Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

ES
FR
ENHORABUENA
TOUS NOS
COMPLIMENTS
Le rogamos lea atenta-
Nous vous prions de lire
mente la información
attentivement les conseils
contenida en este manual
contenus dans ce livret car
ya que proporciona
il contient d'importantes
indications concernant la
importantes instrucciones
sobre seguridad en su
sûreté d'installation,
instalación, uso, manteni-
d'emploi, d'entretien et
miento y algunos consejos
quelques suggestions utiles
prácticos para que usted
en vue d'améliorer
saque el mejor provecho
l'utilisation du sèche-linge.
de su secadora.
Conserve este manual
Conserver avec soins ce
para cualquier consulta
livret: vous pourrez le
posterior.
consulter bien souvent.
Cuando se ponga en
Quand vous communiquez
contacto con Candy o
avec Candy, ou avec ses
con sus centros de
centres d'assistance,
Asistencia mencione
veuillez citer le Modèle, et
siempre el Modelo y el n°
le numéro figurant sur
que figura en la placa de
l´autocollant qui se trouve
características al dorso de
à l´arrière du sèche-linge.
la secadora.
2
IT
DE
COMPLIMENTI
HERZLICHEN
GLÜCKWUNSCH!
La preghiamo di leggere
esen Sie bitte die
attentamente le
Anweisungen, die Sie in
avvertenze contenute nel
diesen Handbuch finden,
presente libretto in quanto
aufmerksam durch. Sie
finden dort alle wichtigen
forniscono importanti
indicazioni riguardanti la
Hinweise zur sicheren
sicurezza di installazione,
Installation, Bedienung
d'uso, di manutenzione e
und Pflege, sowie zur
alcuni utili consigli per il
optimalen Verwendung
miglior utilizzo
Ihres Wäschetrockners.
dell´asciugatrice.
Conservi con cura questo
Bewahren Sie das Heft für
libretto per ogni ulteriore
eine spätere Nutzung gut
consultazione.
auf.
Quando comunica con la
Geben Sie bitte in allen
Candy o con i suoi centri di
Mitteilungen an Candy
assistenza citi sempre il
oder an Ihre zuständige
Modello, e il numero che
Kundendienststelle stets
appare sull´adesivo al
das Modell an.
dorso dell´asciugatrice.
EN
NL
OUR COMPLIMENTS
ONZE GELUKWENSEN!
Please read this booklet
We vragen U de inhoud
carefully as it provides
van deze
important guidelines for
gebruiksaanwijzing
safe installation, use and
aandachtig te lezen, daar
ze belangrijke instructies
maintenance and some
useful advise on how to get
bevat i.v.m. de veiligheid
the best results when using
bij de plaasting, het
your dryer.
gebruik en het onderhoud,
en ook enkele praktische
raadgevingen, om uw
wasmachine op een opti-
male manier te gebruiken.
Keep this booklet in a safe
Bewaar deze
place for further
gebruiksaanwijzing, om ze
consultation.
eventueel later te kunnen
raadplegen.
When contacting Candy or
Als U kontakt opneemt met
a Customer Service Centre
Candy of met de desbe-
always refer to the Model
treffende Klantendienst
No. which can be found
van Candy, gelieve dan
on a sticker on the back of
steeds het model en het
the dryer.
nummer dat aangegeven
staat op het
kenmerkplaatje dat zich
op de achterkant van het
apparaat bevindt te
vermelden.
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CST 95

  • Seite 1 When contacting Candy or Als U kontakt opneemt met contacto con Candy o avec Candy, ou avec ses Candy o con i suoi centri di Mitteilungen an Candy a Customer Service Centre Candy of met de desbe- con sus centros de centres d’assistance,...
  • Seite 2 INDICE CAPITOLO ÍNDICE CAPÍTULO INDEX CHAPITRE INHALT KAPITEL INDEX CHAPTER INHOUD PER HOOFDSTUK Introduccíon Avant-propos Prefazione Einleitung Introduction Inleiding Notas generales a la Notes générales à la ..........1 ........... Note generali alla Allgemeine Hinweise zur General points on delivery Algemene entrega livraison...
  • Seite 3 CAPÍTULO 1 CHAPITRE 1 CAPITOLO 1 KAPITEL 1 CHAPTER 1 HOOFDSTUK 1 NOTES GENERALES A LA NOTE GENERALI ALLA NOTAS GENERALES DE ALLGEMEINE HINWEISE GENERAL POINT ON ALGEMENE ENTREGA LIVRAISON CONSEGNA ZUR LIEFERUNG DELIVERY LEVERINGSVOORWAARDEN A la entrega compruebe A la livraison veuillez Alla consegna controlli che Kontrollieren Sie bei On delivery, check that...
  • Seite 4: Garantie

    Ricordi di spedire la parte A del maanden dekt de Reparaturaufwendungen la garantía le cubre piezas certificato di garanzia, per la garantie de wisselstukken. von Candy getragen, die y recambios. necessaria convalida, entro 10 Übernahme der giorni dalla data di acquisto. Anfahrtkosten entfällt 6 La parte B dovrà...
  • Seite 5: Mantenimiento

    Vérifiez que Assicurarsi che l´impianto Erdanschluß ausgestattet. earth connection. Ensure aardleiding door CANDY. de tierra. votre installation électrique elettrico disponga di presa Vergewissern Sie sich bitte, that the electrical Maakt u er zich zeker van Asegúrese de que la...
  • Seite 6 Sie sich Service Centre and ask for wenden tot een Candy rivolgersi unicamente ad Candy y solicite el uso de exclusivement à un centre für eine eventuelle original Candy spare parts. Herstellingsdienst en het un centro di Assistenza d’assistance technique...
  • Seite 7 CAPÍTULO 4 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 KAPITEL 4 CHAPTER 4 HOOFDSTUK 4 Charge maxi Höchstladung Maximum capaciteit Máxima carga Carico massimo Maximum load Tensión de alimentación Tension d´alimentation Tensione di alimentazione Versorgungsspannung Supply voltage Verbruiksspanning 220/230 Potencia calorífica Puissance calorifique Potenza calorica Heizwert Calorific power...
  • Seite 8: Installation

    CAPÍTULO 5 CHAPITRE 5 KAPITEL 5 CHAPTER 5 HOOFDSTUK 5 CAPITOLO 5 PUESTA EN FUNCIONA- MISE EN PLACE MESSA IN OPERA INBETRIEBNAHME SETTING UP IN GEBRUIKNAME VAN MIENTO INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION HET APPARAAT- INSTALLATIE ATENCIÓN: ATTENTION: ATTENZIONE: ACHTUNG:DIE WARNING: OPGELET : NO DEJE AL ALCANCE...
  • Seite 9 • No está permitido • Il est interdit de relier la • Non è consentito unire • Es ist nicht zulässig, den • The air outlet must not be • Het is niet toegelaten de Luftaustritt an mit Kohle- conectar la salida de aire sortie d´air à...
  • Seite 10 Colocar la etiqueta Placer l´etiquette Stecken Sie das Stick the adhesive label Plak de bijgesloten sticker ncollare l´etichetta adhesiva que se acompa- autocollante dans le beigefügte, haftende provided on the support op de daarvoor bestemde adesiva allegata, nella ña en el soporte que se support qui s´introduit dans Etikett in die Halterung, die which goes into the groove...
  • Seite 11: Cuadro De Mandos

