Seite 1
ISTT10 V. 11.2011 T10 FM400 T10 NOIRE T10 EDGE CENTRALE DI COMANDO CON RICEVENTE INTEGRATA 433 MHz, Istruzioni d’uso e di programmazione pag. 3 LOGIQUE DE COMMANDE AVEC RÉCEPTEUR INTÉGRÉ 433 MHz, Instructions pour l'utilisation et la programmation pag. 10 CENTRAL DE MANDO CON RECEPTOR INTEGRADO 433 MHz, Instrucciones de uso y de programación...
Adatta anche per comandare due gruppi di lampade a 230V. Ingressi di comando via filo oltre che via radio. MODELLI T10 FM400 Centrale comando con ricevente integrata per trasmettitori serie FM400 T10 NOIRE Centrale comando con ricevente integrata per trasmettitori serie NOIRE...
- La non osservanza delle suddette istruzioni può pregiudicare il buon funzionamento dell’apparecchiatura. La ditta TELCOMA S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali malfunzionamenti e/o danni derivanti dalla loro inosservanza. L'installazione dell'apparecchiatura deve essere effettuata a "REGOLA D'ARTE" da personale avente i requisiti richiesti dalle leggi vigenti e seguendo le normative EN 12453 e EN 12445 riguardanti la sicurezza dell'automazione.
Seite 7
MODALITA’ MOTORE Collegare il motore ai morsetti 3, 4 e 5 come segue: - morsetto 3 (F1): una fase del motore - morsetto 4 (C): comune - morsetto 5 (F2): l’altra fase del motore Quindi collegare l’alimentazione 230 Vac ai morsetti 1 e 2. In caso di rotazione contraria del motore, chiudere il jumper F3.
Seite 8
PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORI in modalità LUCI Tasto programmazione Funzione n° premute Per memorizzare il tasto APRE per ON/OFF Luce 1 e il tasto CHIUDE per ON/OFF Luce 2 (trasmettitore 20 canali). Per memorizzare il tasto 1 per ON/OFF Luce 1 e il tasto 2 per ON/OFF Luce 2 (trasmettitore 2/4 canali).
La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o errato utilizzo del prodotto. Durante il periodo di garanzia la ditta TELCOMA S.r.l. si impegna a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse. Restano ad intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonché le spese di rimozione, imballo e trasporto del prodotto per la riparazione o la sostituzione.
Indiquée également pour commander deux groupes de lampes à 230 V.Entrées de commande filaire ou radio. MODÈLES T10 FM400 Logique de commande avec récepteur intégré pour émetteurs série FM400 T10 NOIRE Logique de commande avec récepteur intégré...
- Le non-respect de ces instructions peut altérer le bon fonctionnement de l’appareil. La société TELCOMA S.r.l. décline toute responsabilité en cas d’éventuels fonctionnements défectueux et/ou de dommages dérivant de leur inobservation. - La mise en oeuvre de la motorisation doit être effectuée par le personnel possédant les qualifications requises par les lois en vigueur et répondre...
Seite 14
MODALITÉ MOTEUR Connecter le moteur aux bornes 3, 4 et 5 comme suit : - borne 3 (F1) : une phase du moteur - borne 4 (C) : commun - borne 5 (F2) : l'autre phase du moteur Connecter ensuite l'alimentation 230 Vca aux bornes 1 et 2. En cas de rotation contraire du moteur, fermer le cavalier F3.
Seite 15
l'opération. Pour réinitialiser toute la mémoire, presser pendant environ 10 secondes la touche programmation jusqu'à ce que la led s'allume. PROGRAMMATION ÉMETTEURS en modalité LUMIÈRES Touche programmation Function - nombre de pressions Pour mémoriser la touche OUVERTURE pendant ON/OFF Lumière 1 et la touche FERMETURE pendant ON/OFF Lumière 2 (émetteur 20 canaux).
La garantie cesse automatiquement en cas de modification ou d'utilisation incor- recte du produit. Durant la période de garantie, la société TELCOMA S.r.l. s'engage à réparer et/ou à remplacer les parties défectueuses et non modifiées. Le droit d'appel, ainsi que les frais de retrait, d'emballage et de transport du pro- duit pour la réparation ou le remplacement restent entièrement et exclusivement à...
Adecuado para accionar dos grupos de lámparas a 230V. Entradas de accionamiento por cable o por radio. MODELOS T10 FM400 Central de mando con receptor integrado para transmisores serie FM400 T10 NOIRE Central de mando con receptor integrado para transmisores serie NOIRE...
Seite 18
- La inobservancia de dichas instrucciones puede afectar el funcionamiento correcto del equipo. TELCOMA S.r.l. no se asume ninguna responsabilidad por posibles problemas de funcionamiento o daños causados por su inobservancia. LA INSTALACION del equipo debe ser efectuada, "SEGUN LOS CANONES", por personal que reúna los requi-sitos impuestos por las leyes...
Seite 21
MODO MOTOR Conecte el motor a los bornes 3, 4 y 5 de la siguiente manera: - borne 3 (F1): una fase del motor - borne 4 (C): común - borne 5 (F2): otra fase del motor Por consiguiente conecte la alimentación 230 Vac a los bornes 1 y 2. En caso de rotación contraria del motor, cierre el jumper F3.
Seite 22
PROGRAMACIÓN DE TRANSMISORES en modo LUCES Pulsador de programación Función n° pulsaciones Para memorizar el pulsador ABRIR para ON/OFF Luz 1 y el pulsador CERRAR para ON/OFF Luz 2 (transmisor 20 canales). Para memorizar el pulsador 1 para ON/OFF Luz 1 y el pulsador 2 para ON/OFF Luz 2 (transmisor 2/4 canales).
Seite 23
La garantía pierde validez automáticamente en caso de alteración o uso erróneo del producto. Durante el periodo de garantía, la empresa TELCOMA S.r.l. se compromete a re- parar y/o sustituir las partes defectuosas y no alteradas. Quedan completa y exclusivamente a cargo del cliente el derecho de llamada además de los gastos de eliminación, embalaje y transporte del producto para la...
Control unit for shutters or roller shutters. Ideal for tubular motors or for roller shutter motors. Suitable also to control two 230V lamp units. Cable and radio control inputs. MODELS T10 FM400 Control unit with built-in receiver for FM400 series transmitters. T10 NOIRE Control unit with built-in receiver for NOIRE series transmitters.
- Switch off power supply before making the electrical wirings. - Failure to comply with these instructions may affect the proper functioning of the equipment. The company TELCOMA S.r.l. disclaims any liability for any malfunction and / or damages resulting from failure to follow these instructions.
Seite 28
MOTOR MODE Connect the motor to terminals 3, 4 and 5 as follows: - terminal 3 (F1): one motor phase - terminal 4 (C): common - terminal 5 (F2): the other motor phase Then connect the 230 Vac power supply to terminals 1 and 2. In case of reverse rotation of the motor, close jumper F3.
Seite 29
PROGRAMMING OF TRANSMITTERS in LIGHT mode Programming button Function no. of times to press To memorise the OPEN button for Light 1 ON/OFF and the CLOSE button for Light 2 ON/OFF (20 channel transmitter). To memorise the button 1 for Light 1 ON/OFF and button 2 for Light 2 ON/OFF (2/4 channel transmitter).
Seite 30
The guarantee will automatically decay in the event of tampering or misuse of the product. During the guarantee period TELCOMA srl pledge to repair and/or replace defecti- ve and non-tampered parts. The call charges, as well as the collection, packaging and transportation costs of the product for repair or replacement are at the clients full and exclusive expense.
