifie la température par rapport à...
  • Seite 136 Avant la première utilisation Lire attentivement le mode d’emploi ! Pour pouvoir utiliser et maintenir les toilettes en bon état, il est important que toute personne qui utilise les toilettes lise et comprenne le contenu du mode d’emploi. Avant d’utiliser les toilettes, il est important d’effectuer les étapes ci-dessous pour garantir leur bon fonctionnement.
  • Seite 137 Démarrer les toilettes Assurez-vous que les toilettes sont complètement opérationnelles et qu’aucun dommage n’est visible sur le panneau de commande (écran) ou la prise d’alimentation. Pour faciliter le démarrage des toilettes, ne les branchez pas directement à la conduite de ventilation. Au lieu de cela, position- nez les toilettes de manière que la prise d’alimentation soit facilement accessible et que l’écran soit visible.
  • Seite 138 Utilisation Avant d’utiliser les toilettes 1. Assurez-vous que les toilettes sont branchées. 2. Assurez-vous que le bouton de démarrage n’indique pas de message sur l’écran. 3. L’écran doit afficher : rDY Utiliser les toilettes L’utilisation de toilettes à incinération est différente de celle de toilettes à eau, c’est pourquoi il est important que toute personne qui va les utiliser reçoive les instructions sur la façon de les utiliser correctement.
  • Seite 139 2. Retirer les toilettes de la conduite d’air d’échappement. 3. Bloquer la conduite d’air d’échappement dans le mur. Ainsi les toilettes sont protégées de l’humi- dité et l’air froid reste à l’extérieur. Nous recommandons l’utilisation du couvercle-obturateur Separett (art. n° 1268-01) Art. n° 1268-01...
  • Seite 140 Nettoyage et entretien Ne vaporisez pas les toilettes avec de l’eau, ni sur l’intérieur ni l’exté- rieur, car l’eau pourrait abîmer les composants électriques et les ma- tériaux d’isolation thermique. Si les toilettes sont exposées à l’eau ou à d’autres liquides, elles pourraient s’enflammer en entier ou en partie ! Nettoyage de la cuvette des toilettes Nettoyez la cuvette des toilettes tel que requis.
  • Seite 141 L’idéal pour un nettoya- ge simple et approfondi est d’utiliser un savon neutre ou du liquide vaisselle doux et naturel. Nous recommandons l’utilisation du Kit de nettoyage Separett (Art. n° 1199-01)
  • Seite 142 Si le message affiché n’est pas listé ci-dessous, nous vous conseillons de rechercher le code d’er- reur sur le site de Separett pour plus d’informations sur les mesures à prendre. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème par vous-même, il faudra signaler le dysfonctionnement des toilettes...
  • Seite 143 • Laissez les toilettes se refroidir et vérifiez si tout le contenu dans le bac à cendres a été incinéré. Si nécessaire, faites démarrer un programme pour brûler les matières restantes non brûlées. Ensuite utilisez les toilettes comme d’habitude. Plus d’informations Pour plus d’informations sur le dépannage et le signalement de problèmes, allez sur www.separett. com.
  • Seite 144 Garantie Les Conditions générales de garantie complètes sont disponibles sur notre site internet. En cas d’erreurs couvertes par la garantie, contactez Separett. Vous trouverez plus d’informations dans l’onglet « Entretien et Maintenance » sur notre site internet. CINDI® Basic est vendu avec une garantie par envoi. Cela signifie que vous devez soit amener vos toilettes dans un atelier d’entretien soit nous les envoyer pour l’entretien.
  • Seite 145 Vous ne trouvez pas ce que vous cherchez ? Consultez notre « FAQ » sur notre site internet, vous y trouverez les réponses à vos questions les plus fréquentes. Site internet : www.separett.com Courriel : info@separett.com Numéro de téléphone (Suède) : +46 (0)370-30 72 00...
  • Seite 147 Gratulujeme k zakoupe- ní výrobku CINDI Basic! ® Společnost Separett se již více než čtyřicet let zabývá výrobou vysoce kvalitních toaletních řešení, která se vyznačují skvělou funkčností a spolehlivostí. Naším cílem byla vždy toaletní řešení, která nejsou závislá na přístupu k vodě a odpadu.
