Seite 1
CS2 085 I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä ä u u g g i i ∋ Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè...
Seite 2
ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà. Lebensdauer und einen Firma Candy oferuje takãe hohen Leistungsstandard Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò Candy is also able to offer a szeroki asortyment innych gewählt. Âàì øèpîêóю ãàììó vast range of other urzådzeñ AGD, takich jak: ∋...
Seite 3
R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä ÏAPAÃPAÔ SPIS TREÉCI OÃËABËEHÈE INHALT OBSAH : INDEX KAPITEL K K A A P P I I T T O O L L A A Einleitung Introduction Úvod...
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè. transport. If this is the case, untersuchen und transportu. W przypadku püepravy jakkoliv contact your nearest Candy gegebenenfalls beim zauwaãenia uszkodzeñ poäkozena. Pokud ano, Centre. Händler reklamieren. skontaktuj sië ze sklepem, w reklamujte äkody u Vaäeho...
Seite 5
R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 2 2 KAPITEL 2 CHAPTER 2 ÏÀPÀÃPÀÔ 2 K K A A P P I I T T O O L L A A 2 2 GWARANCJA ZÁRUKA ÃÀPÀÍÒÈß...
Seite 6
Turn off the water inlet tap. ze zásuvky el. sítë øòåïñåëü èç pîçåòêè; Zakrëciç kran Uzavüete kohout püívodu odpowiadajåcy za dopäyw ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è All Candy appliances are vody wody. âîäû; Alle Candy Geräte sind earthed. Ensure that the geerdet.
Seite 7
Kundendienststelle der Firma V püípadë poruchy nebo W przypadku awarii czy teã In the case of failure Candy und bestehen Sie auf nesprávné öinnosti vypnëte nieprawidäowego dziaäania â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè and/or incorrect operation, die Verwendung von praöku, uzavüete püívod...
KAPITEL 5 ÏÀPÀÃPÀÔ 5 CHAPTER 5 K K A A P P I I T T O O L L A A 5 5 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 5 5 ÑÍßÒÈÅ...
Seite 10
∧ Umieéciç wyciszajacy Befestigen Sie die gewellte Fix the sheet of corrugated Çaêpeïèòå ècò Upevnëte ke dnu praöky ∧ material on the bottom as materiaä tak jak pokazano Bodenplatte wie in der ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z shown in picture. na rysunku.
Seite 11
Wypoziomowaç pralkë Ausrichten der Maschine Use front feet to level the Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî Praöka má 2 pohyblivé über die vorderen machine with the floor. manipulujåc jej przednimi ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat Verstellfüße nóãkami. íîæåê. vodorovnou polohu praöky. âpàùàÿ...
Seite 12
ÏÀPÀÃPÀÔ 6 KAPITEL 6 CHAPTER 6 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 6 6 K K A A P P I I T T O O L L A A 6 6 D E F OPIS ELEMENT Ó...
BESCHREIBUNG DER POPIS OVLÁDACÍCH DESCRIPTION OF ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ OPIS ELEMENT Ó W BEDIENELEMENTE PRVKÅ CONTROL ÊÍÎÏÎÊ PANELU STEROWANIA DOOR HANDLE êìäéüíäÄ ãûäÄ OTWARTE DRZWICZKI DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK TÜRÖFFNUNGSGRIFF óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ̇ÊÏËÚ ̇ Aby otworzyç drzwiczki K otevfiení dvífick stisknûte Um das Bullauge zu öffnen, Press the finger-bar inside nale˝y pociàgnàç...
Seite 14
START/PAUSE TASTE TLAâÍTKO START START BUTTON PRZYCISK START äçéèäÄ ëíÄêí Po zvolení programu vyãkejte Nachdem Sie das gewünschte Po wybraniu programu When a programme is ÖÒÎË ÔÓ„‡Ïχ ‚˚·‡Ì‡, ÚÓ neÏ kontrolka “STOP” zaãne Waschprogramm eingestellt nale˝y poczekaç a˝ selecting, wait for the “STOP” ÔÂʉÂ...
