Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga BL 80 Li Gebrauchsanweisung

Stiga BL 80 Li Gebrauchsanweisung

Tragbarer laubbläser für den garten mit batteriebetrieb
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BL 80 Li:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
171501366/0
03/2016
BL 80 Li
IT
Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski duvač/usisivač lišća
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový zahradní foukač
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
DA
Batteridrevet bærbar løvblæser til havebrug
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Laubbläser für den Garten mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητός φυσητήρας μπαταρίας για κήπους
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
EN
Portable battery-powered garden blower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
Soplador portátil de jardín a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
ET
Kaasaskantav akutoitel aiapuhur
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen lehtipuhallin
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
Souffleur de jardin portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni puhač lišća s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU
Akkumulátoros hordozható kerti lombfúvó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
LT
Akumuliatorinis nešiojamas pūstuvas sodo darbams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu
LV
Pārnesams dārza pūtējs ar akumulatora barošanu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju.
MK
Преносен раздувувач за градини со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за
употреба.
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga BL 80 Li

  • Seite 1 171501366/0 03/2016 Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI BL 80 Li ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Seite 2 Draagbare tuinblazer met accutoevoer GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen Batteridrevet bærbar løvblåser INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Przenośna akumulatorowa dmuchawa ogrodowa INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą...
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 4 Made in China Model Name : Type : Art.N. 50' 15 m...
  • Seite 7 �1� DATI TECNICI BL 80 Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC �4� Velocità senza carico /min 22500 �5� Velocità massima dell’aria km/h �6� Dimensioni �7�...
  • Seite 8 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Напрежение и честота на захранване MAX [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Napájecí napětí a frekvence MAX [3] Напрежение и честота на захранване [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Napájecí...
  • Seite 9: Fr - Caractéristiques Techniques

    [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Power supply frequency and voltage [2] Tensión y Frecuencia de alimentación [2] Toite pinge ja sagedus MAX [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL [3] Power supply frequency and voltage [3] Tensión y Frecuencia de alimentación [4] Kiirus ilma koormuseta NOMINAL...
  • Seite 10 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX [2] Maitinimo įtampa ir dažnis MAX [2] Barošanas spriegums un frekvence [3] Tápfeszültség és -frekvencia NO- [3] Maitinimo įtampa ir dažnis NOMINAL [3] Barošanas spriegums un frekvence MINAL [4] Greitis tuščiąja eiga...
  • Seite 11 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie i częstotliwość zasilania MAX [2] Tensão e frequência de alimentação MAX [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare MAX [3] Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL [3] Tensão e frequência de alimentação [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [4] Prędkość...
  • Seite 12 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKA- [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Besleme gerilimi ve frekansı MAX TIONER [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Besleme gerilimi ve frekansı NOMINAL [2] Spänning och frekvens MAX NOMINAL [4] Yüksüz hız [3] Spänning och frekvens NOMINAL...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............1 2. NORME DI SICUREZZA ......... 2 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....... 7 Descrizione macchina e uso previsto ..... 7 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti Segnaletica di sicurezza .........
  • Seite 14: Norme Di Sicurezza

    • Ricordare che l’operatore o 2. NORME DI SICUREZZA utilizzatore è responsabile di incidenti e imprevisti che si 2.1 ADDESTRAMENTO possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà. Prendere familiarità Rientra nella responsabilità con i comandi e con un dell’utilizzatore la valutazione uso appropriato della dei rischi potenziali del terreno...
  • Seite 15: Durante L'utilizzo

    impigliarsi nella macchina metri dal raggio di azione o in oggetti e materiali della macchina. presenti sul luogo di lavoro. • Evitare di lavorare • Raccogliere adeguatamente nell’erba bagnata, sotto i capelli lunghi. la pioggia e con rischio di temporali, specialmente Area di lavoro / Macchina con probabilità...
  • Seite 16 • Non correre mai, Comportamenti ma camminare. • Durante il lavoro, nell’utilizzo • Tenere sempre il viso, come soffiatore, la macchina mani e corpo lontani dalla deve essere sempre tenuta griglia di aspirazione e saldamente con la mano destra dalla bocca di espulsione sull’impugnatura superiore.
  • Seite 17: Limitazioni All'uso

    pelle. Questi effetti possono 2.4 MANUTENZIONE, essere ampliati dalle basse RIMESSAGGIO temperature ambientali e/o da una presa eccessiva sulle Effettuare una regolare impugnature. All’insorgere manutenzione ed un corretto dei sintomi, occorre ridurre i rimessaggio preserva la tempi di utilizzo della macchina sicurezza della macchina ed il e consultare un medico.
  • Seite 18: Tutela Ambientale

    della batteria e del carica 2.6 TUTELA AMBIENTALE batteria allegato alla macchina. La tutela dell’ambiente deve • Per caricare la batteria essere un aspetto rilevante utilizzare solo carica batteria e prioritario nell’uso della raccomandati dal produttore. macchina, a beneficio Un carica batteria inadeguato della convivenza civile e può...
  • Seite 19: Conoscere La Macchina

    apparecchiature elettriche 3.1.1 Uso previsto vengono smaltite in una discarica o nel terreno, le Questa macchina è progettata e costruita per: • lo spostamento e l’accumulo, mediante sostanze nocive possono soffiatura, di foglie, erba, detriti vari di raggiungere la falda acquifera ed peso contenuto e modeste dimensioni.
  • Seite 20: Etichetta Di Identificazione Prodotto

    ATTENZIONE! Prima di usare 1. Livello potenza sonora questa macchina leggere 2. Marchio di conformità il ma nuale di istruzioni. 3. Anno di fabbricazione 4. Tipo di macchina 5. Modello di riferimento del costruttore Usare protezioni 6. Numero di matricola acustiche, occhiali.
  • Seite 21: Componenti Per Il Montaggio

    1. avvia/arresta la macchina e Lo sballaggio e il completamento del contemporaneamente innesta/ montaggio devono essere effettuati su disinnesta la rotazione della girante; una superficie piana e solida, con spazio 2. consente di regolare la velocità sufficiente alla movimentazione della di rotazione della girante.
  • Seite 22: Controlli Di Sicurezza

    6.2 CONTROLLI DI SICUREZZA 6.3 AVVIAMENTO Eseguire i seguenti controlli di sicurezza 1. Assumere una posizione ferma e stabile; e verificare che i risultati corrispondano 2. assicurarsi che il tubo soffiatore non sia a quanto riportato nelle tabelle. rivolto verso eventuali osservatori o detriti; 3.
  • Seite 23: Dopo L'utilizzo

    Arrestare sempre la macchina: della macchina. Il costruttore declina – durante gli spostamenti fra zone di lavoro. qualsiasi responsabilità in caso di danni o lesioni causati da detti prodotti. Durante gli spostamenti non tenere – I ricambi originali vengono forniti mai la mano sul comando acceleratore dalle officine di assistenza e per evitare avviamenti accidentali.
  • Seite 24: Pulizia Della Macchinae Del Motore

    • Controllare regolarmente che le impugnature siano saldamente fissate. La batteria è dotata di una protezione NOTA che impedisce la ricarica se la temperatura ambiente non è compresa fra 0 e +45 °C. 8. RIMESSAGGIO NOTA La batteria può essere ricaricata in ogni momento, anche parzialmente, IMPORTANTE Le norme di sicurezza da senza il rischio di danneggiarla.
  • Seite 25: Assistenza E Riparazioni

    – assicurare adeguatamente la ed accessori non originali compromette macchina mediante funi o catene; la sicurezza della macchina e solleva il – posizionarla in modo da non Costruttore da ogni obbligo o responsabilità. costituire pericolo per nessuno. • Si raccomanda di affidare la macchina una volta all’anno ad un’officina di assistenza autorizzata per la manutenzione, l’assistenza e il controllo dei dispositivi di sicurezza.
  • Seite 26: Identificazione Inconvenienti

    13. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1. Azionando il comando Batteria mancante o non Assicurarsi che la batteria sia acceleratore la inserita correttamente ben alloggiata (par. 7.2.3) macchina non si avvia Batteria scarica Controllare lo stato di carica e ricaricare la batteria (par.
  • Seite 27: Accessori A Richiesta

    14. ACCESSORI A RICHIESTA 14.2 CARICA BATTERIA 14.1 BATTERIE ALTERNATIVE Dispositivo che si utilizza per Sono disponibili batterie di diverse capacità, per ricaricare la batteria (Fig. 10). adattarsi alle specifiche esigenze operative (Fig. 9). L’elenco delle batterie omologate per questa macchina si trova nella tabella “Dati Tecnici”.
  • Seite 28: Информация От Общ Характер

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ....1 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ......2 3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА ......8 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО Описание...
  • Seite 29: Правила За Безопасност

    трябва да се извършват 1.2.2 Заглавия от деца без наблюдение. • Да не се използва никога Ръководството е разделено на глави и параграфи. Заглавието на параграф "2.1 машината, ако потребителя Обучение" е подзаглавие на "2. Правила е уморен или неразположен, за...
  • Seite 30: По Време На Използване

    сандали. Носете слушалки машината с топъл двигател за защита на слуха, сред листа или суха трева. ръкавици антивибрации 2.3 ПО ВРЕМЕ НА и маски против прах. ИЗПОЛЗВАНЕ • Използването на акустични защити може да намали Работна зона способността да се чуват •...
  • Seite 31 за наличието на евентуални за събиране да се намира опасности, които биха могли отляво на оператора. да ограничат видимостта. • Избягвайте контакт на • Внимавайте много в тялото със заземени близост до стръмнини, повърхности, като тръби, канавки или насипи.. радиатори, кухненски •...
  • Seite 32 • Въртящите се части температури на околната могат да причинят среда и/или от прекалено сериозно нараняване; стискане на дръжките. да се избягва контакт с При проява на симптомите, въртящите се части, когато трябва да се намали времето те все още се въртят. на...
  • Seite 33: Прибиране За Съхранение

    намалява риска и увеличава съдове с остатъчен производителността. материал в помещението. 2.4 ПОДДРЪЖКА, 2.5 АКУМУЛАТОР/ ПРИБИРАНЕ ЗА ЗАРЯДНО СЪХРАНЕНИЕ УСТРОЙСТВО Извършването на правилна ВАЖНО Следните поддръжка и прибиране правила за безопасност за съхранение, запазва допълват предписанията безопасността на машината за безопасност, които се и...
  • Seite 34: Опазване На Околната Среда

    Късо съединение между погрижат за рециклиране контактите може да доведе на материалите. до изгаряне или пожари. • Следвайте стриктно • Не използвайте зарядното местните норми за устройство в места, където изхвърлянето на отпадъчни има наличие на пари, материали след рязане. запалими...
  • Seite 35: Запознаване С Машината

    подходите с необходимото опасно и да причини щети на хора и/или внимание за опазване на предмети. В неподходящата употреба се включват (като неизчерпателен пример): околната среда. Акумулатора • акумулирането или събирането съдържа материал, който е на запалими или експлозивни опасен за Вас и околната продукти, топла...
  • Seite 36: Идентификационен Етикет На Продукта

    3.3 ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН Използвайте акустични ЕТИКЕТ НА ПРОДУКТА защити и очила. На идентификационния етикет са посочени следните данни (фиг. 1 ). Не излагайте машината на дъжд (или на влага) 1. Ниво на звукова мощност 2. Маркировка за съответствие 3. Година на производство ОПАСНОСТ...
  • Seite 37: Монтиране

    стрелката ("заключено катинарче"), 4. МОНТИРАНЕ за да я закачите стабилно. ВАЖНО Нормите за безопасност, – За да свалите тръбата, които трябва да се спазват, са описани завъртете я по посока, обратна в гл. 2. Спазвайте стриктно тези на часовниковата стрелка, като указания, с...
  • Seite 38: Команда На Ускорителя

    6.1 ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ Акумулатор (Фиг. 1.D). Не трябва да има повреди по неговата обвивка, нито Преди започване на работа трябва изтичане на течност. да се извършат серия от проверки и Машина Не трябва да има операции, за да се осигури пълноценната следи...
  • Seite 39: Обикновена Поддръжка

    • Изчакайте двигателя да изстине ЗАБЕЛЕЖКА По време на преди да приберете машината за работа, акумулатора е предпазен съхранение в каквато и да била среда. от пълно изтощаване чрез защитно • Извършете почистване (пар. 7.3). устройство, което изключва машината • Проверете дали няма разхлабени или и...
  • Seite 40: Акумулатор

    – Оригиналните резервни части се 4. пристъпете към пълното зареждане, доставят от обслужващите работилници като следвате указанията, съдържащи и от оторизираните дистрибутори. се в книжката с инструкции на акумулатора/зарядното устройство. ВАЖНО Всички операции по поддръжката и регулирането, които не ЗАБЕЛЕЖКА Акумулаторът са...
  • Seite 41: Фиксиращи Гайки И Винтове

    • За да се избегни прегряване и 8.2 ПРИБИРАНЕ НА АКУМУЛАТОРА повреждане на двигателя или ЗА СЪХРАНЕНИЕ акумулатора, проверявайте винаги дали аспирационните решетки на охлаждащия Акумулатора трябва да се съхранява на въздух са чисти и свободни от отпадъци. сянка, на хладно и в среда без влага. ЗАБЕЛЕЖКА...
  • Seite 42: Гаранционно Покритие

    • Оторизираните работилниците за дефекти. Потребителят трябва да техническо обслужване използват следва внимателно всички предоставени единствено оригинални резервни инструкции в приложената документация. части. Оригиналните резервни части Гаранцията не покрива вреди/ и принадлежности са специално щети дължащи се на: разработени за машините. •...
  • Seite 43: Идентифициране На Неизправности

    13. ИДЕНТИФИЦИРАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА МЕРКИ 1. Задействайки Липсващ акумулатор или Убедете се, че сте поставили командата на не е поставен правилно правилно акумулатора (пар. 7.2.3) ускорителя, машината Изтощен акумулатор Проверете състоянието на зареждане и не се задейства презаредете...
  • Seite 44: Принадлежности По Заявка

    14. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПО ЗАЯВКА 14.1 АЛТЕРНАТИВНИ АКУМУЛАТОРИ 14.2 ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА АКУМУЛАТОРА Налични са акумулатори с различен капацитет, за приспособяване към Устройство, което се използва за специфични работни нужди (фиг. зареждане на акумулатора (Фиг. 10). 9). Списъка на хомологираните акумулатори за тази машина се намира в...
  • Seite 45: Opće Informacije