  • Seite 148 Důležité bezpečnostní pokyny DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘED POUŽITÍM SI ŘÁDNĚ PROSTUDUJTE NÁVOD. VÝROBCE NEODPOVÍDÁ ZA JAKÉKOLI POŠKOZENÍ MAJETKU NEBO ZRANĚNÍ OSOB NÁSLEDKEM NESPRÁVNÉHO POUŽITÍ NEBO INSTALACE TOALETY. NÁVOD K POUŽITÍ SI PONECHEJTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBU! Bezpečnost Tento spotřebič mohou používat děti i osoby se sníženými fyzickými, pohybovými či psychickými schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Seite 149 Prevence vzniku požáru/poškození ohněm Toaletu používejte v souladu s pokyny uvedenými v tomto návo- du použití. Materiál, který neodpovídá popisu dle tohoto návodu, nelze v toaletě spalovat. Novým uživatelům předejte veškeré infor- mace potřebné k bezpečnému používání toalety. Zabraňte dětem, aby si s toaletou hrály.
  • Seite 150 • Vnější součásti toalety (s výjimkou předního krytu a servisního otvoru) nesmí být v žádném případě kýmkoli demontovány, s výjimkou autorizovaného technika společnosti Separett AB. Do přední či zadní části ventilátorů nevkládejte žádné předměty, neblokujte servisní otvor ani žádné jiné otvory toalety, pokud je připojena ke zdroji napájení.
  • Seite 151 Pečlivě dodržujte pokyny v návodu k instalaci toalety CINDI® Basic. Použití Pro zajištění bezproblémového fungování musí být toaleta CINDI Basic používána správně. - Při každém použití spalovací toalety vždy použijte jednorázový sáček Separetts. - Spalovat lze pouze moč, tuhé výkaly a toaletní papír.
  • Seite 152 Sem umístěte svůj doklad o zaplacení ZÁRUKA 3 ROKY 3letá záruka se nevztahuje na součásti podléhající opotřebení. Takové součásti mají individuální záruční lhůtu. Těleso 1 rok, nádoba na popel 2 roky, termočlánek 2 roky. Aktuální záruční podmínky naleznete na www.separett.com...
  • Seite 153 Čištění nádoby na popel (ASH2) ...................20 Čištění větracího potrubí.......................20 Čištění kouřovodu (ASH3) .....................20 Kódy hlášení Odstraňování případných závad ..................22-23 Více informací .........................23 Servis a záruka Servisní dokumentace ......................24 Záruka............................24 Instalace ..........................24 Záruka a servis ........................24 Dokumentace dostupná online K dispozici na adrese www.separett.com ................25...
  • Seite 154 Popis funkce toalety Basic představuje spalovací toaletu, která spaluje odpad při téměř 550 stupních Celsia. Stejně Cindi ® jako trouba, toaleta využívá topné těleso k zahřívání komory. Veškerá vlhkost a tekutiny se odpaří a pevný odpad je společně s papírovým sáčkem zpopelněn. Doba dosažení teploty 550 stupňů závisí na množství...
  • Seite 155 Ventilátor Toaleta je vybavena ventilátorem, který u toalety plní několik funkcí. • Pokud není spuštěn žádný program a toaleta je v pohotovostním režimu, ventilátor má nízké otáčky. Účelem této funkce je odvětrat vlhkost z toalety a zabránit proudění chladného vzduchu do toalety.
  • Seite 156 Technické informace Součásti toalety Splachovadlo Tlačítko Start Deska Toaletní mísa Servisní otvor Nádoba na popel Přední deska Zajištění předního krytu Ventilační průduch Kouřovod Opětovná instalace ochrany proti přehřátí Přívod vzduchu Držák pojistek Napájecí šňůra Řídicí jednotka (displej)
  • Seite 157 Elektřina • Napětí: 230 V (50Hz) • Výkon: 1750-1850 W (při 230 V) • Krytí IP24 • Pojistky: 10 A T • Elektrické připojení: 2metrový kabel, uzemněná zástrčka. • Spotřeba energie: 0,6 – 2,4 kWh za jedno použití Ostatní • Horní část: Antibakteriální vysoušeč rukou ABS •...
  • Seite 158 Bezpečnost Výrobek CINDI Basic představuje bezpečnou toaletu s několika nezávislými bezpečnostními ® systémy, které zabraňují přehřátí. Pokud dojde k nadměrnému zvýšení teploty toalety, automaticky se odpojí napájení. Toaleta má dvě odlišná teplotní čidla, která monitorují teplotu, dvě pojistky, které chrání před přepětím v elektrickém obvodu a ochranný prvek proti přehřátí, který reaguje na nestandardně...