    CST 95 CAPÍTULO 6 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 CHAPTER 6 HOOFDSTUK 6 CST 105 COMMANDES BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENINGSTOETSEN CUADRO DE MANDOS QUADRO COMANDI CONTROLS Selector de programas de Sélecteur de programme ..........A ..........Selettore dei programmi di Wahlschalter für die...
  • Seite 12 SELECTOR DE PROGRAMAS SELECTEUR DES MANOPOLA PROGRAMMI WAHLSCHALTER FÜR DIE TIMER KNOB FOR DRY SELECTIETOETS - DE SECADO PROGRAMMES DE DI ASCIUGATURA TROCKENPROGRAMME PROGRAMMES DROOGPROGRAMMAS SECHAGE ATTENZIONE: ACHTUNG: IMPORTANT: OPGELET : ATENCIÓN: ATTENTION: NON RUOTI MAI LA DIESER SCHALTER DARF ALWAYS ROTATE THE KNOB DE PROGRAMMATOETS NO GIRE NUNCA EL...
  • Seite 13 ABRIR LA PUERTA OUVERTURE DU APERTURA SPORTELLO DECKEL ÖFFNEN OPENING THE LID DEKSEL OPENEN COUVERCLE Elevar la puerta y abrirla Ouvrir complètement le Sollevare lo sportello ed Zuerst den Deckel ganz Lift the lid. Open the drum Het deksel totaal openen. completamente.
  • Seite 14 La capacidad del tambor La capacité du tambour La capacità del cestello Das Fassungsvermögen The drum capacity of your De inhoud van de trommel de la secadora es du sèche-linge est dell´asciugatrice è der Trommel entspricht dryer is similar to that of van deze droogkast is sensiblemente equivalente sensiblement équivalent à...
  • Seite 15 CAPÍTULO 7 CHAPITRE 7 CAPITOLO 7 KAPITEL 7 CHAPTER 7 HOOFDSTUK 7 PREPARACION Y PREPARATION ET VORBEREITUNG UND PREPARING AND VOORBEREIDING EN PREPARAZIONE E CARICO CARGA DE LA ROPA CHARGEMENT DU EINLADEN DER WÄSCHE LOADING CLOTHES LANDEN VAN HET DELLA BIANCHERIA LINGE WASGOED Afin de profiter au...
  • Seite 16 SIMBOLOGIA SYMBOLES SIMBOLOGIA SYMBOLIK SYMBOLS SIMBOLEN Pour faciliter l´utilisation du Für den Gebrauch und Om het gebruik van de Para facilitar el uso de la Per facilitare l´uso To make your dryer easier secadora es útil conocer sèche-linge, il est utilise de dell´asciugatrice è...
  • Seite 17: Maintenance

    CAPÍTULO 8 CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CHAPTER 8 HOOFDSTUK 8 PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIEN- NETTOYAGE ET ENTRETIEN REINIGUNG UND CLEANING AND ROUTINE REINIGING EN ALGEMEEN ORDINARIA TO ORDINARIO ORDINAIRE ALLGEMEINE WARTUNG MAINTENANCE ONDERHOUD Benutzen Sie für die äußere Per la Sua lavatrice Para su limpieza exterior no Ne jamais utiliser de produits...
  • Seite 18 CAPÍTULO 9 CHAPITRE 9 A título orientativo indicamos los siguientes tiempos aproximados de secado, en función del tipo de tejido y de la humedad residual. Tiempo de secado Temps de séchage Cantidad Tipo de Quantité de Type de séchage de ropa secado linge 60´-90´minutes...
  • Seite 19 KAPITEL 9 CAPITOLO 9 Als Orientierungshinweise werden die folgenden ungefähren Trockenzeiten angegeben. Diese Trockenzeiten Si indicano i seguenti tempi approssimativi di aciugatura, un funzione del tipo di tessuto e dell´umidità residua. hängen von der Stoffart und der in der kleidung enthaltenen Restfeuchtigkeit ab. Trocknungsprozeß...
  • Seite 20 CHAPTER 9 HOOFDSTUK As a guideline we offer the following approximate drying times, depending on the type of fabric and dampness of Ter inlichting geven we hier verschillende drrogtijden aan die algemeen toegepast kunnen worden volgens het the clothes. weefseltype en de vochtigheidsgraad. Drying time Droogtijd Amount of...
  • Seite 21 CAPÍTULO 10 CHAPITRE 10 PROBLEMA-SOLUCION PROBLEME-SOLUTION Si votre sèche-linge ne fonctionne pas, et avant de contacter le Service Après-Vente, effectuer les contrôles Si su secadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica, efectuar los siguientes controles : suivants : CAUSE REMEDE...
  • Seite 22 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 P ROBLEMA-SOLUZIONE LÖSUNG VON PROBLEM Se l´asciugatrice non funzionasse, prima di rivolgersi al Centro di Assistenza Tecnica, effettuare le verifiche seguenti : Sollte Ihr Wäschetrockner einmal nicht funktionieren, so führen Sie bitte die folgenden Kontrollschritte durch, bevor Sie sich an Ihre kundendienststelle wenden : ANOMALIA CAUSA...
  • Seite 23: Troubleshooting

    HOOFDSTUK 10 CHAPTER 10 TROUBLESHOOTING PROBLEEM-OPLOSSING If your dryer does not work properly, make the following checks before calling a Service Centre : Indien de droogkast niet zou functioneren dient U, vooraleer de Technische Dienst te verwittigen, de volgende punten nakijken: CAUSE REMEDY DEFEKT...

Diese Anleitung auch für:

Cst 105

Inhaltsverzeichnis