Seite 1
J•Sha MI 180x90 • CORNER Manuale d’installazione CONSERVARE CON CURA Installation manual KEEP CAREFULLY Notice d’installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Installations Anweisung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Manual de instalación CONSERVAR CON CUIDADO êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé DISEGNI ALL’INTERNO • DRAWINGS INSIDE DESSINS A L’INTERIEUR • ZEICHNUNGEN INNEN êËÒÛÌÍË...
Seite 2
J•Sha MI 180x90 • CORNER Index • Italiano ........•...
Seite 3
Da sotto il bordo vasca, applicare un’altra guarnizio- accedere agli organi elettromeccanici sottovasca. ne e fissare il tutto con il dado indicato. I pannelli Jacuzzi ® garantiscono l’ispezionabilità dei di- spositivi montati sotto la vasca per eventuali manutenzio- Recuperare il flessibile doccia (attacchi 1/2”-3/8”)
Seite 4
(4) Fissare all’attacco laterale della piletta, per mezzo di u- Uso della doccetta na fascetta, il tubo di gomma telata proveniente dal distri- Per togliere la doccetta dal suo supporto, premere la ghiera verso il basso (1) e ruotarla di circa 45° (2). butore (posizionato sotto lo schienale della vasca).
Seite 5
I Verificare il funzionamento generale della vasca seguendo le Non agire sui dadi (A) di bloccaggio del telaio (indicati dall'etichetta con freccia rossa). istruzioni date nel manuale “Uso & manutenzione”. NOTA: se il tempo di carica del telecomando non ha anco- Fare attenzione a non danneggiare il sifone (che de- ra raggiunto le 3 ore, si potrà...
L’apparecchio venga riparato da personale non autorizzato o ruttori, ecc.) nelle sale da bagno dev’essere conforme alle di- usando parti di ricambio non originali della Jacuzzi Europe sposizioni di legge e norme di ogni Stato; in particolare, non è S.p.A.
Seite 7
From beneath the tub edge, apply another gasket and the electromechanical parts under the tub. Jacuzzi ® panels ensure that it is possible to inspect the attach it with the indicated nut.
Seite 8
Use of the shower head ) Take the two plastic tubes shown in the figure. Af- ter inserting the o-rings in the grooves , assemble the t- To remove the shower head from its support, push the ring nut down wo pieces of tube (B) and on the end indicated install the gas- (1) and turn it about 45°...
Seite 9
The Cromodream ® radio and lights can be started and checked Trace on the floor the hole for the external feet (1); when the battery is completely charged and then you will be move the tub and perforate the floor. able to remove the remote control from its support.
These are tested during production to guarantee user safety. Installation must be carried out by qualified and authorized per- JACUZZI EUROPE S.p.A. shall not be held liable: sonnel, in compliance with current national provisions. If installation is carried out by unqualified personnel and/or per- It is the responsibility of the installer to select ma- sonnel unauthorized to carry out installation.
Seite 11
électromécaniques présents sous la baignoire. De sous le bord de la baignoire, appliquer un autre Les panneaux Jacuzzi ® permettent de contrôler les dispo- joint et fixer le tout avec l'écrou indiqué.
Seite 12
) Prélever les deux tuyaux en plastique indiquées Utilisation de la douchette sur la figure ; après avoir inséré les joints toriques dans les Pour enlever la douchette de son support, appuyer sur la bague vers le bas (1) et la tourner d'environ 45° (2). rainures , assembler les deux morceaux du tuyau (B) et Pour l'utilisation, repositionner la douchette, appuyer sur la bague...
Seite 13
I Remplir la baignoire avec de l'eau, de manière à ce que les Ne pas agir sur les écrous (A) de blocage du châssis (indiqués par l'étiquette avec la flèche rouge). jets les plus hauts du dossier soient couverts. I Vérifier le fonctionnement général de la baignoire en suivant Faire attention à...
EN 60335.2.60. des directives nationales en vigueur. Jacuzzi Europe S.p.A. décline toute responsabilité dans les cas suivants : Il incombe à l'installateur de choisir les matériaux, de veiller à ce que les travaux soient effectués correcte- Installation effectuée par un personnel non qualifié...