Seite 15
Tlaãítka funkcí musí b˘t Die Optionstasten müssen Przyciski opcji muszà byç The option buttons should ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı navolena pfied stisknutím VOR der Betätigung der wybrane i wciÊni´te przed be selected before pressing ÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ START-Taste gedrückt tlaãítka start. wciÊni´ciem przycisku start. the START button ÚÓθÍÓ...
Seite 16
TLAâÍTKO AQUAPLUS Przycisk AQUAPLUS TASTE AQUAPLUS AQUAPLUS BUTTON äçéèäÄ ÄäÇÄèãûë Díky novému systému Sensor Wciskajàc ten przycisk Dank des neuen „Sensor By pressing this button you ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË Activa Systems“ kann durch Activa System je moÏné mo˝emy, dzi´ki nowemu can activate a special new ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ...
Seite 17
TLAâÍTKO NTENZIVNÍ PRANÍ TASTE FLECKEN Przycisk PRANIE INTENSYWNE INTENSIVE BUTTON äçéèäÄ àçíÖçëàÇçéâ Po wciÊni´ciu tego przycisku, ëíàêäà aktywnego tylko w cyklach Durch Auswahl dieser Option, Stisknutím tohoto tlaãítka, By pressing this button, ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË, ÍÓÚÓ‡fl bawe∏na, uruchamiamy die nur in den Koch- und které...
Seite 18
TLAâÍTKO ODLOÎENÉHO TASTE STARTZEITVORWAHL START DELAY BUTTON PRZYCISK “ OPÓèNIONY START” äãÄÇàòÄ éíãéÜÖççéÉé STARTU Przycisk ten pozwala áÄèìëäÄ Pomocí tohoto tlaãítka je zaprogramowaç w∏aczenie Diese Taste ermöglicht Ihnen, das Appliance start time can be è‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË cyklu prania za 3, 6 lub 9 moÏné...
Seite 19
Przycisk WYBÓR WIROWANIA Tlaãítko VOLBA ODST¤EDùNÍ TASTE SCHLEUDERDREHZAHL SPIN SPEED BUTTON äçéèäÄ êÖÉìãàêéÇäà ëäéêéëíà éíÜàåÄ Wybór pr´dkoÊci wirowania Fáze odstfieìování je velmi Die Schleuderphase ist sehr The spin cycle is very éÚ ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ Á‡‚ËÒËÚ Í‡ÍÓ jest wa˝ny dla przygotowanie wichtig für eine gute Trocknung dÛleÏitá...
Seite 20
LAMPKA KONTROLNA TASTENANZEIGE K K O O N N T T R R O O L L K K Y Y T T L L A A Ö Ö Í Í T T E E K K BUTTONS INDICATOR LIGHT ëÇÖíéÇõÖ...
Seite 21
R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 7 7 T T A A B B E E L L A A P P R R O O G G R R A A M M Ó Ó W W PROGRAM dla materia∏ów POKR¢T¸O TEMP.
Seite 23
KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE PROGRAMM FÜR / GEWEBEART PROGRAMMWAHL- TEMP. WASCHMITTEL SCHALTER BELADUNG °C EINFÜLLEN EINSTELLEN AUF Koch-/Buntwäsche Kochwäsche 90° Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen Widerstandsfähige strapazierfähige 60° Buntwäsche mit Gewebe Vorwäsche Hinweise: Widerstandsfähige 60° Buntwäsche Widerstandsfähige Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 3 kg zu Baumwolle 40°...
Seite 24
K K A A P P I I T T O O L L A A 7 7 T T a a b b u u l l k k a a p p r r a a c c í í c c h h p p r r o o g g r r a a m m å å P P R R O O G G R R A A M M P P R R O O V V O O L L B B A A V V O O L L B B A A...