    PAŽNJA!: PRIJE KORIŠTENJA MAŠINE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPĆE INFORMACIJE 1. OPĆE INFORMACIJE ..........1 2. SIGURNOSNI PROPISI .......... 2 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE S MAŠINOM ........ 6 Opis mašine i predviđena upotreba ....6 U priručniku neki paragrafi koji sadrže Sigurnosne oznake .........
  • Seite 46: Sigurnosni Propisi

    potencijalnih opasnosti 2. SIGURNOSNI PROPISI terena na kojem se radi, poduzimanje svih potrebnih 2.1 OBUKA mjera kako bi garantovao vlastitu sigurnost i sigurnost Upoznajte se sa drugih osoba, a posebno na komandama i s prikladnim strmim, neravnim, klizavim načinom upotrebe mašine. ili nestabilnim terenima.
  • Seite 47: Za Vrijeme Upotrebe

    koristi kao duvač lišća) ili koja prodre u alatku povećava što bi moglo začepiti usisnu rizik od električnog udara. cijev (kad se mašina koristi • Posebnu pažnju obratite kao usisivač lišća) odnosno na neravnine terena sve ono što bi moglo biti (ispupčenja, udubljenja), izvor opasnosti (kamenje, na padine, na skrivene...
  • Seite 48 Rizik od električnog udara potrebnog liječenja. Pažljivo povećava se ako tijelo dođe u uklonite sve eventualne dodir s masom ili uzemljenjem. otpatke koji bi mogli oštetiti ili • Zauzmite čvrst i stabilan povrijediti osobe ili životinje u položaj i budite oprezni. slučaju da ih niko ne nadzire.
  • Seite 49: Baterija/Punjač Baterije

    ili zaustavi. Električna alatka 2.5 BATERIJA/PUNJAČ koju prekidač ne može aktivirati BATERIJE opasna je i mora se popraviti. • Ne izlagati mašinu preteranom VAŽNO Slijedeća sigurnosna naporu i ne koristiti malu pravila dopunjuju propise o mašinu za teške radove; sigurnosti koji su sadržani upotreba odgovarajuće u posebnom priručniku za mašine smanjuje rizike i...
  • Seite 50: Zaštita Okolice

    nemojte koristiti metalne završiti u podzemnim vodama i kutije za njihov transport. lancu ishrane te na taj način štetiti vašem zdravlju. Za više 2.6 ZAŠTITA OKOLICE informacija o zbrinjavanju ovog proizvoda, obratite se Zaštita životne sredine nadležnom centru za mora biti važan i prioritetan zbrinjavanje otpada iz aspekt pri korištenju mašine, domaćinstva ili ovlaštenom...
  • Seite 51: Sigurnosne Oznake

    3.1.2 Neprimjerena upotreba Koristite zaštitu za uši, naočale. Bilo koja druga upotreba koja nije prethodno navedena može biti opasna i nanijeti štetu osobama i/ili predmetima. Ne izlažite mašinu kiši (ili vlazi) U neprimjerenu upotrebu spadaju (navodimo samo nekoliko primjera): • gomilanje ili skupljanje zapaljivog ili eksplozivnog materijala, vrućeg žara OPASNOST OD ODLIJETANJA ili materijala koji gori bez plamena,...
  • Seite 52: Glavni Dijelovi

    5. Proizvođačeva oznaka modela 4.1 KOMPONENTE ZA MONTAŽU 6. Serijski broj 7. Naziv i adresa proizvođača U pakovanju se nalaze dijelovi za montažu. 8. Šifra artikla 4.1.1 Skidanje ambalaže Upišite identifikacijske podatke o mašini u odgovarajući prostor na naljepnici koja 1.
  • Seite 53: Upotreba Mašine

    Brzina okretanja propelera mora biti prilagođena Usisna cijev (Sl. 1.B) Mora biti ispravno tipu posla (pogl. 6.4.1) i može se podesiti postavljena. pritiskajući više ili manje komandu gasa. Propeler Ne smije postojati Najveća brzina dobija se kad se nikakav znak oštećenja komanda gasa pritisne do kraja.
  • Seite 54: Zaustavljanje

    7. REDOVNO ODRŽAVANJE 6.4.1 Podešavanje brzine OPĆE INFORMACIJE Uvijek je poželjno podesiti brzinu okretanja propelera prema tipologiji VAŽNO Sigurnosni propisi kojih materijala koji trebate ukloniti: se treba pridržavati opisani su u – mala brzina duvanja lišća za lagano i pogl. 2. Strogo se pridržavajte ovih propisa sitno drvenasto bilje na travnjaku;...
  • Seite 55: Čišćenje Mašine I Motora

    Za što duže trajanje autonomije • Uvijek očistite mašinu nakon upotrebe i baterije poželjno je da: to čistom i vlažnom krpom natopljenom • podesite brzinu okretanja neutralnim deterdžentom. propelera koja odgovara tipologiji • Otklonite bilo koji trag vlage pomoću materijala koji treba ukloniti. meke i suhe krpe.
  • Seite 56: Skladištenje Baterije

    kojeg oblika garancije, dok proizvođač neće 8.2 SKLADIŠTENJE BATERIJE imati nikakvu obavezu niti odgovornost. • Samo ovlašteni servisi mogu izvršiti Bateriju trebate čuvati u hladu, na svježem popravku i održavanje pod garancijom. mjestu i u prostorijama bez vlage. • Ovlašteni servisi koriste isključivo originalne rezervne dijelove.
  • Seite 57: Prepoznavanje Problema

    Zahvat Učestalost Napomene Čišćenje mašine i motora Svaki put na kraju upotrebe par. 7.3 Provjera eventualnih oštećenja na mašini. Ako je Svaki put na kraju upotrebe potrebno, pozovite ovlaštenu servisnu službu. * Pogledajte priručnik za bateriju/punjač baterije. 13. PREPOZNAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE...
  • Seite 58: Dodatna Oprema Na Zahtjev

    PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Ako problemi potraju i nakon što ste izvršili prethodno opisane operacije, obratite se ovlaštenom zastupniku. 14. DODATNA OPREMA NA ZAHTJEV 14.1 ALTERNATIVNE BATERIJE 14.2 PUNJAČ BATERIJE Raspoložive su baterije različitog kapaciteta tako Uređaj koji se koristi za punjenje baterije (Sl. 10). da je moguće zadovoljiti posebne radne potrebe (Sl.
  • Seite 59: Všeobecné Informace

    UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ........1 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........2 JAK ČÍST NÁVOD 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM ........7 Popis stroje a určené použití......7 V textu návodu se nacházejí...
  • Seite 60: Bezpečnostní Pokyny

    Zhodnocení možných rizik při zkratky kap. nebo odst. a příslušného čísla. Příklad: "kap. 2" nebo "odst. 2.1". práci na zvoleném terénu patří do odpovědnosti uživatele, který je také odpovědný za 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY přijetí všech dostupných opatření k zajištění vlastní 2.1 INSTRUKTÁŽ...
  • Seite 61: Během Použití

    Pracovní prostor / Stroj povrchu a práci na nerovném • Důkladně zkontrolujte nebo příliš strmém terénu, který celý pracovní prostor a s nezaručuje stabilitu obsluhy použitím hrábí nebo metly během pracovní činnosti; manuálně uvolněte úlomky a • Nevystavujte stroj dešti, ani odstraňte vše, co by mohlo jej nenechávejte ve vlhkém být vymrštěno ze stroje (při...
  • Seite 62: Omezení Použití

    rukojeti, aby se sběrný vak V případě poruchy nebo • nacházel nalevo od obsluhy. nehody během pracovní • Zabraňte styku těla činnosti okamžitě zastavte s ukostřenými nebo motor a přesuňte stroj, aby uzemněnými povrchy, se zabránilo dalším škodám; jako jsou trubky, radiátory, v případě...
  • Seite 63: Údržba Askladování

    nebo nesprávně nasazenými škod, způsobených vysokým ochrannými kryty. hlukem a vystavením vibracím; • Nikdy nepoužívejte stroj používejte stroj konstantní bez namontování veškerého rychlostí, pevně držte rukojeť příslušenství, určeného vhodnou silou, používejte pro příslušné použití stroj s minimálními otáčkami, (foukání nebo vysávání). potřebnými pro prováděnou •...
  • Seite 64: Ochrana Životního Prostředí

    vzdálenosti od kancelářských středisek, která poskytnou sponek, mincí, klíčů, hřebíků, recyklaci materiálů. šroubů nebo jiných malých • Důsledně dodržujte místní kovových předmětů, které předpisy týkající se likvidace by mohly způsobit zkrat zbytkového materiálu. kontaktů. Zkrat mezi kontakty • Při vyřazení stroje z provozu akumulátoru může způsobit jej nenechávejte volně...
  • Seite 65: Seznámení Se Strojem

    likviduje také akumulátory s DŮLEŽITÁ INF. Nevhodné použití stroje ionty lithia. bude mít za následek propadnutí záruky a odmítnutí jakékoli odpovědnosti ze strany Separovaný sběr použitých Výrobce, přičemž všechny náklady vyplývající ze škod nebo ublížení na zdraví samotného výrobků a obalů umožňuje uživatele nebo třetích osob ponese uživatel.
  • Seite 66: Identifikační Štítek Výrobku

    Nebezpečí amputace! Vždy A. Pohonná jednotka: poskytuje udržujte ruce v dostatečné pohyb oběžnému kolu. vzdálenosti od vstupu vzduchu. B. Foukací trubka: je prvkem určeným Otáčející se oběžné kolo pro vypouštění proudu vzduchu. může způsobit vážné úrazy. C. Rukojeť: umožňuje ovládání stroje. D.
  • Seite 67: Ovládací Prvky

    4.1.2 Montáž foukací trubky 6.1 PŘÍPRAVNÉ ÚKONY 1. Vyrovnejte prostor foukací trubky Před zahájením pracovní činnosti je (obr. 3.A) s výčnělkem (obr. 3.B) nezbytné provést některé kontrolní ústí výstupu vzduchu (obr. 3.C). a jiné úkony pro zajištění maximální 2. Zatlačte trubku (obr. 3.A) a pootočte ji o 90° účinnosti a bezpečnosti práce.
  • Seite 68: Uvedení Do Činnosti

    Aby se zabránilo rozptýlení odstraňovaného 6.2.2 Funkční zkouška stroje materiálu, nasměrujte proud vzduchu na vnější okraje nahromaděného materiálu. Nikdy Úkon Výsledek nesměrujte proud vzduchu do středu hromady. 1. Vložte akumulátor Dojde ke spuštění stroje do jeho uložení a k zahájení otáčení 6.5 ZASTAVENÍ...
  • Seite 69: Akumulátor

    – Intervaly údržby a jednotlivé úkony jsou 7.2.2 Vyjmutí a nabití akumulátoru shrnuty v tabulce "Tabulka údržby" (viz kap. 13). Níže uvedená tabulka 1. Stiskněte pojistný jazýček, který se má za úkol vám pomoci při udržování nachází v prostoru pro akumulátor (obr. účinnosti a bezpečnosti vašeho stroje.
  • Seite 70: Upevňovací Matice A Šrouby

    vyfoukáte stlačeným vzduchem přes 9. MANIPULACE A PŘEPRAVA mřížku. Nestříkejte na oběžné kolo vodu. • Aby se zabránilo přehřátí a poškození motoru Pokaždé, když je třeba manipulovat se nebo akumulátoru, vždy se ujistěte, že jsou strojem nebo jej přepravovat, je třeba: mřížky pro nasávání...
  • Seite 71: Tabulka Údržby

    muset pozorně sledovat všechny pokyny • Použitím příslušenství, které nebylo dodané v přiložené dokumentaci. dodáno nebo schváleno výrobcem. Záruka se nevztahuje na škody způsobené: Záruka se dále nevztahuje na: • Chybějícím seznámením s • Běžné opotřebení spotřebních materiálů. průvodní dokumentací. •...
  • Seite 72: Volitelné Příslušenství

    ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 5. Ze stroje vychází Poškozený foukač. Nepoužívejte stroj. Okamžitě zastavte během jeho použití kouř stroj, vyjměte akumulátor a obraťte se na Středisko servisní služby. 6. Autonomie akumulátoru Náročné podmínky použití s vyšším Proveďte optimalizaci použití (odst. 7.2.1) je nedostatečná...
  • Seite 73: Generelle Oplysninger

    ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ........ 1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........ 2 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. KEND DIN MASKINE ..........7 Beskrivelse af maskinen og dens tilsigtede Visse afsnit i manualen indeholder anvendelse .............
  • Seite 74: Sikkerhedsforskrifter

    hans eller hendes reflekser er angivet med forkortelserne kap. eller afsn. og deres tilhørende nummer. eller opmærksomhed. Eksempel: "kap. 2" eller "afsn. 2.1". • Vær opmærksom på, at operatøren eller brugeren er ansvarlig for ulykker, som 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER påføres andre personer eller deres ejendom.
  • Seite 75: Under Brug

    eller materialer, der forefindes er risiko for tordenvejr, især på arbejdspladsen. hvis der er risiko for lyn. • Langt hår skal holdes • Undgå så vidt muligt at forsvarligt samlet. arbejde over våd eller glat jord, eller på en jordbund, der Arbejdsområde / maskine er alt for ujævn eller stejl, og •...
  • Seite 76 • I løbet af arbejdet, når • De roterende dele kan maskinen bruges som blæser, medføre alvorlige kvæstelser. skal man altid holde godt fat Undgå at røre ved de på maskinen med to hænder, roterende dele mens de med højre hånd på det øverste endnu er i bevægelse.
  • Seite 77: Vedligeholdelse

    med begge hænder og/eller betjeningsvejledning svarer personer, der ikke er i stand til maskinens maksimale til at opretholde en stabil driftsværdier. Man skal træffe balance under arbejdet. passende forholdsregler for • Anvend aldrig maskinen med at sikre, at mulige skader beskadigede, manglende som skyldes støj eller eller forkert placerede...
  • Seite 78 • Hold batteriet væk fra genbrugsstationer, som vil papirclips, mønter, nøgler, sørge for genanvendelse søm, skruer og andre af materialerne. mindre metalgenstande, • Overhold nøje de som kan skabe kortslutning lokale bestemmelser mellem batteriklemmerne, vedrørende bortskaffelse af når batteriet ikke er i brug. restmaterialet efter brug.
  • Seite 79: Kend Din Maskine

    særskilt på en genbrugsstation, • når maskinen anvendes af flere brugere. som tager imod litium-ion- batterier. VIGTIGT Uegnet brug af maskinen medfører, at garantien bortfalder. Endvidere ophører producentens ansvar, hvilket Affaldssortering af betyder, at brugeren selv er ansvarlig for produkter og brugt eventuelle udgifter som følge af skader eller emballage sikrer, at kvæstelser på...
  • Seite 80: Typeskilt På Produktet

    Fare for lemlæstelse! Hold altid A. Motorenhed: leverer hænderne på sikker afstand bevægelse til skovlhjulet. af luftindsugningsgitteret. Det B. Blæserør: er det element som roterende skovlhjul kan forårsage udleder luftstrømmen. alvorlige personskader. C. Håndtag: gør det muligt at styre maskinen. D.
  • Seite 81: Betjeningsorganer

    4.1.2 Montering af blæserøret 6.1.1 Kontrol af batteriet 1. Anbring hullet til blæserøret (fig. 3.A) ud for den udragende kant (fig. 3.B) på Maskinen leveres uden batteri. luftudblæsningsmundingen (fig. 3.C). Køb et batteri med tilstrækkelig kapacitet i 2. Skub røret (fig. 3.A) og drej det 90° forhold til driftskravene og lad det helt op i med uret i pilens retning ("lukket henhold til vejledningen i batteriets håndbog.
  • Seite 82: Start

    6.2.2 Funktionsafprøvning af maskinen 6.4.2 Tips til brugen Gå langsomt frem mens enden af blæserøret Handling Resultat holdes i passende afstand fra jorden (fig. 4). 1. Indsæt batteriet i dets Maskinen starter og leje (afsnit 7.2.3 ). skovlhjulet roterer. For at undgå at sprede materialet som skal 2.
  • Seite 83: Batteri

    • købe et batteri med større autonomi i Før ethvert vedligeholdelsesindgreb: forhold til standardbatteriet (afsnit 14.1). • Stands maskinen. • fjern batteriet fra dets leje og 7.2.2 Fjernelse og opladning af batteri oplad det (afsnit 7.2.2); • lad motoren køle af, inden maskinen 1.
  • Seite 84: Fastgøringsskruer Og -Møtrikker

    rent med trykluft gennem gitteret. 9. FLYTNING OG TRANSPORT Sprøjt ikke vand på skovlhjulet • For at undgå overophedning og skader Hver gang maskinen skal flyttes på motoren og på batteriet skal man eller transporteres, skal man: altid sikre sig, at gitrene til indsugning –...
  • Seite 85: Garantidækning

    • Anvendelse af tilbehør, som ikke er 11. GARANTIDÆKNING leveret eller godkendt af fabrikanten. Garantien dækker heller ikke: Garantien dækker alle materiale- og • Normal slitage af brugsmaterialer. fabrikationsfejl. Brugeren bør nøje følge alle • Normal slitage. anvisninger i den vedlagte dokumentation. Garantien dækker ikke skader som følge af: Køber er beskyttet af den nationale •...
  • Seite 86: Tilbehør

    PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 5. Maskinen ryger Blæseren er beskadiget. Brug ikke maskinen. Stands mens den bruges omgående maskinen, tag batteriet ud og kontakt et servicecenter 6. Batteriets autonomi Brugsforholdene er krævende og Optimér brugen (afsnit 7.2.1) er dårlig strømforbruget er stort Batteriet er utilstrækkeligt Anvend et sekundært batteri eller til arbejdsforholdene...
  • Seite 87: Allgemeine Hinweise

    ACHTUNG!: ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. INHALT 1. ALLGEMEINE HINWEISE 1. ALLGEMEINE HINWEISE ........1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......2 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ......8 Maschinenbeschreibung und Abschnitte mit besonders wichtigen Verwendungszweck ........
  • Seite 88: Sicherheitsvorschriften

    • Die Maschine niemals Die Referenzen mit Titeln oder Abschnitten werden mit der Abkürzung Kap. oder Abs. verwenden, wenn der und der entsprechenden Nummer angezeigt. Benutzer müde ist oder sich Beispiel: "Kap. 2" oder "Abs. 2.1". nicht wohl fühlt, oder wenn er Arzneimittel oder Drogen, Alkohol oder andere Stoffe 2.
  • Seite 89: Bei Staubigen Böden Wird Empfohlen, Die Oberfläche

    Schutzbrille und 2.3 WÄHREND DER Staubschutzmaske tragen. VERWENDUNG • Der Einsatz eines Gehörschutzes kann Arbeitsbereich die Fähigkeit eventuelle • Die Maschine darf nicht Warnungen zu hören, in explosionsgefährdeten vermindern (Schrei oder Bereichen, wo brennbare Alarm). Den Vorfällen rund um Flüssigkeiten, Gas oder Staub den Arbeitsbereich höchste vorhanden sind, verwendet Aufmerksamkeit schenken.
  • Seite 90 auf Hänge und versteckte • Vermeiden Sie den Gefahren und das Körperkontakt mit Masse Vorhandensein eventueller oder geerdeten Oberflächen Hindernisse achten, die die wie von Rohren, Heizungen, Sicht einschränken könnten. Herden oder Kühlschränken. • In der Nähe von abschüssigen Es besteht ein erhöhtes Risiko Stellen, Gräben oder Dämmen durch elektrischen Schlag, besonders vorsichtig...
  • Seite 91: Verwendungseinschränkungen

    verursachen. Den Kontakt Verwendungseinschränkungen mit diesen Teilen vermeiden, • Die Maschine darf nur von wenn sie sich noch drehen. Personen verwendet werden, die in der Lage sind, diese • Im Fall von Brüchen oder fest mit beiden Händen zu Unfällen während der Arbeit, halten bzw.
  • Seite 92: Wartung

    wird die Sicherheit und Leistung • Um die Batterie aufzuladen, des Fahrzeugs gewahrt. nur vom Hersteller empfohlene Batterieladegeräte Wartung verwenden. Ein ungeeignetes • Die Maschine nie verwenden, Batterieladegerät kann wenn Teile abgenutzt oder einen Stromschlag, eine beschädigt sind. Schadhafte Überhitzung oder den Austritt oder abgenutzte Teile sind von ätzender Flüssigkeit aus zu ersetzen und dürfen...
  • Seite 93: Umweltschutz

    keine Metallbehälter für den EG über elektrische und Transport verwenden. elektronische Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht 2.6 UMWELTSCHUTZ müssen Elektroaltgeräte getrennt gesammelt und einer Der Umweltschutz muss ein umweltgerechten wesentlicher und vorrangiger Wiederverwertung zugeführt Aspekt beim Gebrauch der werden.
  • Seite 94: Die Maschine Kennenlernen

    3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN WICHTIG Die unsachgemäße Verwendung der Maschine hat den Verfall der Garantie und die Ablehnung jeder Haftung seitens des Herstellers zur Folge. Dem Benutzer 3.1 MASCHINENBESCHREIBUNG selbst dadurch entstandene oder Dritten UND VERWENDUNGSZWECK zugefügte Schäden oder Verletzungen gehen zu Lasten des Benutzers.
  • Seite 95: Typenschild Des Produkts

    Verstümmelungsgefahr! Die 3.4 WESENTLICHE BAUTEILE Hände immer vom Eingangsgitter der Luft fern halten. Der Die Maschine besteht aus den folgenden drehende Läufer kann schwere Hauptbestandteilen, denen die folgenden Verletzungen verursachen. Funktionen zukommen (Abb.1 ): Gefahr von schweren Verletzungen! A. Antriebseinheit: Setzt den Kleidungsstücke mit flatternden Läufer in Bewegung.
  • Seite 96: Steuerbefehle

    2. Die im Karton enthaltenen Man erhält die Höchstgeschwindigkeit, wenn der Unterlagen einschließlich dieser Gassteuerhebel vollständig durchgedrückt wird. Gebrauchsanweisung durchlesen. 3. Alle losen Komponenten aus dem Karton nehmen. 6. GEBRAUCH DER MASCHINE 4. Die Maschine aus dem Karton entnehmen. 5. Den Karton und die Verpackungen WICHTIG Die zu befolgenden unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsmaßnahmen sind im...
  • Seite 97: Inbetriebnahme

    HINWEIS Während der Arbeit ist die Batterie Durchlauf von Nicht verstopft Kühlungsluft gegen die vollständige Entladung durch eine Schutzvorrichtung geschützt, die die Maschine Gebläserohr (Abb. 1.B) Korrekt installiert. ausschaltet und ihren Betrieb blockiert. Läufer Kein Zeichen von Beschädigung Schutzvorrichtungen Kein Zeichen von 6.4.1 Einstellung der Geschwindigkeit Beschädigung Batterie (Abb.
  • Seite 98: Ordentliche Wartung

    • Den Schneeräumer auf lose oder beschädigte WICHTIG Alle nicht in diesem Teile kontrollieren. Wenn notwendig, Handbuch beschriebenen Wartungs- die beschädigten Bauteile austauschen und Einstellungsarbeitsschritte müssen und eventuell gelockerte Schrauben und von Ihrem Händler oder von einem Bolzen festziehen oder das autorisierte Fachzentrum ausgeführt werden.
  • Seite 99: Einbau Der Batterie In Der Maschine

    wenn die Umgebungstemperatur nicht BEFESTIGUNGSMUTTERN zwischen 0 und +45°C liegt. UND -SCHRAUBEN HINWEIS Die Batterie kann jederzeit auch • Muttern und Schrauben festgezogen teilweise aufgeladen werden, ohne dass belassen, um sicher zu sein, dass man Gefahr läuft, sie zu beschädigen. die Maschine immer in sicheren Betriebsbedingungen ist.
  • Seite 100: Service Und Reparaturen

    – Die Maschine anhalten (Abs. 6.5); Original-Ersatzteile und -Zubehör wurden – Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen speziell für die Maschinen entwickelt. und sie wieder aufladen (Abs. 7.2.2); • Original-Ersatzteile und -Zubehör wurden – Maschine ausschließlich an den speziell für die Maschinen entwickelt. Handgriffen aufheben und die •...
  • Seite 101: Störungssuche

    Maßnahme Regelmäßigkeit Note Kontrolle von eventuellen Schäden an der Bei jedem Verwendungsende Maschine. Wenn notwendig, das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren. * Das Handbuch der Batterie/des Batterieladegeräts zu Rate ziehen. 13. STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1. Wenn der Batterie fehlt oder ist nicht Sicherstellen, dass die Batterie Gassteuerhebel korrekt eingesetzt...
  • Seite 102: Sonderzubehör

    STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 7. Das Batterieladegerät Batterie nicht korrekt in das Kontrollieren, ob sie korrekt lädt die Batterie Ladegerät eingesetzt eingesetzt ist (Abs. 7.2.2) nicht auf Nicht geeignete Das Aufladen in einem Umfeld mit Umgebungsbedingungen geeigneter Temperatur ausführen (siehe Betriebshandbuch der Batterie/des Batterieladegeräts) Kontakte verschmutzt Die Kontakte reinigen...
  • Seite 103 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ..............1 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .......... 2 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ 3. ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ......8 ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Περιγραφή...
  • Seite 104: Κανονεσ Ασφαλειασ

    • Μη χρησιμοποιείται ποτέ "2.1 Εκπαίδευση" είναι υπότιτλος του "2. Κανόνες ασφαλείας". Οι αναφορές σε το μηχάνημα σε περίπτωση τίτλους ή παραγράφους εμφανίζονται με τη που ο χειριστής βρίσκεται συντόμευση κεφ. ή παρ. και τον αντίστοιχο σε κατάσταση κόπωσης αριθμό. Παράδειγμα: "κεφ. 2" ή "παρ. 2.1". ή...
  • Seite 105 (κραυγές ή συναγερμούς). εύφλεκτα υγρά, αέρια ή Προσέξτε ιδιαίτερα όσα σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία συμβαίνουν γύρω από παράγουν σπινθήρες που την περιοχή εργασίας. μπορεί να προκαλέσουν • Μη χρησιμοποιείτε κασκόλ, την ανάφλεξη της σκόνης ποδιές, μενταγιόν, βραχιόλια, ή των αναθυμιάσεων. ιματισμό...
  • Seite 106 • Δώστε πολύ προσοχή • Αποφύγετε την επαφή κοντά σε κρημνούς, του σώματος με γειωμένες ορύγματα ή τάφρους. επιφάνειες όπως σωλήνες, • Προσοχή στην κίνηση καλοριφέρ, κουζίνες, των οχημάτων όταν ψυγεία. Ο κίνδυνος χρησιμοποιείτε το μηχάνημα ηλεκτροπληξίας αυξάνει όταν κοντά στο δρόμο. το...
  • Seite 107: Περιορισμοί Χρήσης

    την εκκίνηση όσο και κατά τις χαμηλές θερμοκρασίες τη χρήση του μηχανήματος. περιβάλλοντος ή/και το • Τα περιστρεφόμενα τμήματα υπερβολικό σφίξιμο των μπορεί να προκαλέσουν χεριών στις χειρολαβές. Μόλις σοβαρούς τραυματισμούς, εμφανιστούν τα συμπτώματα αποφεύγετε την επαφή πρέπει να μειώσετε τους με...
  • Seite 108 και βελτιώνει την 2.5 ΜΠΑΤΑΡΙΑ / ποιότητα της εργασίας. ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 2.4 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Οι παρακάτω κανονισμοί ασφαλείας Η τακτική συντήρηση και συμπληρώνουν τις η σωστή αποθήκευση προδιαγραφές ασφαλείας προστατεύουν την ασφάλεια που υπάρχουν στις οδηγίες του μηχανήματος και χρήσης...
  • Seite 109: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ • Τηρείτε αυστηρά την τοπική το φορτιστή σε περιβάλλον νομοθεσία για τη διάθεση με υδρατμούς, εύφλεκτες των υλικών προς απόρριψη ουσίες ή πάνω σε εύφλεκτες • Εάν αποφασίσετε να μην επιφάνειες, όπως χαρτί. ξαναχρησιμοποιήσετε ύφασμα, κλπ. Κατά την το...
  • Seite 110: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    περιέχει υλικά που είναι κάρβουνων ή καιγόμενου υλικού χωρίς επικίνδυνα για εσάς και για το φλόγα, αναμμένων τσιγάρων, γυαλιών, κοφτερών θραυσμάτων, μεταλλικών περιβάλλον. Αυτή πρέπει να αντικειμένων, λίθων και οτιδήποτε άλλο αφαιρείται και να διατίθεται μπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνο για την χωριστά...
  • Seite 111: Ετικέτα Αναγνώρισης Προϊόντος

    8. Κωδικός προϊόντος Μην αφήνετε το μηχάνημα εκτεθειμένο στη βροχή Αντιγράψτε τα στοιχεία αναγνώρισης (ή στην υγρασία) του μηχανήματος στον ειδικό χώρο της ετικέτας, στο πίσω μέρος του εξωφύλλου. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΣΦΕΝΔΟΝΙΣΜΟΥ! Αποφύγετε τον εκσφενδονισμό ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Χρησιμοποιείτε τα στοιχεία υλικών από τη ροή αέρα, αναγνώρισης...
  • Seite 112: Εξαρτήματα Για Συναρμολόγηση

    τις διαδικασίες που προβλέπει το 2. επιτρέπει τη ρύθμιση της ταχύτητας κεφάλαιο "ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ". περιστροφής της φτερωτής. Για την εκκίνηση, πιέστε το μοχλό γκαζιού και και περιμένετε 2-3 δευτερόλεπτα 4.1 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ πριν ξεκινήσει το μηχάνημα. Η συσκευασία περιέχει τα εξαρτήματα για...
  • Seite 113: Έλεγχοι Ασφαλείας

    6.2 ΕΛΕΓΧΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 6.3 ΕΚΚΙΝΗΣΗ Εκτελέστε τους ακόλουθους ελέγχους 1. Η θέση του σώματος πρέπει να είναι και βεβαιωθείτε ότι τα αποτελέσματα σταθερή και ισορροπημένη, αντιστοιχούν στις υποδείξεις των πινάκων. 2. βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας φυσήματος δεν είναι στραμμένος προς άτομα ή θραύσματα, 3.
  • Seite 114: Μετά Τη Χρήση

    Ακινητοποιείτε πάντα το μηχάνημα: επέμβαση πρέπει να γίνεται όταν – όταν μετακινήστε από μία επέλθει η πρώτη προθεσμία. ζώνη εργασίας σε άλλη. – Η χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών και εξαρτημάτων μπορεί να έχει Κατά τις μετακινήσεις ποτέ αρνητικές συνέπειες για τη μην...
  • Seite 115: Καθαρισμός Του Μηχανήματος Και Του Κινητήρα

    2. τοποθετήστε την μπαταρία (Εικ. 6.Α) στη πεπιεσμένο αέρα μέσα στη γρίλια. θέση της στο φορτιστή μπαταρίας (Εικ. 6.Β), Μην ψεκάζετε τη φτερωτή με νερό. 3. συνδέστε το φορτιστή (Εικ. 6.Β) σε μια • Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση πρίζα του ρεύματος με τάση που αντιστοιχεί και...
  • Seite 116: Μετακινηση Και Μεταφορα

    • Τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία παρέχουν ΣΗΜΕΙΏΣΗ Σε περίπτωση μεγάλου χρόνου πάντοτε γνήσια ανταλλακτικά. Τα γνήσια εκτός χρήσης, φορτίζετε την μπαταρία κάθε ανταλλακτικά και εξαρτήματα έχουν δύο μήνες για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής. μελετηθεί ειδικά για τα μηχανήματα. • Τα γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα έχουν...
  • Seite 117: Ανευρεση Βλαβων

    Επέμβαση Συχνότητα Σημειώσεις Καθαρισμός του μηχανήματος και του κινητήρα Μετά από κάθε χρήση παρ. 7.3 Έλεγχος για ενδεχόμενες ζημιές στο Μετά από κάθε χρήση μηχάνημα. Αν απαιτείται, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο Σέρβις. * Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο της μπαταρίας/φορτιστή μπαταρίας 13. ΑΝΕΥΡΕΣΗ ΒΛΑΒΏΝ ΒΛΑΒΗ...
  • Seite 118: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    ΒΛΑΒΗ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΏΣΗ 7. Ο φορτιστής δεν Η μπαταρία δεν έχει τοποθετηθεί Ελέγξτε εάν η τοποθέτηση έχει φορτίζει την μπαταρία σωστά στο φορτιστή γίνει σωστά (παρ. 7.2.2) Ακατάλληλες συνθήκες Φορτίστε την μπαταρία σε χώρο με περιβάλλοντος κατάλληλη θερμοκρασία (βλ. εγχειρίδιο οδηγιών...
  • Seite 119: General Information

    WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference INDEX 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ........1 2. SAFETY REGULATIONS ........2 HOW TO READ THE MANUAL 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ..... 6 Description of the machine and planned use..
  • Seite 120: Safety Regulations

    precautions to ensure his 2. SAFETY REGULATIONS own safety and that of others, particularly on slopes or rough, 2.1 TRAINING slippery and unstable ground. • If the machine is sold or Become familiar with the lent to others, make sure controls and the proper use that the operator looks of the machine.
  • Seite 121: During Operation

    hazard (stones, branches, • Be very careful near ravines, steel wire, bones etc.) ditches or embankments. • When operating in dry • Look out for traffic when using dusty soil conditions, it is the machine near the road. recommended to moisten •...
  • Seite 122: Use Limitations

    • Make sure to avoid violent syndrome" or "white finger"), impacts against foreign bodies especially to people suffering and prevent the air low from from circulation disorders. throwing any material and dust. The symptoms can regard • Do not direct the air jet the hands, wrists and fingers towards persons or animals.
  • Seite 123: Maintenance, Storage

    • Only use battery chargers 2.4 MAINTENANCE, recommended by the STORAGE manufacturer to recharge batteries. An inadequate Ensure regular maintenance battery charger may cause and correct storage to electric shock, overheating maintain machine safety and or corrosive liquid to high performance levels. leak from the battery •...
  • Seite 124: Intended Use

    • Avoid being a disturbance to At the end of their working the neighbourhood. Use this life, dispose of batteries machine at reasonable times of paying due attention to the the day only (not early morning environment. Batteries or late evening when the noise contain material classified as could cause disturbance).
  • Seite 125: Safety Signs

    stones and any other object that could be dangerous to the operator and others; PROJECTION HAZARD!Keep • aiming the air shot towards any people or pets at least 15 m 50' 15 m persons and/or animals; away when using the machine! •...
  • Seite 126: Main Components

    3.4 MAIN COMPONENTS Before assembling, make sure the battery is not inserted in its housing. The machine is composed of a series of main components that have the following functions (fig.1 ): 4.1.2 Assembly of the blower tube A. Power unit: it drives the rotor. 1.
  • Seite 127: Safety Checks

    6.1 PREPARATION 6.2.2 Machine operating test Before starting to work, it is necessary to carry Action Result out several checks and operations to ensure you 1. Fit the battery inside its The machine starts and can work efficiently and in maximum safety. housing (par.
  • Seite 128: After Operation

    To avoid dispersing the material to be – The frequency and types of maintenance removed, direct the air flow towards the are summarised in the "Maintenance outer edges of the pile of material. Never Table" (see chapter 13). The table will direct the air flow to the middle of the pile.
  • Seite 129: Cleaning The Machine And The Motor

    2. insert the battery (Fig. 6.A) into its housing • Check regularly that the in the battery charger (Fig. 6.B); handles are fixed firmly. 3. connect the battery charger (Fig. 6.B) to an electrical outlet having a voltage matching that indicated on the nameplate. 8.
  • Seite 130: Assistance And Repairs

    – position it so that it can not cause the safety of the machine and relieve the a hazard for anybody. Manufacturer from all obligations or liabilities. • It is advisable to send your machine once a year to an authorised service workshop for servicing, assistance 10.
  • Seite 131 13. PROBLEM IDENTIFICATION PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY 1. The machine does not Battery is not inserted or Make sure that the battery is start when the throttle is inserted incorrectly inserted correctly (par. 7.2.3) control is activated Low battery Check the battery status and recharge if necessary (par.
  • Seite 132 14. ATTACHMENTS ON REQUEST 14.2 BATTERY CHARGER 14.1 ALTERNATIVE BATTERIES Device used to recharge the battery (Fig. 10). Different capacity batteries are available to suit specific operating requirements (Fig. 9). The list of approved batteries for this machine is found in the "Technical Data" table. EN - 14...
  • Seite 133: Información General

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cualquier futura consulta. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ........1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ........2 CÓMO LEER EL MANUAL 3. CONOCER LA MÁQUINA ........7 Descripción máquina y uso previsto ....
  • Seite 134: Normas De Seguridad

    de los accidentes y daños con la abreviatura cap. o pár. y el número correspondiente. Ejemplo: "cap. 2" o "pár. 2.1". no previstos que pudieran afectar a otras personas o a sus posesiones. El usuario es 2. NORMAS DE SEGURIDAD responsable de la evaluación de los riesgos potenciales 2.1 PREPARACIÓN...
  • Seite 135: Durante El Uso

    y materiales presentes • Evitar trabajar sobre hierba en el lugar de trabajo. mojada, bajo la lluvia y • Recójase el pelo largo con riesgo de tormentas, adecuadamente. especialmente con probabilidad de relámpagos. Zona de trabajo / Máquina • Evite siempre trabajar con el •...
  • Seite 136 Comportamientos • No corra con la máquina, • Durante la actividad en procure solo caminar. modalidad de soplador, se • Mantener siempre la cara, debe sujetar la máquina las manos y el cuerpo lejos firmemente por la empuñadura de la rejilla de aspiración y superior con la mano derecha.
  • Seite 137: Mantenimiento, Almacenamiento

    efectos pueden aumentar almacenamiento preserva la por las bajas temperaturas seguridad de la máquina y el ambientales y/o por un uso nivel de sus prestaciones. excesivo de las empuñaduras. Mantenimiento En caso de aparición de • No utilizar la máquina dichos síntomas, reducir los con piezas desgastadas o tiempos de uso de la máquina...
  • Seite 138: Respeto Del Medio Ambiente

    inadecuado puede provocar de la convivencia civil y del un choque eléctrico, ambiente en el que vivimos. un sobrecalentamiento • Evitar causar molestias a los o una fuga de líquido vecinos. Utilizar la máquina corrosivo de la batería. solo en horarios razonables •...
  • Seite 139: Conocer La Máquina

    alimentaria, dañando la salud y • el desplazamiento y la acumulación mediante el bienestar de las personas. soplado de hojas, hierba y residuos varios de bajo peso y modestas dimensiones. Para obtener más información sobre la eliminación de este 3.1.2 Uso inadecuado producto, contactar con el Ente competente para la eliminación Cualquier otro tipo de uso, no conforme...
  • Seite 140: Componentes Principales

    ¡ATENCIÓN! Antes de usar 3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN la máquina, lea el manual DEL PRODUCTO de instrucciones. La etiqueta de identificación del producto indica los siguientes datos (Fig. 1 ): Utilizar elementos de protección acústica y gafas. 1. Nivel de potencia sonora 2.
  • Seite 141: Mandos De Control

    Por motivos de almacenamiento y transporte, 5. MANDOS DE CONTROL algunos componentes de la máquina no se ensamblan directamente en fábrica, sino que se deben montar después de 5.1 MANDO ACELERADOR la remoción del embalaje, siguiendo las instrucciones descritas a continuación. El mando acelerador (Fig.
  • Seite 142: Controles De Seguridad

    – comprobar el estado de carga de la Si se obtiene un resultado diferente batería siguiendo las indicaciones a los indicados en las tablas siguientes, del manual de la batería. ¡no utilice la máquina! Entregar la máquina a un centro de asistencia para los controles del caso y para la reparación.
  • Seite 143: Después Del Uso

    acción correspondiente según el primer término que se verifica. Después de parar la máquina, el rotor – El uso de recambios y accesorios no tarda unos segundos en detenerse. originales podría tener efectos negativos sobre el funcionamiento y sobre la Parar siempre la máquina: seguridad de la máquina.
  • Seite 144: Tuercas Y Tornillos De Fijación

    3. conectar el cargador (Fig. 6.B) a de aspiración del aire de enfriamiento una toma de corriente con la tensión estén limpias y libres de residuos. correspondiente a la indicada en la placa. 4. proceder con la recarga completa, siguiendo las indicaciones contenidas en el manual TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN de la batería/cargador de batería.
  • Seite 145: Asistencia Y Reparaciones

    – Parar la máquina (pár. 6.5); • Los recambios y los accesorios – retirar la batería de su compartimento originales se han desarrollado y cargarla (pár. 7.2.2); especialmente para las máquinas. – Sujetar la máquina solo por las • Los recambios y los accesorios no empuñaduras y orientar los tubos originales no están aprobados;...
  • Seite 146: Identificación De Problemas

    Intervención Periodicidad Notas Control de posibles daños presentes Después de cada uso en la máquina. Contactar con el centro de asistencia autorizado. * Consultar el manual de la batería/cargador de batería. 13. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. Accionando el mando Batería ausente o no Asegurarse de que la batería esté...
  • Seite 147 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 7. El cargador de batería Batería no introducida correctamente Comprobar que se haya colocado no efectúa la recarga en el cargador de batería correctamente (pár. 7.2.2) de la batería Condiciones ambientales no idóneas Efectuar la recarga en ambiente con temperatura adecuada (ver manual de instrucciones de la batería/cargador de la batería)
  • Seite 148 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. ÜLDANDMED 1. ÜLDANDMED ............1 2. OHUTUSNÕUDED ..........2 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 3. MASINAGA TUTVUMINE ........6 Masina kirjeldus ja ettenähtud kasutusotstarve Kasutusjuhendi tekstis on mõned ohutuse ............... 6 või töötamise seisukohalt eriti tähtsat Ohutusmärgistus ..........
  • Seite 149: Ohutusnõuded

    ja võtta kõik vajalikud 2. OHUTUSNÕUDED ettevaatusabinõud enda ja teiste ohutuse tagamiseks, eriti 2.1 VÄLJAÕPE nõlvadel, konarlikul, libedal või ebastabiilsel pinnal. Õppige tundma • Kui soovite masina anda või juhtseadmeid ja masina laenata teistele, veenduda, et õigesti kasutamist. Õppige kasutaja tutvuks käesolevas mootorit kiiresti seiskama.
  • Seite 150: Kasutamise Ajal

    ohtu kujutada (kivid, oksad, • Kui masinat kasutatakse traadijupid, kondid jne.). tee lähedal, pöörake • Tolmuse maapinna tähelepanu liiklusele. puhul on soovitav pinda • Hinnata alati tuule kergelt niisutada. suunda, kunagi ei tohi • Tuleohu vltimiseks ei tohi töötada vastutuult. sooja mootoriga masinat jtta •...
  • Seite 151 vältimaks, et eemaldatav kadumisega, tuimusega, materjal ja õhkutõusnud tolm sügelusega, valuga, naha värvi vigastab inimesi või loomi või struktuuri muutustega. ja kahjustab nende vara. Neid efekte võib tugevdada • Esemeid ei tohi käsitsi madal õhutemperatuur imemisavausse sisestada ja/või liiga tugev haare (imurina kasutamisel) ja vältida käepidemel.
  • Seite 152 Hooldamine • Veenduda, et seade oleks • Ärge kasutage kunagi enne aku sisestamist välja kulunud või kahjustunud lülitatud. Aku paigaldamine osadega masinat. Vigadega sisselülitatud elektriseadmele või kahjustatud osad tuleb võib põhjustada tulekahju. välja vahetada ning mitte • Hoida kasutamata aku kaugel kunagi parandada.
  • Seite 153: Masinaga Tutvumine

    hoolitsetakse materjalide võimaldab materjalide ümbertöötluse eest. taaskasutusse võtmist. Kogutud • Jääkmaterjalide ümber materjalide taaskasutus töötlemisel järgige vähendab keskkonnareostust kohalikke nõudeid. ning nõudlust tooraine vastu. • Kui masin kasutusest kõrvaldatakse, ärge visake seda loodusesse, vaid viige 3. MASINAGA TUTVUMINE see vastavalt kohalikele kehtivatele normidele jäätmekäitluspunkti.
  • Seite 154: Ohutusmärgistus