Die Duschhalterung montieren, dabei die gezeigte Dich- erforderlich ist, außerdem ermöglichen sie den Zugriff zu den tung einfügen; zu letzt die quadratische Abdeckung anbringen. elektromechanischen Bauteilen unter der Wanne. Die Paneele Jacuzzi ® garantieren die Inspektion der unter Von unterhalb des Wannenrandes eine weitere Dichtung der Wanne montierten Vorrichtungen für eine eventuelle War-...
Den Schlauch unter dem Wannenrand verlegen und die teiler (der sich unter der Rückwand der Wanne befindet) kommt, mit Hilfe einer Schelle befestigen. Schlupfbrause mit der zugehörigen Dichtung einschrauben. Gebrauch der Schlupfbrause ) Die beiden Kunststoffschläuche herausnehmen; nach Einsetzen der O-Ringe in die Nuten , die zwei Rohrstücke (B) Die Schlupfbrause durch Drücken der Ringmutter nach unten (1) aus der Halterung nehmen und um ca.
Seite 31
I Die allgemeine Funktionsweise der Wanne überprüfen, wobei die An- Darauf achten, dass der Sifon (er muss in den vorberei- teten Schacht im Boden eingesetzt werden) während weisungen im Handbuch "Bedienung & Wartung" zu befolgen sind. des Handlings der Wanne nicht beschädigt wird. ANMERKUNG: falls die Aufladezeit der Fernbedienung von 3 Stunden noch nicht erreicht wurde, kann die Hydromassa- Auf dem Fußboden die Bohrung für der Außenfüße...
Der Installateur hat die geeigneten Materialien zu wählen, die Arbeiten mit größter Sorgfalt auszu- führen, die Anlage, an die das Gerät angeschlos- JACUZZI EUROPE S.p.A. lehnt jede Verantwortung ab, falls: sen wird, auf ihre Effizienz und Eignung zu prüfen, um damit die Betriebssicherheit zu garantieren.
Seite 33
Montar el soporte de la ducha interponiendo la junta indicada; aplicar después la tapa cuadrada. ganos electromecánicos situados debajo de la bañera. Los paneles Jacuzzi ® garantizan que se puede acceder a los dispositivos montados debajo de la bañera para e- Desde abajo de la ducha, aplicar otra junta y fijar to- do con la tuerca indicada.
Seite 34
Uso de la ducha (4) Fijar a la conexión lateral del cono de desagüe, con una abrazadera, el tubo de goma con tela proveniente del distri- Para quitar la ducha de su soporte, apretar la tuerca anular hacia buidor (colocado debajo del respaldo de la bañera). abajo (1) y girarla aproximadamente 45°...
Seite 35
I Lenar la bañera de agua, de manera que los chorros más al- No usar las tuercas (A) de bloqueo de la estructura (indicadas por la etiqueta con una flecha roja). tos del respaldo queden cubiertos. I Comprobar el funcionamiento general de la bañera siguien- Tener cuidado con no dañar el sifón (que debe entrar en el hueco predispuesto en el suelo) durante el des- do las instrucciones proporcionadas en el manual de “Uso y...
EN 60335.2.60. Es responsabilidad del instalador la elección de los JACUZZI EUROPE S.p.A. declina toda responsabilidad en caso de que: materiales, la correcta ejecución de los trabajos, la comprobación del estado de la instalación a la que La instalación sea realizada por personal no cualificado y/o no...
Seite 40
0,6 m 2,4 m 0,6 m 2,4 m ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ® ÉˉÓχÒÒ‡ÊÌÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌË Jacuzzi fl‚ÎflÂÚÒfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚Ï, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌ˚Ï Ò Òӷβ‰ÂÌËÂÏ ÌÓÏ EN ÑÎfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒËÒÚÂÏ Á‰‡ÌËfl 60335.2.60, EN 61000 Ë EN 55014, ‡ Ú‡ÍÊ ӉӷÂÌÌ˚Ï ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È Í‡·Âθ Ò...
Seite 44
Tel (93) 238 5031- (93) 238 4162 • Fax (93) 238 5032 - (93) 272 2149 spagna@jacuzzi.it I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione...