Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
EN 795 Type A / Machinery Directive 2006/42/EC
BKLKT54
Mise à jour : 03/2017
MULTISAFEWAY
KRATOS SAFETY
ZI les Portes du Dauphiné
4, rue de l'Aigue
69780 Saint Pierre de Chandieu – FRANCE
Tel : +33 (0)4 72 48 78 27
Fax : +33 (0)4 72 48 58 32
www.kratossafety.com info@kratossafety.com
FA 60 022 00
FA 60 022 01
FA 60 022 02

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KRATOS SAFETY MULTISAFEWAY

  • Seite 1 EN 795 Type A / Machinery Directive 2006/42/EC MULTISAFEWAY FA 60 022 00 FA 60 022 01 FA 60 022 02 KRATOS SAFETY ZI les Portes du Dauphiné 4, rue de l'Aigue 69780 Saint Pierre de Chandieu – FRANCE Tel : +33 (0)4 72 48 78 27...
  • Seite 2 MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN / OZNACZENIA / ETIQUETA Nom du fabricant / Manufacturer's name / Herstellername / El Nom du produit / Name of product / Name des Produkts / Nombre nombre del fabricante / Nome del fabbricante / De naam van de del producto / Nome del prodotto / Naam van het product /...
  • Seite 3: Installation

    60 022 01 et FA 60 022 02) doivent être fixées dans/sur une structure, alors que le bras et le corps de potence peuvent être installés de manière temporaire. Le bras et le corps de potence sont transportables et peuvent être installés dans différentes platines. Le MULTISAFEWAY ne peut être utilisé que par une personne à...
  • Seite 4 VÉRIFICATION : La durée de vie indicative du produit est de 10 ans (dans le respect de l'inspection annuelle par une personne compétente agréée par KRATOS SAFETY), mais elle peut être augmentée ou diminuée en fonction de l'utilisation et/ou des résultats des vérifications annuelles. L'équipement doit être systématiquement vérifié...
  • Seite 5 For your own safety, you must strictly follow the usage, inspection, maintenance and storage instructions. KRATOS SAFETY cannot be held liable for any direct or indirect accident occurring following use other than that provided for in these instructions; do not use this equipment beyond its limits! INSTRUCTIONS FOR USE AND PRECAUTIONS: The MULTISAFEWAY is an anchorage point;...
  • Seite 6 Connections between the anchorage points and the fall arrest system or rescue system, affixed above, must be made using a connector (EN362). A MULTISAFEWAY is an individual anchorage point; we recommend that it be allocated to a single user. However, another person is needed in the event of rescue lifting operations.
  • Seite 7 Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen dringend, die Vorschriften für die Benutzung, Prüfung, Pflege und Lagerung strikt einzuhalten. Die Firma KRATOS SAFETY haftet nicht für Unfälle, die direkt oder indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Ausrüstung anders als in der vorliegenden Anleitung beschrieben verwendet wurde.
  • Seite 8 Die Verbindungen zwischen den Verankerungspunkten und dem Absturzschutz- oder dem daran befestigten Rettungssystem müssen mit einem Verbinder (EN362) erfolgen. Ein MULTISAFEWAY ist eine Verankerung für eine Person, es wird empfohlen, das System jeweils einem einzigen Nutzer zuzuordnen. Die Anwesenheit einer dritten Person ist jedoch nötig, wenn eine Hubrettung stattfindet.
  • Seite 9: Instalación

    (FA 60 022 01 y FA 60 022 02) deben fijarse en/sobre una estructura, mientras que el brazo y el cuerpo de potencia pueden instalarse de forma temporal. El brazo y el cuerpo de potencia pueden transportarse e instalarse en diferentes placas. El MULTISAFEWAY solo puede ser usado por una persona a la vez, está...
  • Seite 10 La legibilidad de la marcación del producto debe ser controlada periódicamente. El MULTISAFEWAY debe situarse de tal forma que el anclaje esté situado por encima del usuario (resistencia mínima de 12 kN). Compruebe que la disposición general limita el movimiento pendular en caso de caída (en la medida de lo posible, el usuario debe situarse en la vertical del brazo de potencia) y que el trabajo se efectúe de manera que se limite el riesgo y la altura de caída.
  • Seite 11: Installazione