  • Seite 159 Regulace teploty V zájmu zajištění maximální bezpečnosti a funkčnosti jsou u toalety tři různá teplotní čidla, která monitorují teplotu. • Ventilační čidlo měří teplotu proudu vzduchu z ventilátoru. • Termočlánek uvnitř spalovací komory monitoruje teplo a kontroluje teplotu ve srovnání s nastave- nou hodnotou.
  • Seite 160 Před prvním použitím Pozorně si prostudujte návod k použití! V zájmu zajištění správného používání a údržby toalety je důležité, aby si každý její uživatel řádně prostudoval a pochopil obsah návodu k použití. Před použitím toalety je důležité s cílem zajištění její správné funkce dohlédnout na dodržování níže uvedených kroků.
  • Seite 161 Spouštění toalety Ujistěte se, že je toaleta zcela funkční a že ovládací panel (displej) a napájecí kabel nenesou známky poškození. Abyste si spuštění toalety usnadnili, nepřipojujte ji hned k ventilačním potrubí. Umístěte toaletu tak, abyste měli snadný přístup k napájecímu kabelu a abyste viděli na displej. Aby bylo možné...
  • Seite 162 Používání Před použitím toalety 1. Zkontrolujte připojení toalety k napájení. 2. Zkontrolujte, zda tlačítko start nezobrazuje na displeji hlášení. 3. Na displeji by mělo být: rDY Používání toalety Používání spalovací toalety se od běžné vodní toalety liší, a proto je důležité, aby každý uživatel toale- ty byl poučen o jejím správném používání.
  • Seite 163 1. Odpojení napájecího kabelu ze sítě. 2. Odpojení odvodu vzduchu od toalety. 3. Zaslepení odvodu vzduchu ve stěně. Toaleta je tak chráněna před vlhkostí a přívodem studeného vzduchu. Doporučujeme používat krycí zátku Separett (č. dílu 1268-01). (č. dílu 1268-01)
  • Seite 164 Čištění a údržba Toaletu nikdy nemyjte vodním postřikem uvnitř ani zvenčí, mohlo by dojít k poškození či zničení elektrických součástek a tepelně izolační materiálů. V případě vystavení působení vody nebo jiných tekutin může být celá toaleta nebo její součásti pod napětím. Čištění...
  • Seite 165 Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani výrobky obsahující chlor nebo kyseliny, neboť mohou způsobit zežloutnutí či odlupování materiálu. K efektivnímu a bezproblémovému čištění jsou nejvhod- nější běžné mýdlo nebo mírné přírodní čisticí prostředky pro domácnost. Doporučujeme používat čisticí soupravu Separett (č. dílu 1199-01).
  • Seite 166 Pokud se zobrazí některý z chybových kódů, které nejsou uvedeny na následující stránce, dopo- ručujeme kód chyby vyhledat na webu Separett, kde naleznete více informací o dalších úkonech. Pokud závadu nemůžete odstranit sami, měli byste poruchu toalety ohlásit na www.separett.
  • Seite 167 Teplota ve spalovací komoře během probíhajícího programu překročila očekávanou maximální tep- lotu. Potvrďte hlášení, nechejte toaletu vychladnout a pak ji používejte jako obvykle. Pokud se hlášení zobrazí znovu, vyhledejte další informace a nahlaste závadu na www.separett.com. hot2 Hlášení se zobrazí, pokud teplota odváděného vzduchu během spalování překročí očekávanou hod- notou.
  • Seite 168 Záruka Úplné všeobecné záruční podmínky naleznete na našich webových stránkách. V případě poruch, na které se vztahuje záruka, se obraťte na společnost Separett. Více informací naleznete na našich webových stránkách v části „Service & Maintenance“ (Servis a údržba). Toaleta CINDI® Basic se prodává s podmínkou doručení za účelem servisu. To znamená, že toaletu za účelem provedení...
  • Seite 169 Rovněž zde můžete snadno nahlásit poruchu. Nemůžete najít potřebné informace? V části „FAQ“ (Časté dotazy) na našich webových stránkách naleznete odpovědi na nejčastější dotazy. Webové stránky: www.separett.com E-mail: info@separett.com Telefonní číslo (Švédsko): 0370 - 30 72 00 Separett AB...
  • Seite 172 www.separett.com...

Diese Anleitung auch für:

1229-02