    Raskete vigastuste oht! Hoidke 3.1.3 Kasutaja tüüp juuksed õhu sissetõmbevõrest eemal, sest need võiksid jääda Masin on ette nähtud kasutamiseks tarbijatele, tiiviku külge ja põhjustada seega mitteprofessionaalsetele operaatoritele. raskeid kehavigastusi Pikad Masin on ette nähtud harrastuskasutuseks. juuksed tuleb kokku siduda. II klass 3.2 OHUTUSMÄRGISTUS Kahekordne isolatsioon...
  • Seite 155: Kokkumonteerimine

    4. KOKKUMONTEERIMINE 5. JUHTSEADMED TÄHTIS nõutud ohutusnorme on 5.1 GAASITRIKKEL kirjeldatud ptk 2 . Järgige hoolikalt neid nõudeid, et mitte sattuda tõsisesse ohtu. Gaasitriklil (jn 1.F) on kaks funktsiooni: Ladustamis– ja transpordipõhjustel on 1. masina käivitamine/seiskamine ja mõningad masina komponendid tehases tiiviku sisse/välja lülitamine;...
  • Seite 156: Käivitamine

    6.4 TÖÖTAMINE Ohutusteste tuleb teha enne masina kasutamist. Masina kasutamisel peab masinat hoidma kindlalt ülemisest sangast parema käega kinni (jn 4). 6.2.1 Üldkontroll MÄRKUS Kasutuse ajal on aku kaitstud Objekt Tulemus täieliku tühjaks saamise eest kaitseseadmega, Käepidemed (jn 1.C) Puhtad, kuivad, mis lülitab masina välja ja blokeerib selle töö.
  • Seite 157: Regulaarne Hooldus

    lõdvenenud kruvid ja poldid kinni või Aku kestvuse pikendamiseks on alati soovitav: pöörduge volitatud teeninduskeskuse poole. • tiivikule õige töökiiruse valimine eemaldatava materjali jaoks. TÄHTIS Eemaldage alati aku (lõik Kui soovite kasutada masinat pikemateks 7.2.2) kui jätate masina järelevalveta. töösessioonideks, kui standard aku ette näeb, on võimalik: •...
  • Seite 158: Lukustusmutrid- Ja Kruvid

    • Hoidke tiivik alati puhtana tolmust ja – Eemaldage aku ja laadige see (lõik 7.2.2); prügist, selleks puhuge suruõhku läbi – Haarata masinat ainult käepidemetest võre. Ärge pritsige tiivikut veega. ja suunata torud nii, et nad ei segaks. • Mootori ja aku ülekuumenemise ja kahjustuste vastu aitab õhu sissetõmbevõrede hoidmine Kui masinat transporditakse sõiduvahendil, siis: puhtana ja kõrvaliste esemeteta.
  • Seite 159: Hooldustööde Tabel

    • Kulumaterjalide tavalist kulumist. Ostjat kaitsevad tema riigi seadused. Käesolev • Normaalne kulumine. garantii ei piira mingil moel ostja oma maa seadustega talle ette nähtud õigusi. 12. HOOLDUSTÖÖDE TABEL Töö Sagedus Märkused MASIN Kõikide kinnituste kontroll Iga kord enne kasutamist lõik 7.4 Ohutuskontrollid / Juhtseadmete kontrollimine Iga kord enne kasutamist...
  • Seite 160: Lisaseadmed Tellimisel

    RIKE VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS 6. Aku kestab vähe aega Rasked kasutustingimused suurema Optimeerige kasutust (lõik 7.2.1) voolutarbimisega Aku pole töövajadusteks piisav Kasutage teist akut või võimendatud akut (lõik 14.1) Aku kestvus on kehvenenud. Ostke uus aku 7. Akulaadija ei lae Aku pole akulaadijasse Kontrollige, et kõik on korralikult õigesti sisestatud...
  • Seite 161 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ..............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ......2 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN ......6 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ....6 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka Turvamerkinnät ..........7 sisältävät erityisen tärkeää...
  • Seite 162: Turvallisuusmääräykset

    ja muiden turvallisuuden 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET takaamiseksi, erityisesti kun työskennellään kaltevilla, 2.1 KOULUTUS epätasaisilla, liukkailla tai epävakailla pinnoilla. Tutustu vipuihin ja • Jos laitetta halutaan lainata laitteen oikeaan käyttöön. varmista, että käyttäjä Opi pysäyttämään laite tutustuu tässä käsikirjassa nopeasti. Näiden varoitusten oleviin käyttöohjeisiin.
  • Seite 163: Käytön Aikana

    aiheuttaa vaaratilanteita (kivet, (kuopat, ojat), kaltevat paikat, oksat, rautalangat, luut jne.). piilevät vaarat ja mahdollisten • Kun maasto on pölyinen, esteiden paikallaolo, jotka on suositeltavaa kostuttaa voivat rajoittaa näkyvyyttä. kevyesti maan pintaa. • Toimi erittäin varovaisesti • Tulipalon välttämiseksi, kalliojyrkänteiden, kuoppien tai älä...
  • Seite 164: Käytön Rajoitukset

    ja pölyn sinkoutumisia käsi") erityisesti verenkierto- käytetyn ilman vuoksi. ongelmista kärsiville • Älä suuntaa ilmavirtausta henkilöille. Oireet saattavat henkilöitä tai eläimiä kohti. koskea käsiä, ranteita ja • Kun sitä käytetään sormia ja tyypillisiä oireita puhaltimena, ole aina ovat tuntoaistin häviäminen, varovainen ettei siirretty puutuminen, ihottuma, kipu, materiaali tai ilmaan noussut...
  • Seite 165: Ympäristönsuojelu

    suosittelemia akkulatureja. 2.4 HUOLTO, VARASTOINTI Epäsopivan akun lataaminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, Suorita säännöllinen ylikuumenemisen tai huolto ja oikea varastointi syövyttävän akkuhapon laitteen turvallisuuden ja vuotamisen. suorituskyvyn säilyttämiseksi. • Käytä ainoastaan työvälineelle tarkoitettuja Huolto akkuja. Muiden akkujen • Älä koskaan käytä laitetta, käyttö...
  • Seite 166: Laitteeseen Tutustuminen

    tai myöhään illalla, sillä se Akku sisältää sekä sinulle että voi häiritä henkilöitä). ympäristölle vaarallista • Noudata tarkasti paikallisia materiaalia. Se on irrotettava ja säädöksiä, koskien hävitettävä erillisessä paikassa, pakkausten, hajonneiden joka hyväksyy litiumioniakkuja. osien tai minkä tahansa Käytettyjen tuotteiden ja ongelmajätteen hävitystä.
  • Seite 167: Turvamerkinnät

    • esineiden työntäminen imuritilään • laitteen käyttäminen ilman valmistajan LENTÄVIEN OSIEN VAARA! tarkoituksenmukaisesti valmistamia eri Pidä kaikki henkilöt tai kotieläimet 50' 15 m käyttöön tarkoitettuja lisävarusteita tai ainakin 15 metrin etäisyydellä tarkoituksenmukaisista lisävarusteista käyttäessäsi laitetta! poikkeavien lisävarusteiden käyttäminen. Silpoutumisvaara! Pidä käsiä aina •...
  • Seite 168: Pääosat

    3.4 PÄÄOSAT 4.1.2 Puhallusputken asennus Laite on valmistettu seuraavista pääosista, 1. Kohdista puhallusputken tila (kuva joita vastaa seuraavat toiminnot (kuva 1 ): 3.A) (kuva 3.B) ilman ulostuloaukon ulokkeen kanssa (kuva 3.C). A. Moottoriyksikkö: antaa liikkeen roottorille. 2. Työnnä putkea (kuva 3.A) ja käännä sitä B.
  • Seite 169: Turvallisuustarkastukset

    toimenpiteitä työturvallisuuden ja 6.2.2 Laitteen toimintatesti työskentelytehon takaamiseksi. Toimenpide Tulos 6.1.1 Akun tarkastus 1. Aseta akku sille Laite käynnistyy ja kuuluvaan koteloon roottori pyörii. (kappale 7.2.3 ). Laite toimitetaan ilman akkua. 2. Paina kiihdyttimen Hanki käyttötarkoituksen kannalta sopivin kytkintä (kuva 1.F) akku ja lataa se kokonaan noudattamalla 1.
  • Seite 170: Pysäytys

    • käytä sopivaa vaatetusta, 6.4.2 Käyttövinkkejä työkäsineitä ja suojalaseja. • lue vastaavat käyttöohjeet. Etene hitaasti pitämällä puhallusputken päätä sopivalla etäisyydellä maasta (kuva 4). – Toimenpiteiden suoritustiheydet ja tyypit on annettu "Huoltotaulukossa" Estääksesi poistettavan materiaalin (ks. luku 13). Taulukon tarkoituksena on hajaantumista, suuntaa puhallusilma auttaa säilyttämään laite tehokkaana materiaalikasan ulkoreunoja kohti.
  • Seite 171: Laitteen Ja Moottorin Puhdistus

    7.2.2 Akun irrotus ja lataus MUTTERIT JA KIINNITYSRUUVIT 1. Paina akkutilassa olevaa lukituskielekettä • Varmista aina, että ruuvit ja mutterit (kuva 5.A) ja irrota akku (kuva 5.B) ovat tiukasti kiinni, jotta laite olisi 2. aseta akku (kuva 6.A) akkulaturissa aina turvallinen ja käyttövalmis. olevaan paikkaan (kuva 6.B) •...
  • Seite 172: Huolto Ja Korjaus

    Kun laitetta kuljetetaan ajoneuvolla: turvallisuutta ja vapauttaa valmistajan – irrota putket kaikesta velvollisuudesta tai vastuusta. – kiinnitä laite huolellisesti • On hyvä jättää laite kerran vuodessa köysillä tai kettingeillä. valtuutettuun huoltokeskukseen – asemoi se siten, ettei siitä aiheudu vaaraa. turvalaitteiden huoltoa, apua ja tarkastusta varten.
  • Seite 173: Vikojen Paikannus

    13. VIKOJEN PAIKANNUS VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 1. Kiihdyttimen kytkintä Akku puuttuu tai sitä ei ole Varmista, että akku on asetettu käytettäessä laite asetettu oikein paikoilleen oikein (kappale 7.2.3) ei käynnisty. Tyhjä akku Tarkista akun lataus ja lataa akku uudelleen (kappale 7.2.2) Viallinen kiihdyttimen kytkin Laitetta ei saa käyttää.
  • Seite 174: Saatavana Olevat Lisävarusteet

    14. SAATAVANA OLEVAT LISÄVARUSTEET 14.1 VALINNAISET AKUT 14.2 AKKULATURI Saatavilla on kapasiteetiltaan erilaisia Akun lataukseen käytettävä laite (kuva 10). akkuja erilaisiin käyttövaatimuksiin mukautumista varten (kuva 9). Tässä laitteessa käytettävien hyväksyttyjen akkujen luettelo löytyy taulukosta "Tekniset tiedot". FI - 14...
  • Seite 175: Généralités

    ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ............1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ........2 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ........7 Description de la machine et utilisation prévue Dans le texte de ce manuel, certains ...............
  • Seite 176: Normes De Sécurité

    d’alcool ou de substances paragraphes sont signalées par l'abréviation chap. ou par. suivie du numéro correspondant. dangereuses pour les Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 ». capacités de réflexes et de concentration. • Se rappeler que l’opérateur 2.
  • Seite 177: Pendant L'utilisation

    • Ne pas porter d'écharpes, • Travailler uniquement à la chemisiers, colliers, bracelets, lumière du jour ou avec une vêtements flottants, ou munis lumière artificielle adéquate de lacets ou de cravates et de et dans des conditions toute façon tout accessoire de bonne visibilité.
  • Seite 178 • Ne pas utiliser la machine • Ne pas orienter le jet sur une surface pavée ou de d'air vers des personnes gravier afin d'éviter que le ou des animaux. matériau à enlever ne puisse • Si utilisé comme souffleur, provoquer des lésions.
  • Seite 179: Limitations D'utilisation

    éventuels détritus qui, si prévus pour chaque utilisation ignorés, pourraient causer des (soufflage ou bien aspiration). dommages ou des lésions aux • Ne pas débrancher, personnes ou aux animaux. désactiver, retirer ni manipuler les systèmes de sécurité/ • L’exposition prolongée microinterrupteurs présents.
  • Seite 180: Batterie / Chargeur De Batterie

    afin d’éliminer tout dommage électrique allumé peut possible dû à un bruit élevé provoquer des incendies. et aux contraintes issues des • Quand la batterie n’est pas vibrations; utiliser la machine utilisée, la tenir loin de toutes à une vitesse constante, tenir agrafes, pièces de monnaie, fermement la poignée avec force clés, clous, vis ou autres...
  • Seite 181: Connaître La Machine

    important sur l’environnement ; Éliminer la batterie en fin ces déchets ne doivent pas de vie tout en respectant être jetés à la poubelle, mais notre environnement. La doivent être séparés et confiés batterie contient du aux centres de collecte matériel qui est dangereux pour prévus, qui procèderont au vous et pour l'environnement.
  • Seite 182: Signalétique De Sécurité

    morceaux de verre, fragments coupants, DANGER DE PROJECTIONS ! objets métalliques, pierres, et tout ce qui Faire attention aux possibles peut se révéler dangereux pour la sécurité projections de matériaux, de l’opérateur et d’autres personnes; causées par le flux de l'air, qui •...
  • Seite 183: Principaux Composants

    Transcrire les données d'identification de la 4.1 COMPOSANTS POUR LE MONTAGE machine dans les espaces prévus à cet effet sur l'étiquette apposée à l'arrière de la couverture. L'emballage contient les composants pour le montage. IMPORTANT Utiliser les données d'identification figurant sur l'étiquette 4.1.1 Déballage d'identification du produit chaque fois que vous contactez l'atelier autorisé.
  • Seite 184: Utilisation De La Machine

    6.2.1 Contrôle général Le démarrage de la machine provoque la rotation simultanée de la roue à ailettes. Objet Résultat La machine s'arrête automatiquement lorsque Poignées (Fig. 1.C) Propres, sèches, la commande d'accélérateur est relâchée. fixées correctement et solidement à la machine. La vitesse de rotation de la roue à...
  • Seite 185: Fonctionnement

    4. appuyer sur la commande 6.6 APRÈS L'UTILISATION accélérateur (chap. 5.1); • Retirer la batterie de son logement 6.4 FONCTIONNEMENT et la recharger (par. 7.2.2). • Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque. Durant le travail, la machine doit être •...
  • Seite 186: Batterie

    – Les pièces de rechange d'origine sont REMARQUE La batterie est munie fournies par les ateliers d'assistance d’une protection qui empêche son et par les revendeurs agréés. rechargement si la température ambiante n’est pas comprise entre 0° et +45 °C. IMPORTANT Toutes les opérations d'entretien et de réglage non décrites dans REMARQUE La batterie peut être...
  • Seite 187: Écrous Et Vis De Fixation

    – prendre la machine uniquement par les 7.4 ÉCROUS ET VIS DE FIXATION poignées, et orienter les tuyaux de façon à ne constituer aucun encombrement. • Maintenir les écrous et les vis bien serrés, de façon à ce que la machine Pour transporter la machine fonctionne toujours en toute sécurité.
  • Seite 188: Tableau Des Opérations D'entretien

    suivre attentivement toutes les instructions La garantie ne couvre pas non plus : fournies dans la documentation ci-jointe. • L'usure normale de matières consommables. La garantie ne couvre pas les dommages dus à : • L’usure normale. • Manque de connaissance des documents d’accompagnement.
  • Seite 189: Équipements Sur Demande

    PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 4. Vous percevez Pièces dévissées ou endommagées Arrêter la machine, enlever la batterie et: – des bruits et/ou contrôler les dommages; – vibrations excessives contrôler si des pièces sont pendant le travail desserrées, et les serrer; –...
  • Seite 190 POZOR! PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. KAZALO 1. OPĆENITO 1. OPĆENITO ............. 1 2. SIGURNOSNE UPUTE ........... 2 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. POZNAVANJE STROJA .......... 6 Opis stroja i predviđena uporaba....6 Određeni odjeljci u tekstu priručnika, koji Sigurnosne oznake .........
  • Seite 191: Sigurnosne Upute

    na terenu na kojem se radi te 2. SIGURNOSNE UPUTE poduzimanje svih potrebnih mjera kako bi se zajamčila 2.1 OSPOSOBLJAVANJE vlastita sigurnost i sigurnost drugih osoba, a posebno na Upoznajte se s padinama, neravnim, klizavim upravljačkim elementima ili nestabilnim terenima. i primjerenom uporabom •...
  • Seite 192: Tijekom Uporabe

    trunke te uklonite sve što bi vode u alat povećava rizik stroj mogao odbaciti (kad se od električnog udara. koristi kao puhač), što bi moglo • Naročito pazite na začepiti usisnu cijev (kad se nepravilnosti terena (izbočine, koristi kao usisavač), odnosno jarke), na padine, na skrivene što bi moglo predstavljati izvor opasnosti te na prisutnost...
  • Seite 193 površinama ili površinama najprimjerenije situaciji i s uzemljenjem povećava se obratite se zdravstvenoj rizik od električnog udara. ustanovi radi potrebnog • Zauzmite čvrst i liječenja. Temeljito uklonite stabilan položaj te budite eventualne trunke koji bi – ako stalno na oprezu. ostanu neprimijećeni –...
  • Seite 194: Baterija/Punjač Baterija

    mikroprekidače, niti vršiti Skladištenje neovlaštene izmjene na njima. • Radi smanjenja rizika od • Nemojte rabiti električni alat požara, nemojte ostavljati ako ga nije moguće pravilno posude s otpadnim uključiti ili isključiti prekidačem. materijalima u prostoriji. Električni alat koji se ne može 2.5 BATERIJA/PUNJAČ...
  • Seite 195: Zaštita Okoliša

    • Za vrijeme prijevoza štetne tvari mogu dospjeti do akumulatora, pazite da se vodenog sloja i tako ući u priključci međusobno ne spoje hranidbeni lanac, ugrožavajući i nemojte koristiti metalne vaše zdravlje i dobrobit. Za spremnike za prijevoz. detaljnije informacije o odlaganju ovog proizvoda, kontaktirajte 2.6 ZAŠTITA OKOLIŠA mjerodavni zavod za...
  • Seite 196: Neprimjerena Uporaba

    3.1.2 Neprimjerena uporaba Koristite zaštitu za sluh, naočale. Bilo koja druga primjena drugačija od gore navedenih može se pokazati opasnom te prouzročiti štetu osobama i/ Nemojte izlagati kiši (ili vlazi) ili stvarima. Neprimjerena uporaba obuhvaća (na primjer, ali ne i samo): •...
  • Seite 197: Glavne Komponente

    6. Serijski broj 4.1 KOMPONENTE ZA MONTAŽU 7. Naziv i adresa proizvođača 8. Šifra artikla U pakiranju se nalaze i komponente za montažu. Upišite identifikacijske podatke stroja u 4.1.1 Vađenje iz ambalaže odgovarajući prostor na etiketi koja se nalazi na unutrašnjoj strani korica. 1.
  • Seite 198: Uporaba Stroja

    Stroj se automatski zaustavlja pri otpuštanju 6.2.1 Opća kontrola upravljačkog elementa gasa. Predmet Rezultat Brzina okretanja rotora mora biti proporcionalna vrsti posla (pog. 6.4.1), a podešavate je vršeći Ručke (sl. 1.C) Čisti, suhi, pravilno jači ili slabiji pritisak na upravljački element gasa. i solidno pričvršćeni za stroj Maksimalna brzina se postiže...
  • Seite 199: Rad

    i zavrtnje koji su eventualno popustili ili 6.4 RAD kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Stroj za vrijeme rada treba uvijek čvrsto VAŽNO Uvijek izvadite bateriju (odl. držati desnom rukom za gornju ručku (sl. 4). 7.2.2) svaki put kad stroj ostavljate radi nekorištenja ili bez nadzora. NAPOMENA Za vrijeme rada, bateriju od potpunog pražnjenja štiti zaštitna 7.
  • Seite 200: Akumulator

    začujete "klik" kojim se ona blokira u 7.2 AKUMULATOR položaju i osigurava električni kontakt. 7.2.1 Autonomija baterije 7.3 ČIŠĆENJE STROJA I MOTORA Na autonomiju baterije (a time i na površinu koju Kako bi se smanjio rizik od požara, se može obraditi prije punjenja) utječu uglavnom: održavajte stroj, a naročito motor, a.
  • Seite 201: Skladištenje Baterije

    i zavrtnje koji su eventualno popustili ili potrebnim znanjem i opremom, kako bi se kontaktirajte ovlašteni servisni centar. osiguralo pravilno izvršavanje posla i očuvali 5. Stroj skladištite: prvobitni stupanj sigurnosti i stanja stroja. – u suhom prostoru Zahvati izvršeni u neprimjerenim strukturama –...
  • Seite 202: Utvrđivanje Nepogodnosti

    Zahvat Učestalost Napomene Provjera stanja napunjenosti baterije Prije svake uporabe Punjenje baterije Na završetku svake uporabe odl. 7.2.2 Čišćenje stroja i motora Na završetku svake uporabe odl. 7.3 Provjera eventualnih oštećenja prisutnih na stroju. Na završetku svake uporabe Ako treba, kontaktirajte ovlašteni servisni centar. * Pogledajte priručnik za bateriju/punjač...
  • Seite 203: Dodatna Oprema Po Narudžbi

    NEPOGODNOST MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 7. Punjač baterija ne Niste pravilno namjestili Provjerite je li pravilno namještena (odl. 7.2.2) puni bateriju bateriju u punjač baterija Nepogodni okolni uvjeti Punjenje obavljajte u prostoriji prikladne temperature (vidi priručnik s uputama za bateriju/punjač baterija) Prljavi priključci Očistite priključke Nema napona u punjaču baterija...
  • Seite 204: Általános Tudnivalók

    FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ........1 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ........2 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! ......7 UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI A gép leírása és rendeltetésszerű...
  • Seite 205: Biztonsági Előírások

    • Ne feledje, hogy a gép a számozott szak. illetve fej. rövidítések jelölik. Például: "2. fej." vagy " 2.1. szak.". kezelője vagy használója felelős a más személyeket ért balesetekért és váratlan 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK eseményekért, illetve azok tulajdonában keletkező 2.1 BETANÍTÁS károkért.
  • Seite 206: Használat Közben

    a gépbe, vagy más a távolságra tartózkodjanak munkavégzés helyén lévő a gép hatósugarától; tárgyakba, illetve anyagokba. • kerülje a vizes fűben, esőben, • Ha hosszú a haja, kösse viharveszélyben történő megfelelően össze. történő munkavégzést, főleg villámcsapás veszélye esetén. Munkaterület / Gép •...
  • Seite 207 A helyes viselkedésre kifúvó nyílás közelébe, és vonatkozó figyelmeztetések ne akadályozza a levegő • Munka közben a lombfúvó áramlását a gép beindításakor üzemmódban használt gépet és használata során. mindig erősen kell tartani a • A forgó részek súlyos jobb kézzel a felső markolatnál. sérülést okozhatnak, kerülje •...
  • Seite 208 Használati korlátozások Karbantartás • A gépet nem használhatják • Soha ne használja azok, akik nem képesek azt a gépet kopott vagy két kézzel erősen megtartani sérült alkatrészekkel. A és/vagy munka közben nem meghibásodott vagy sérült tudnak két lábon stabilan alkatrészeket ne javítsa, egyensúlyban maradni.
  • Seite 209 hatású folyadékának gépet csak elfogadható kiömlését okozhatja. napszakokban használja • Kizárólag az Ön által (ne használja kora reggel vásárolt szerszámhoz való vagy késő este, amikor akkumulátorokat használjon! másokat zavarhat). Más akkumulátorok • Szigorúan tartsa be használata sérülést okozhat a helyi előírásokat a és tűzveszélyes lehet.
  • Seite 210: Ismerkedjen Meg A Géppel

    forduljon a kommunális hulladék 3.1.2 Nem rendeltetésszerű használat megsemmisítéséért felelős céghez vagy az Ön A fentiektől eltérő bármilyen más használat veszélyes lehet és személyi és/ márkakereskedőjéhez. vagy tárgyi károkat okozhat. Helytelen használatnak minősülnek az alábbiak A hasznos élettartamuk (példaként és nem kizárólagosan): végén az akkumulátorokat •...
  • Seite 211: Termék Azonosító Címke

    8. Cikkszám Viseljen hallásvédő eszközöket, védőszemüveget. Másolja át a belső borítólapon látható gépazonosító címke megfelelő helyére az azonosítási adatokat. Ne tegye ki esőnek (vagy nedvességnek) FONTOS A felhatalmazott márkaszervizzel való kapcsolatfelvételkor adja meg mindig a címkén látható termékazonosító adatokat! KIDOBÁS VESZÉLY! Ügyeljen a a levegőáramlás által FONTOS A példa megfelelőségi nyilatkozat esetlegesen kidobott anyagra,...
  • Seite 212: Alkatrészek Az Összeszereléshez

    A gép a gázkar felengedésekor 4.1 ALKATRÉSZEK AZ automatikusan leáll. ÖSSZESZERELÉSHEZ A ventilátor forgási sebességét az elvégzendő A csomagolásban találhatók az munkának megfelelően kell szabályozni összeszereléshez szükséges alkatrészek. (6.4.1. fej.) a gázkarra gyakorolt nyomás növelésével vagy csökkentésével. 4.1.1 Kicsomagolás A maximális sebességet a gázkar vezérlő járat végéig történő...
  • Seite 213: Indítás

    6.2.1 Általános ellenőrzés 6.4 MUNKAVÉGZÉS Tárgy Eredmény Munka közben a gépet mindig erősen kell tartani a jobb kézzel Markolatok (1.C ábra) Tiszta, száraz, a felső markolatnál (4. ábra). megfelelően és szilárdan rögzül a géphez. A gépen levő csavarok Jól rögzülnek (nem lazák) MEGJEGYZÉS A munkavégzés során A hűtőlevegő...
  • Seite 214: Rendszeres Karbantartás

    • Tisztítsa meg a gépet (7.3. szakasz). 7.2 AKKUMULÁTOR • Ellenőrizze, hogy nincsenek-e meglazult vagy károsodott alkatrészek. Szükség esetén cserélje ki a károsodott részeket, 7.2.1 Az akkumulátor működési ideje és húzza meg a meglazult csavarokat vagy forduljon a márkaszervizhez. Az akkumulátor működési ideje (tehát az újratöltés nélkül kezelhető...
  • Seite 215: A Gép És A Motor Tisztítása

    7.2.3 Az akkumulátor 8.1 A GÉP TÁROLÁSA visszahelyezése a gépbe A gép tárolásához: A feltöltés befejeztével: 1. Vegye ki az akkumulátort és 1. Vegye ki az akkumulátort (7.A ábra) az töltse fel (7.2.2. szakasz). akkumulátortöltőből (ne hagyja huzamosabb 2. Hagyja kihűlni a motort, mielőtt ideig töltés alatt, ha már feltöltődött);...
  • Seite 216: A Jótállás Érvényessége

    márkakereskedőnél vagy egy szakszervizben általános felülvizsgálat, karbantartás és a kell elvégeztetni, ahol rendelkeznek a tökéletes biztonsági egységek ellenőrzése céljából. munka elvégzéséhez szükséges szaktudással és felszereléssel, és nem változtatják meg a gép eredeti üzembiztonsági szintjét és állapotát. 11. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESSÉGE Nem megfelelő...
  • Seite 217: A Problémák Azonosítása

