Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko CWB 6550 X Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CWB 6550 X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko CWB 6550 X

  • Seite 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário...
  • Seite 2 max 90 cm Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 - 2 -...
  • Seite 3 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 - 3 -...
  • Seite 4: Avvertenze Per La Sicurezza

    smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le ITALIANO potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di GENERALITÀ accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 5: Uso E Manutenzione

    installato in versione aspirante o in versione motore esterno, • Comandi (Fig.8): meccanici la simbologia è di seguito predisporre il foro evacuazione aria. Regolare la larghezza riportata: della staffa di supporto del raccordo superiore (Fig.3). A= tasto ILLUMINAZIONE Successivamente fi ssarla al soffi tto in modo che sia in asse B= tasto OFF con la vostra cappa tramite le viti A (Fig.3) e rispettando la C= tasto PRIMA VELOCITÀ...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Tasto E = Il Timer temporizza le funzioni, al momento - Sollte das Speisekabel beschädigt sein, ist es durch ein ande- dell’attivazione, per 15 minuti dopo di che queste vengono res - beim Hersteller oder dessen Kundendienst erhältliches spente. Il Timer si disattiva ripremendo il tasto E. Quando la - Kabel oder mit einem speziellen Bausatz - zu ersetzen.
  • Seite 7: Benutzung Und Wartung

    Typenschild angegebenen Werten an das Kabel angeschlossen als Zubehör bestellen. Die Filter müssen am Ansaugaggregat werden. Wenn die Küchenhaube mit einem Netzstecker aus- angebracht werden, das sich im Innern der Haube befi ndet, gestattet ist, muss diese so installiert werden, dass der Stecker wobei sie nach ihr ausgerichtet werden und um 90 Grad bis zur gut zugänglich ist.
  • Seite 8 E = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT Dunstabzugshaube auf Intensivstufe, kann der Timer nicht F = TIMER AUTOMATISCHES ANHALTEN nach 15 Minuten (*) aktiviert werden. • Wenn Ihr Gerät mit der Funktion INTENSIVE Geschwindigkeit Wird bei ausgeschaltetem Gerät die Taste E für 2 Sekunden ausgestattet ist, etwa zwei Sekunden lang die Taste E drücken, gedrückt, wird die Funktion “Clean Air”...
  • Seite 9: Instrucciones Para La Instalación

    2. ¡Atención! No conecte la descarga de la campana a un conducto en el En determinadas circunstancias los electrodomésticos que circúle airecaliente o que sea utilizado para evacuar los pueden ser peligrosos. humos de aparatos alimentados por una energía que no sea A) No intente controlar los filtros cuando la campana está...
  • Seite 10 filtros antigrasa cada 2 meses como máximo, para lo cual es (*) La función “ timer parada automatica” retarda la parada posible utilizar un lavavajillas. de la campana, que continuará a funcionar a la velocidad - Después de algunos lavados, se pueden verificar alteraciones seleccionada en el momento del encendido de esta función, del color.
  • Seite 11: Conseils Pour La Sécurité

    Cet appareil est marqué conformément à la Directive FRANÇAIS européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en GÉNERALITÉS vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur l’environnement et la santé.
  • Seite 12: Emploi Et Entretien

    tre, etc.). Au cas où les vis et les goujons seraient fournis avec diminue considérablement la durée de vie moyenne des l’appareil, s’assurer qu’ils sont adéquats au type de paroi, où lampes. sera fi xée la hotte. • Remplacement des lampes halogènes (fi g.7). •...
  • Seite 13: Safety Precaution

    vitesse. si la hotte est allumée, appuyer sur la touche pendant 2 (4x10-5 bar). Provide adequate ventilation in the environment sec. pour éteindre. Si la hotte se trouve à la 1° vitesse, il n’est pas for a safe operation of the cooker hood. nécessaire de tenir la touche appuyée pour éteintre.
  • Seite 14: Use And Maintenance

    BROWN = L line • Filtering version BLUE = N neutral Install the hood and the two fl ues as described in the para- If not provided, connect a plug for the electrical load indi- graph for installation of the hood in ducting version. To as- cated on the description label.
  • Seite 15: Veiligheidsvoorschriften

    function, press key E for two seconds and it will be activated washed. for 10 minutes after which it will return to the previously set - When display item C fl ashes, at a speed where it alternates speed. When the function is active the LED fl ashes. To interrupt with the letter A (e.g.
  • Seite 16: Installatie-Instructies

    E) Controleer voortdurend gebakken waren om te Voordat u verder gaat met de montage dient u, om het voorkomen dat hete olie vlam vat apparaat makkelijker te kunnen verplaatsen, de anti-vetfi lter(s) F) Voor elke willekeurige onderhoudsbeurt moet men de te verwijderen (Afb.5).
  • Seite 17 - Om eventueel brandgevaar te voorkomen dient u maximaal de toetsen F en C weer gedurende 10 minuten knipperen, enz. om de 2 maanden het vetfilter te wassen. Dit kan ook in de Door op ongeacht welke toets te drukken, met uitzondering afwasautomaat.
  • Seite 18: Advertências Para A Segurança

    op het display C stoppen met knipperen. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assegurar-se que este aparelho seja DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE eliminado de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir DIE VOORTVLOEIT UIT HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE as consequências potenciais negativas para o meio ambiente BOVENSTAANDE VOORSCHRIFTEN.
  • Seite 19: Uso E Manutenção

    defi nitivamente mediante os 2 parafusos A (Fig.4). Para as • O sistema de iluminação foi projectado para o uso durante várias montagens utilizar parafusos e buchas de expansão a cozedura e não para um uso prolongado de iluminação adequadas ao tipo de parede (ex. cimento armado, gesso geral do ambiente.
  • Seite 20 Tecla B = liga/desliga a coifa. O aparelho liga na 1° velocidade. Se a coifa está ligada pressionar a tecla por 2 s. para desligá- la. Se a coifa se encontra na 1° velocidade não é necessário manter a tecla pressionada para desligar. Diminui a velocidade do motor.

Diese Anleitung auch für:

Cwb 9550 x

Inhaltsverzeichnis