    L'altra estremità del braccio permette di accogliere un dispositivo di sollevamento per salvataggio EN1496 Classe A (tipo Verricello – rif. FA 60 003 00 (20 m) o FA 60 023 00 (30 m). Gli elementi per il fissaggio (aste filettate con dadi) del verricello sul braccio sono inclusi nel MULTISAFEWAY.
  • Seite 12 La leggibilità della marcatura del prodotto deve essere verificata periodicamente. MULTISAFEWAY deve essere posizionato in modo tale che l'ancoraggio venga a trovarsi al di sopra dell'utente (resistenza minima 12 kN). Verificare che la disposizione generale riduca il movimento pendolare in caso di caduta (l'utilizzatore deve posizionarsi il più perpendicolarmente possibile rispetto al braccio) e che il lavoro sia eseguito in modo tale da ridurre il rischio e l'altezza di caduta.
  • Seite 13 De arm en de stuteenheid kunnen worden vervoerd en kunnen in verschillende platen worden geïnstalleerd. De MULTISAFEWAY kan slechts door één persoon per keer worden gebruikt en is bedoeld om beperkte ruimtes zoals bassins, silo's, riolen, putten enz. te kunnen bereiken of voor gevelwerken.
  • Seite 14 De verbindingen tussen de verankeringspunten en het antival- of reddingssysteem die bovenaan bevestigd zijn, moeten worden gemaakt door middel van een connector (EN362). De MULTISAFEWAY is een individuele verankering. Het is aanbevolen deze toe te wijzen aan een unieke gebruiker. De aanwezigheid van een derde persoon is echter nodig tijdens reddingsoperaties met hijsmiddelen.
  • Seite 15 60 022 01 oraz FA 60 022 02) montować w/na konstrukcji, natomiast ramię i korpus wysięgnika można instalować tymczasowo. Ramię i korpus wysięgnika są przenośne, można je instalować do różnych płyt. Z MULTISAFEWAY może jednocześnie korzystać tylko jedna osoba; rozwiązanie ma umożliwiać...
  • Seite 16 Orientacyjny okres przydatności produktu wynosi 10 lat (przy przeprowadzaniu corocznej kontroli przez kompetentną osobę zatwierdzoną przez KRATOS SAFETY). Niemniej jednak czas ten może ulec skróceniu lub wydłużeniu w zależności od sposobu użytkowania i/lub wyników corocznych kontroli. Sprzęt należy regularnie poddawać kontroli w razie wątpliwości, upadku oraz przynajmniej raz na dwanaście miesięcy; kontroli powinien dokonywać...
  • Seite 17 A outra extremidade do braço permite ligar um dispositivo de salvamento por elevação EN 1496 de Classe A (tipo Guincho – ref.ª FA 60 003 00 [20 m] ou FA 60 023 00 [30 m]). O MULTISAFEWAY é fornecido com as hastes roscadas com porcas para fixar o guincho ao braço de suporte.
  • Seite 18 Verifique periodicamente a legibilidade da etiqueta do produto. O MULTISAFEWAY deve ser instalado de forma a que o sistema de fixação fique por cima do utilizador (resistência mínima: 12 kN). Verifique se a disposição geral limita o movimento pendular em caso de queda (sempre que possível, o utilizador deve posicionar-se no eixo vertical do braço de suporte) e se o trabalho é...
  • Seite 21 Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante / Produttore / Fabrikant / Producenta / Fabricante/ Fabrikant / Valmistaja / Produsent/ Tillverkare / Proizvajalec/ Üretici/ Výrobce/ Výrobca: KRATOS SAFETY Adresse / Address / Adresse / Dirección / Indirizzo / Adres / Adres / Endereço / Adresse / Osoite 4 rue de l'Aigue –...
  • Seite 22 Exemples de système d'arrêt des chutes / Examples of fall arrest system / Beispiele für Auffangsysteme / Ejemplos de sistemas de detención de caídas / Esempi di sistemi anticaduta / Voorbeelden van valbeveiligingssystemen / Przykłady systemów przed upadkiem / Exemplos de sistemas de prevenção de quedas / Eksempler på...
  • Seite 23 NOTES...
  • Seite 24 Toute utilisation autre que celles décrites dans cette notice est à exclure. Any use other than these described in this leaflet are to be excluded. Alle anderen Verwendungen, die nicht hier beschrieben sind, sind auszuschließen. Queda excluida cualquier otra utilización distinta a las descritas en este manual de instrucciones. È...