Seite 25
TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: PROGRAMME TEMP. WEIGHT CHARGE DETERGENT SELECTOR ON: °C Resistant fabrics 90° Whites Cotton, linen Cotton, mixed Whites with 60° resistant Prewash 60° Fast coloureds Cotton, mixed Please read these notes 40° Fast coloureds When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum.
Seite 26
KAPITEL 8 CHAPTER 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 K K A A P P I I T T O O L L A A 8 8 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 8 8 PROGRAMM/ SELECTION VOLBA PROGRAMÅ...
Seite 27
4. Programy specjalne 4. SPEZIALPROGRAMM 4. Speciální programy 4. SPECIALS 4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ PRANIE R¢CZNE 30° SPEZIALPROGRAMM RUâNÍ PRANÍ 30° SPECIAL “HAND WASH” èêéÉêÄååÄ "êìóçÄü ëíàêäÄ" “HANDWÄSCHE” This washing machine also 30° Pralka ma równie˝ cykl Das Gerät verfügt auch has a gentle Hand Wash Praãka je vybavena také...
Seite 28
Jest to wy∏àczny patent exklusives, von Candy system and involves 2 great Jde o program, kter˘ je ËÏÂÂÚ ‰‚‡ ·Óθ¯Ëı ÔÂËÏÛ˘ÂÒÚ‚‡: CANDY i ma 2 wielkie zalety patentiertes Spezialprogramm, v˘hradním patentem firmy advantages for the dla u˝ytkownika: das für Sie einen doppelten consumer: Candy a kter˘...
Seite 29
ÏÀPÀÃPÀÔ 9 KAPITEL 9 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 9 9 K K A A P P I I T T O O L L A A 9 9 CHAPTER 9 ÊÎÍÒÅÉÍÅP ZÁSOBNÍK...
KAPITEL 11 CHAPTER 11 ÏÀPÀÃPÀÔ 11 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 1 1 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 1 1 ä‡Í...
Seite 32
WASCHEN PRANÍ WASHING PRANIE ÑÒÈPÊÀ Âàpüèpyeìûe Z Z M M I I E E N N N N Y Y P P O O Z Z I I O O M M P P r r o o m m ë ë n n l l i i v v á á k k a a p p a a c c i i t t a a p p r r a a ö ö k k y y UNTERSCHIEDLICHE VARIABLE CAPACITY âoçìoæíocòè...
Seite 33
Upewnij sië, ãe kran Óáåäèòåñü, ÷òî überzeugen Sie sich, daß Zkontrolujte, zda máte Ensure that the water inlet die Wasserzufuhr geöffnet ist. tap is turned on. doprowadzajåcy wodë jest âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò. puätënou vodu a zda odkrëcony. odtoková hadice je na daß...
KAPITEL 12 CHAPTER 12 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 2 2 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 2 2 ÏÀPÀÃPÀÔ...
Seite 35
REINIGEN DER Ö Ö I I S S T T Ë Ë N N Í Í F F I I L L T T R R U U FILTER CLEANING Î÷èñòêà ôèëüòpà C C Z Z Y Y S S Z Z C C Z Z E E N N I I E E F F I I L L T T R R A A KLAMMERNFALLE The washing-machine is Â...
Seite 36
à à Y Y W W O O T T N N O O É É Ç Ç . . Ïpèìe÷aíèe. Maøèía èìeeò çëeêòpcííoe ycòpoécòâo, êoòopoe ïpeïÿòcòâyeò âêëю÷eíèю öeíòpèôyãè (oòæèìa), ecëè Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå áeëüe â áapaáaíe paçìecòèëocü íepaâíoìepío.
Seite 37
Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. D D å å l l e e ï ï i i t t é é : : Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
Seite 38
THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
Seite 40
Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów drukarskich. Ôèpìa-èçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe÷aòè,, c o ä e p æ a ùè e c ÿ â ä a í í û x è í c ò p y ê ö è ÿ x , è o c ò a â ë ÿ e ò ç a c o á o é ï p a â o yëy÷øeíèÿ...