    13. A PROBLÉMÁK AZONOSÍTÁSA PROBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS 1. A gázkar lenyomásakor Nincs akkumulátor vagy nincs Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor a gép nem indul el megfelelően behelyezve jól legyen elhelyezve (7.2.3. szak.) Az akkumulátor lemerült Ellenőrizze az akkumulátor töltését és töltse fel (7.2.2.
  • Seite 218: Rendelhető Kiegészítők

    14. RENDELHETŐ KIEGÉSZÍTŐK 14.2 AKKUMULÁTOR-TÖLTŐ 14.1 ALTERNATÍV AKKUMULÁTOROK Az akkumulátor töltésére szolgáló Különböző kapacitású akkumulátorok kaphatók készülék (10. ábra). a különféle üzemi igények kielégítésére (9. ábra). A jelen géphez hitelesített akkumulátorok listája a "Műszaki adatok" c. táblázatban szerepel. HU - 15...
  • Seite 219: Bendra Informacija

    DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA 1. BENDRA INFORMACIJA ........1 2. SAUGOS REIKALAVIMAI ........2 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU ........7 Įrenginio aprašymas ir numatyta paskirtis ..7 Vadovo tekste kai kurie ypač...
  • Seite 220: Saugos Reikalavimai

    už potencialią riziką, susijusią 2. SAUGOS REIKALAVIMAI su apdirbamo ploto įvertinimu, jis turi pasirūpinti visomis 2.1 APMOKYMAS būtinomis priemonėmis, užtikrinančiomis jo paties ir Susipažinti su įrenginio kitų asmenų saugumą, ypač valdymo įtaisais ir su tinkamu dirbant šlaituose, šiurkščioje, jo naudojimu. Išmokti skubiai slidžioje ar nestabilioje dirvoje.
  • Seite 221: Eksploatavimo Metu

    Darbo teritorija / Įrenginys bei stataus šlaito, kur nėra • Gerai apžiūrėti visą darbo garantuojamas operatoriaus lauką ir, naudojant grėblį ar stabilumas darbo metu. šluotą, rankiniu būdu pakelti • Nelaikyti įrenginio lietuje arba sankaupas ir pašalinti viską, drėgnoje aplinkoje. Į įrenginį ką...
  • Seite 222 • Vengti kūno kontaktų su trečiosios šalies sužalojimais įžemintais paviršiais, tokiais atveju, nedelsiant atlikti kaip vamzdžiai, radiatoriai, tinkamiausius pirmosios viryklės, šaldytuvai. Elektros pagalbos veiksmus ir kreiptis smūgio rizika padidėja, kai į sveikatos priežiūros įstaigą kūnas yra įžemintas. tolesniam gydymui. Kruopščiai •...
  • Seite 223: Techninė Priežiūra

    esamų apsauginių Sandėliavimas sistemų/mikrojungiklių. • Norint sumažinti gaisro • Nenaudoti elektrinio įrankio, riziką, nepalikti konteinerių jeigu jungiklis negali jo užvesti su surinktomis atliekomis arba reguliariai sustabdyti. uždaroje patalpoje. Elektrinis įrankis, kurio 2.5 AKUMULIATORIUS negalima įjungti jungiklio / AKUMULIATORIUS pagalba, yra pavojingas ĮKROVIKLIS ir turi būti taisomas.
  • Seite 224: Aplinkos Apsauga

    Elektrinių prietaisų nešalinti degių garų, medžiagų kartu su buitinėmis arba lengvai užsidegančių atliekomis. Pagal Europos paviršių, tokių kaip popierius, Direktyvos 2012/19/EB dėl audiniai ir t.t. Įkrovimo metu elektros ir elektroninės įrangos akumuliatoriaus įkroviklis atliekų ir jos įgyvendinimo įkaista ir gali sukelti gaisrą. suderinus su nacionaliniais •...
  • Seite 225: Pažintis Su Įrenginiu

    3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU 3.2 SAUGOS ŽENKLAI Ant įrenginio yra pavaizduoti įvairūs simboliai ( 2 pav.). Jų paskirtis yra priminti 3.1 ĮRENGINIO APRAŠYMAS IR operatoriui, kad jis turi elgtis, kad įrenginys NUMATYTA PASKIRTIS būtų naudojamas atsargiai ir saugiai. Šis įrenginys yra sodo technika, Simbolių...
  • Seite 226: Identifikacinė Produkto Etiketė

    4. SURINKIMAS II klasė Dviguba izoliacija SVARBU Saugos reikalavimai, kurių būtina laikytis, yra aprašyti 2 skyr. Griežtai laikytis šių reikalavimų, tokiu būdu bus SVARBU Pažeistos arba neįskaitomos išvengta didelės rizikos ar pavojaus. lipnios etiketės turi būti pakeistos naujomis. Užsakyti naujas etiketes artimiausiame Sandėliavimo ir transportavimo sumetimais, įgaliotame techninio aptarnavimo centre.
  • Seite 227: Valdymo Įtaisai

    Šiam įrenginiui patvirtintų akumuliatorių sąrašas SVARBU Kiekvieną kartą, kai nuimamas yra pateiktas lentelėje "Techniniai duomenys". pūtimo vamzdis, sustabdyti įrenginį ir visada išimti akumuliatorių ( 7.2.2 par.) . • Prieš kiekvieną naudojimą: – patikrinti akumuliatoriaus įkrovimo lygį, laikantis akumuliatoriaus 5. VALDYMO ĮTAISAI instrukcijoje pateiktų...
  • Seite 228: Paleidimas

    Norint išvengti norimos pašalinti medžiagos Veiksmas Rezultatas pasiskleidimo, pučiamo oro srautą nukreipti 1. Atleisti akceleratoriaus 1. Valdymo įtaisas aplink išorinius surinktų medžiagų krūvos kraštus. valdymo įtaisą turi automatiškai Niekada nenukreipti oro srauto į krūvos centrą. ( 1.F pav.) ir greitai sugrįžti į neutralią...
  • Seite 229: Akumuliatorius

    – Techninės priežiūros darbų periodiškumas 2. įstatyti akumuliatorių ( 6.A pav.) į jo vietą ir tipas yra nurodyti "Techninės priežiūros akumuliatoriaus įkroviklyje ( 6.B pav.); lentelėje" (žiūrėti 13 skyr.). Ši lentelė 3. prijungti akumuliatoriaus įkroviklį ( 6.B padės išlaikyti jūsų įrenginio efektyvumą pav.) prie elektros lizdo, su įtampa, ir saugumą.
  • Seite 230: Sutvirtinimo Varžtai Ir Veržlės

    9. PERKĖLIMAS IR SUTVIRTINIMO VARŽTAI IR VERŽLĖS TRANSPORTAVIMAS • Siekiant užtikrinti saugų įrenginio Kiekvieną kartą, kai reikia perkelti darbą, pasirūpinti kad veržlės ir ar transportuoti įrenginį, reikia: varžtai būtų gerai prisukti. – Sustabdyti įrenginį ( 6.5 par.); • Reguliariai tikrinti, ar rankenos –...
  • Seite 231: Garantijos Taikymo Sąlygos

    • Neoriginalių atsarginių dalių naudojimo. 11. GARANTIJOS TAIKYMO SĄLYGOS • Gamintojo nepatvirtintų ir netiekiamų priedų naudojimo. Garantija padengia visus medžiagų ir gamybos Be to garantija nepadengia: defektus. Naudotojas turės kruopščiai laikytis • Įprastinio keičiamų detalių susidėvėjimo. visų įrenginio dokumentuose pateiktų nurodymų. •...
  • Seite 232: Užsakomi Priedai

    GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS TAISYMAS 5. Įrenginys darbo metu Pūstuvas pažeistas. Nenaudoti įrenginio. Nedelsiant sustabdyti išmeta dūmus įrenginį, išimti akumuliatorių ir kreiptis į Techninio aptarnavimo centrą. 6. Nepakankama Apsunkintos naudojimo Optimizuoti naudojimą ( 7.2.1 par.) akumuliatoriaus sąlygos su didesniu veikimo trukmė srovės sunaudojimu Operatyvinių...
  • Seite 233: Vispārēja Informācija

    UZMANĪBU! PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. SATURS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ........1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......... 2 KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA 3. PĀRZINIET MAŠĪNU ..........7 Mašīnas apraksts un paredzētais Rokasgrāmatas tekstā...
  • Seite 234: Drošības Noteikumi

    to manta. Lietotāja pienākums 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ir novērtēt darba vietā pastāvošos potenciālos riskus, 2.1 APMĀCĪBA kā arī veikt visus pasākumus, kas nepieciešami savas un citu Iepazīstieties ar mašīnas personu drošības garantēšanai, vadības orgāniem un ar it īpaši strādājot uz slīpām, to pareizu izmantošanu.
  • Seite 235: Darba Zona

    Darba zona / Mašīna virsmas, kura nenodrošina • Rūpīgi pārbaudiet visu darba operatora stabilitāti darba laikā. zonu un izmantojiet grābekļus • Nepakļaujiet ierīci lietus vai vai slotu, lai ar rokām novāktu mitruma iedarbībai. Ja ierīcē visus gružus un priekšmetus, iekļūst ūdens, palielinās kurus var uzmest ierīce (kamēr elektriskā...
  • Seite 236 radiatori, krāsnis un ledusskapi. un attāliniet mašīnu, lai Ja ķermenis saskaras ar neradītu jaunus bojājumus; iezemētu virsmu, palielinās operatora vai citu personu elektriskā trieciena risks. savainošanās gadījumā • Sekojiet tam, lai jūsu stāja nekavējoties sniedziet situācijai būtu droša un stabila, atbilstošo pirmo palīdzību un kā...
  • Seite 237: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    (pūšanai vai iesūkšanai) darba veikšanai nepieciešamā paredzētie piederumi. režīmā, izmantojiet prettrokšņa • Neizslēdziet, neatvienojiet, austiņas, bieži taisiet pauzes nenoņemiet un nemodificējiet atbilstoši veicamajam darbam. uzstādītās drošības Uzglabāšana sistēmas/mikroslēdžus. • Lai samazinātu ugunsgrēka • Nelietojiet elektroierīci, ja risku, neatstājiet telpā ar slēdzi to nevar pareizi tvertnes ar atkritumiem.
  • Seite 238: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Akumulatora spaiļu to ārā, bet sazinieties ar īssavienojums var izraisīt atkritumu savākšanas uzliesmošanos vai ugunsgrēku. centru saskaņā ar vietējās • Neizmantojiet akumulatoru likumdošanas prasībām. lādētāju vietās ar Neizmetiet elektriskās uzliesmojošiem tvaikiem iekārtas kopā ar sadzīves vai vielām vai uz viegli atkritumiem.
  • Seite 239: Pārziniet Mašīnu

    3. PĀRZINIET MAŠĪNU 3.1.3 Lietotāja tips Šī mašīna ir paredzēta patērētājiem, jeb neprofesionāliem lietotājiem. Tā ir 3.1 MAŠĪNAS APRAKSTS paredzēta "neprofesionālai lietošanai". UN PAREDZĒTAIS IZMANTOŠANAS VEIDS Šī mašīna ir uzskatāma par dārza iekārtu, 3.2 DROŠĪBAS ZĪMES jeb precīzāk tā ir pārnesams dārza pūtējs ar akumulatora barošanu.
  • Seite 240: Izstrādājuma Identifikācijas Etiķete

    Nopietnu traumu bīstamība! izmantošanas noteikumi ir aprakstīti Turiet matus tālu no gaisa atbilstošā rokasgrāmatā. ieplūdes režģa, jo tas var iepīties spārnu ratā un izraisīt nopietnus negadījumus. Ja jums ir gari mati, 4. MONTĀŽA tad atbilstošā veidā savāciet tos. SVARĪGI Drošības noteikumi, kuri II klase jāievēro, ir aprakstīti 2.
  • Seite 241: Vadības Ierīces

    SVARĪGI Vienmēr apturiet mašīnu un • Pirms katras izmantošanas reizes: izņemiet akumulatoru (par. 7.2.2) katru – pārbaudiet akumulatora uzlādes stāvokli, reizi, kad atvienojat pūšanas cauruli. sekojot akumulatora rokasgrāmatā izklāstītajiem norādījumiem. 5. VADĪBAS IERĪCES 6.2 DROŠĪBAS PĀRBAUDES 5.1 AKSELERATORA VADĪBAS MĒLĪTE Veiciet šādas drošības pārbaudes un pārliecinieties, ka rezultāti atbilst datiem tabulās.
  • Seite 242: Iedarbināšana

    Nogādājiet mašīnu servisa centrā, – pārvietojot mašīnu darba zonas ietvaros. lai to pārbaudītu un salabotu. Pārvietošanās laikā nekādā gadījumā neturiet roku uz akseleratora 6.3 IEDARBINĀŠANA vadības mēlītes, lai izvairītos no nejaušas ieslēgšanas. 1. Jūsu stājai jābūt drošai un stabilai; 2. pārliecinieties, ka pūšanas caurule nav vērsta 6.6 PĒC IZMANTOŠANAS tuvumā...
  • Seite 243: Akumulators

    – Oriģinālās rezerves daļas ir ja apkārtējās vides temperatūra nav pieejamas autorizētajos servisa diapazonā no 0 līdz +45 °C. centros un pie dīleriem. PIEZĪME Akumulatoru var uzlādēt SVARĪGI Visas tehniskās apkopes un jebkurā brīdī, tai skaitā daļēji, bez regulēšanas operācijas, kas nav aprakstītas akumulatora sabojāšanas riska.
  • Seite 244: Uzglabāšana

    8. UZGLABĀŠANA 10. APKOPE UN REMONTS Šajā rokasgrāmatā ir sniegti visi mašīnas SVARĪGI Drošības noteikumi, kuri jāievēro vadībai un pareizai lietotāja veicamajai pamata uzglabāšanas laikā, ir aprakstīti par. 2.4. Rūpīgi tehniskajai apkopei nepieciešamie norādījumi. ievērojiet šo norādījumus, lai izvairītos no Visi regulēšanas un tehniskās apkopes darbi, nopietniem riskiem vai bīstamām situācijām.
  • Seite 245: Tehniskās Apkopes Tabula