Steuerung für Rollläden oder Rollgitter. Ideal für Rohrmotoren oder Rollgitterantriebe. Auch zur Steuerung von zwei 230V-Lampengruppen geeignet. Eingänge für Kabel- wie Funksteuerungen. MODELLE T10 FM400 Steuerung mit integriertem Empfänger für Sender der Serie FM400 T10 NOIRE Steuerung mit integriertem Empfänger für Sender der Serie NOIRE T10 EDGE Steuerung mit integriertem Empfänger für Sender der Serie EDGE...
Änderung von Anschlüssen abschalten. - Die Nichtbeachtung der obigen Anweisungen kann den korrekten Betrieb der Apparatur beeinträchtigen. Die Firma TELCOMA S.r.l. übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle Betriebsstörungen und/oder Schäden infolge ihrer Nichtbeachtung. Die INSTALLATION des Gerätes muß "nach allen Regeln der Kunst" von...
MOTOR- MODUS Den Motor an die Klemmen 3, 4 und 5 wie folgt anschließen: - Klemme 3 (F1): eine Phase des Motors - Klemme 4 (C): gemeinsam - Klemme 5 (F2): Die andere Phase des Motors Dann die 230Vac-Speisung an die Klemmen 1 und 2 anschließen. Im Falle einer entgegengesetzten Drehung des Motors, den Jumper F3 schließen.
PROGRAMMIERUNG SENDER im LICHTER-Modus Programmierungstaste Funktion Nr. gedrückt Zur Speicherung der Taste ÖFFNET für ON/OFF Licht 1 und die Taste SCHLIESST für ON/OFF Licht 2 (20-Kanal-Sender). Zur Speicherung der Taste 1 für ON/OFF Licht 1 und die Taste 2 für ON/OFF Licht 2 (2/4-Kanal-Sender).
Die Garantie wird im Falle von Handhabung oder falscher Benutzung des Produktes automatisch ungültig. In der Garantiezeit verpflichtet sich die Firma TELCOMA S.r.l. zur Reparatur und/oder zum Ersatz defekter und nicht gehandhabter Teile. Ausschließlich und voll zu Lasten des Kunden gehen die Abrufgebühr sowie die Kosten für die Demontage, die Verpackung und den Transport des Produkts im...
Ook geschikt voor het besturen van twee groepen 230V lampen. Stuuringangen via draadverbinding en via radioverbinding. MODELLEN T10 FM400 Besturingseenheid met ingebouwde ontvanger voor zenders van de serie FM400 T10 NOIRE Besturingseenheid met ingebouwde ontvanger voor zenders van de serie...
- Het niet nakomen van deze aanwijzingen kan het goed functioneren van de apparatuur in gevaar brengen. De firma TELCOMA S.r.l. wijst elke aansprakelijkheid voor eventuele storingen en/of schade als gevolg van het niet in acht nemen van deze aanwijzingen, van de hand.
Seite 42
MODUS MOTOR Sluit de motor als volgt aan op de klemmen 3, 4 en 5: - klem 3 (F1): een fase van de motor - klem 4 (C): gemeenschappelijk - klem 5 (F2): de andere fase van de motor Verbind vervolgens de 230 Vac voeding met de klemmen 1 en 2. In het geval de motor de andere kant op moet draaien, de jumper F3 sluiten.
Seite 43
operatie geslaagd is. Om het hele geheugen te resetten, de programmeertoets ongeveer 10 seconden ingedrukt houden totdat de led oplicht. PROGRAMMERING ZENDERS in modus MOTOR Programmeertoets n° Functie ingedrukt Om de toets OPEN voor AAN/UIT licht 1 en de toets SLUIT voor AAN/UIT licht 2 (zender 20 kanalen) op te slaan.
Seite 44
VERKLARING Ondergetekende Ennio Ambroso, Wettelijk vertegenwoordiger van de firma: TELCOMA S.r.l. Via L. Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY - verklaart dat het product: T10 FM400, T10 NOIRE, T10 EDGE In overeenstemming is met de essentiële vereisten van artikel 3 en desbetreffende beschikkingen van de Richtlijn 1999/5/EG, indien gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is.