    12. TEHNISKĀS APKOPES TABULA Operācija Periodiskums Piezīmes MAŠĪNA Visu stiprinājumu pārbaude Pirms katras lietošanas reizes par. 7.4 Drošības pārbaude / Vadības ierīču pārbaude Pirms katras lietošanas reizes par. 6.2 Akumulatora uzlādēšanas stāvokļa pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Akumulatora uzlāde Pēc katras lietošanas reizes par.
  • Seite 246: Piederumi Pēc Pasūtījuma

    TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 7. Ar akumulatoru Akumulators ir nepareizi uzstādīts Pārbaudiet, vai savienojums lādētāju neizdodas akumulatoru lādētājā ir pareizs (par. 7.2.2) uzlādēt akumulatoru Nepiemēroti vides apstākļi Veiciet uzlādēšanu vietā ar piemērotu temperatūru (sk. akumulatora/ akumulatoru lādētāja rokasgrāmatu) Netīri kontakti Iztīriet kontaktus Akumulatoru lādētājam netiek padota Pārbaudiet, vai ir iesprausta kontaktdakša...
  • Seite 247 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање. СОДРЖИНА 1. ОПШТО 1. ОПШТО ..............1 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ........2 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 3. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА ......8 Опис на машината и предвидена употреба 8 Во...
  • Seite 248: Безбедносни Мерки

    алкохол или други штетни кратенки погл. или пас. и со соодветниот број. Пример: "погл. 2" или "пас. 2.1". супстанци што влијаат врз капацитетот за навремено реагирање или внимание, 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ • Имајте на ум дека корисникот е одговорен за 2.1 ОБУКА...
  • Seite 249 се случува околу запалат нечистотиите областа за работа. или испарувањата. • Не носете марами, наметки, • Работете само на дневна ремени, бразлетни, облека светлина или при добро со лелеави делови или со вештачко осветление и при врвки и врски и слични услови...
  • Seite 250 • Внимавајте секогаш • Заземете цврста на правецот на ветерот позиција и одржувајте и не работете никогаш внимателен пристап. наспроти ветер. • Не губете рамнотежа. • Не користете ја • Обрнете внимание да не машината во близина на удирате силно во страни тела отворени...
  • Seite 251 ја машината внимавајќи во состојба да ја држат да не предизвикате други цврсто со обете раце и/ оштетувања. Во случај на или да одржуваат стабилна инцидент со лична повреда рамнотежа на нозете или повреда на трето лице, во текот на работата. пристапете...
  • Seite 252 безбедноста на машината • Користете само полначи и нивото на работа. за полнење на батериите што ги препорачува Одржување производителот. • Никогаш не користете ја Несоодветен полнач машината со користени за батеријата може да или оштетени делови. предизвика електричен Оштетените или дефектните удар, прегревање...
  • Seite 253: Заштита На Животната Средина

    во согласност со 2.6 ЗАШТИТА НА националните одредби, ЖИВОТНАТА СРЕДИНА електричните апарати за фрлање треба да се фрлат Заштитата на животната засебно за да може подоцна средина треба да се повторно да се употребат на извршува релевантно и еко-компатибилен начин. Ако приоритетно...
  • Seite 254: Запознајте Ја Машината

    3. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА 3.1.3 Вид на корисник Оваа машина е наменета да ја користат корисници, т.е. оператори коишто 3.1 ОПИС НА МАШИНАТА И не се професионалци. Наменета ПРЕДВИДЕНА УПОТРЕБА е за "домашна употреба". Оваа машина претставува градинарска опрема и конкретно преносен раздувувач...
  • Seite 255: Етикета За Идентификација На Производот

    Опасност од опасни повреди! A. Единица со моторот: овозможува Држете ја облеката со движење на роторот. лелеави делови подалеку од B. Цевка на раздувувачот: решетката за влез на воздухот елемент предвиден за излез бидејќи може да се закачи на протокот на воздух. за...
  • Seite 256: Команди За Контрола

    6. УПОТРЕБА НА МАШИНАТА Пред да започнете со монтирање, уверете се дека батеријата не е на своето место. ВАЖНО Безбедносните мерки што треба да ги следите се дадени во погл. 2. Строго придржувајте се до тие упатства за да избегнете сериозни ризици или опасности. 4.1.2 Монтирање...
  • Seite 257: Палење

    Ротор Никаков знак на оштетување 6.4.1 Регулација на моќноста Заштити Никаков знак на оштетување Секогаш треба да ја регулирате брзината Батерија (сл. 1.D) Без никакви на вртење на роторот согласно со типот на оштетувања на материјалот што треба да се отстрани: куќиштето...
  • Seite 258: Редовно Одржување

    разлабавените шрафови и навртки или 7.2 БАТЕРИЈА контактирајте со овластен сервисер. ВАЖНО Секогаш вадете ја батеријата 7.2.1 Автономија на батеријата (пасус 7.2.2) секојпат кога ја оставате машината без надзор или нема да работите. Автономијата на батеријата (што значи обработена површина пред повторно полнење) вообичаено...
  • Seite 259: Одложување

    8. ОДЛОЖУВАЊЕ 7.2.3 Повторно поставување на батеријата во машината ВАЖНО Безбедносните мерки што Кога полнењето е завршено: треба да се следат во текот на ракување се 1. Извадете ја батеријата (сл. 7.А) од наведени во пас. 2.4. Строго придржувајте нејзиното место во полначот за се...
  • Seite 260: Помош И Поправка

    – поставете ја на начин да не оригинални ја нарушуваат безбедноста на претставува опасност за никого. машината и го ослободува производителот од секоја обврска или одговорност. • Препорачуваме да ја однесете машината во овластен сервисен 10. ПОМОШ И ПОПРАВКА центар секојпат кога треба да се работи...
  • Seite 261: Несоодветна Работа

    13. НЕСООДВЕТНА РАБОТА НАЈДЕНА МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 1. Машината не се Нема батерија или не е Проверете дали батеријата пали со притискање ставена правилно е ставена (пасус 7.2.3) на командата на Празна батерија Проверувајте ја состојбата на наполнетост забрзувачот и наполнете ја батеријата (пасус 7.2.2) Дефект...
  • Seite 262: Дополнителна Опрема По Избор

    14. ДОПОЛНИТЕЛНА ОПРЕМА ПО ИЗБОР 14.2 ПОЛНАЧ ЗА БАТЕРИЈА 14.1 ДОПОЛНИТЕЛНИ БАТЕРИИ Уред што се користи за полнење Има батерии со различен квалитет на батеријата (сл. 10). наменети за одредени работни задачи (сл. 9). Списокот со батерии коишто се соодветни да се користат со оваа машина се...
  • Seite 263 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ............1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......2 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. LEER DE MACHINE KENNEN ....... 7 Beschrijving machine en beoogd gebruik ..
  • Seite 264: Veiligheidsvoorschriften

    • Gebruik de machine paragraaf "2.1 Training" is een ondertitel van "2. Veiligheidsvoorschriften". De verwijzingen nooit indien de gebruiker naar titels of paragrafen zijn aangegeven met vermoeid of onwel is, of de afkorting hfdst. of par. en het desbetreffend indien hij geneesmiddelen, nummer.
  • Seite 265: Tijdens Het Gebruik

    een beschermende bril 2.3 TIJDENS HET GEBRUIK en een antistofmasker. • Het gebruik van Werkzone gehoorbeschermers kan • Gebruik de machine niet in het vermogen eventuele omgevingen met gevaar op waarschuwingen (roepen ontploffing, in aanwezigheid of alarmen) te horen, van ontvlambare vloeistoffen, verminderen.
  • Seite 266 de zichtbaarheid zouden Het risico voor elektrische kunnen beperken. schokken vermindert wanneer • Wees zeer voorzichtig nabij het lichaam geaard is. ravijnen, grachten of dijken. • Neem tijdens het gebruik een • Let goed op het verkeer, vaste en stabiele positie aan wanneer de machine dicht en wees altijd voorzichtig.
  • Seite 267 ongevallen met persoonlijke beschadigd zijn, ontbreken of letsels of letsels aan derden, niet correct geplaatst zijn. dient men onmiddellijk de • Gebruik de machine niet meest geschikte eerste- zonder alle toebehoren hulp-procedures te volgen gemonteerd te hebben die voor de situatie en zich tot voor ieder gebruik voorzien een gezondheidsstructuur zijn (blazen of zuigen);...
  • Seite 268: Bescherming Van De Omgeving

    gebruik van de machine. Alle vooraleer er een accu in te geschikte voorzorgsmaatregelen plaatsen. Een accu in een moeten getroffen worden om elektrisch toestel plaatsen mogelijke schade te voorkomen kan brand veroorzaken. te wijten aan overdreven • Houd de niet gebruikte accu lawaai en aan de trillingen;...
  • Seite 269: Leer De Machine Kennen

    element met een sterke invloed Aan het einde van hun op het milieu; dit afval mag niet levensduur, moet men de met de huisafval weggeworpen accu's met de nodige zorg worden, maar moet gescheiden voor het milieu afdanken. worden en aan speciale De accu bevat materialen die containerpark toevertrouwd gevaarlijk zijn voor U en voor de...
  • Seite 270: Veiligheidssignalen

    kolen of brandend materiaal zonder vlam, GEVAAR VOOR brandende sigaretten, stukken glas, snijdende WEGSPRINGENDE DELEN! fragmenten, metalen voorwerpen, stenen en Let op mogelijk wegschieten alle andere zaken die gevaarlijk kunnen zijn van materiaal, veroorzaakt door voor de veiligheid van de bediener en derden; de luchstroom, die ernstige •...
  • Seite 271: Belangrijkste Onderdelen

    Schrijf de identificatiegegevens van 4.1 ONDERDELEN VOOR DE MONTAGE de machine in de vakjes op het label aan de achterkant van de omslag. De verpakking bevat de onderdelen voor de montage. BELANGRIJK Gebruik de identificatiegegevens die aangegeven zijn op 4.1.1 Uitpakken het identificatielabel van het product bij ieder contact met de geautoriseerde werkplaats.
  • Seite 272: Gebruik Van De Machine

    6.2.1 Algemene controle Het opstarten van de machine veroorzaakt tegelijkertijd de rotatie van de rotor. Object Resultaat Handgrepen (Afb. 1.C) Gereinigd, afgedroogd, De machine stopt automatisch wanneer correct en stevig aan de versnellingsknop losgelaten wordt. de machine bevestigd Schroeven van Goed vastgedraaid De rotatiesnelheid van de rotor moet afgesteld de machine...
  • Seite 273: Het Werk

    6.4 HET WERK 6.6 NA HET GEBRUIK • Haal de accu uit zijn zitting en Tijdens het werken, moet de laad hem op (par. 7.2.2). machine stevig vastgehouden • Laat de motor eerst afkoelen vóór de machine worden met de rechterhand op het in elke willekeurige ruimte op te bergen.
  • Seite 274: Accu

    – De originele wisselstukken worden verhindert indien de omgevingstemperatuur geleverd door de geautoriseerde niet tussen 0 en +45°C is. oproepcentrale en wederverkopers. OPMERKING De accu kan op eender BELANGRIJK Alle werkzaamheden welk moment, ook gedeeltelijk, opgeladen voor onderhoud en afstelling die niet in worden, zonder risico op beschadiging.
  • Seite 275: Stalling

    • Controleer regelmatig of de – Neem de machine enkel aan het handgrepen stevig bevestigd zijn. handvat vast en richt de buizen zodat deze geen hindernis kunnen vormen. Wanneer men de machine met een 8. STALLING wagen vervoert, moet men: –...
  • Seite 276: Tabel Onderhoud

    aandachtig de aanwijzingen volgen die in de Deze garantie geldt bovendien niet voor: bijgevoegde documentatie verschaft is. • Normale slijtage van verbruiksmateriaal. De garantie geldt niet voor schade te wijten aan: • Normale slijtage. • Onvoldoende kennis van de vergezellende documentatie. De aankoper is beschermd door de nationale •...
  • Seite 277: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 4. Men hoort overdreven Losgekomen of beschadigde delen Stop de machine, verwijder de accu en: – geluiden en/of trillingen controleer de schade; – tijdens het werk controleer of er delen losgekomen zijn en schroef ze weer vast; –...
  • Seite 278 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERELT 1. GENERELT ............. 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ......2 HVORDAN LESE 3. BLI KJENT MED MASKINEN ........6 BRUKSANVISNINGEN Beskrivelse av maskinen og tilsiktet bruk ..6 Sikkerhetssymboler ........
  • Seite 279: Sikkerhetsbestemmelser

    i skråninger, og på ujevne, 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER glatte eller ustabile underlag. • Dersom maskinen skal 2.1 OPPLÆRING overdras eller lånes ut til andre, må brukeren ha lest og Bli kjent med kontrollene forstått bruksanvisningen. og en riktig bruk av maskinen. Lær å...
  • Seite 280: Under Bruk

    • For å unngå brannfare må ikke • Vurder alltid vindretningen, maskinen etterlates med varm og arbeid aldri mot vinden. motor blant løv eller tørt gress. • Ikke bruk maskinen i nærheten av åpne vinduer. 2.3 UNDER BRUK • Ikke bruk maskinen på et underlag med singel hvor Arbeidsområde materialet som slynges ut...
  • Seite 281 kan forårsake skader på i huden. Disse virkningene personer, dyr eller eiendom. kan forsterkes av lave • Ikke før gjenstander manuelt omgivelsestemperaturer inn i innsugingsåpningen (ved og/eller av et overdrevent bruk som løvsuger), og unngå fast grep om håndtaket. å suge inn store gjenstander Dersom disse symptomene som kan skade rotoren.
  • Seite 282 Vedlikehold • Hold det ubenyttede batteriet • Maskinen må aldri brukes på avstand fra binders, mynter, med slitte eller ødelagte deler. nøkler, stifter, skruer og andre Ødelagte eller slitte deler skal små metallgjenstander som byttes ut og aldri repareres. kan kortslutte kontaktene. Kortslutning mellom Støy- og vibrasjonsnivået batterikontaktene kan medføre...
  • Seite 283: Bli Kjent Med Maskinen

    i henhold til gjeldende 3. BLI KJENT MED MASKINEN kommunale bestemmelser. Ikke kast elektriske 3.1 BESKRIVELSE AV MASKINEN OG TILSIKTET BRUK apparater i husholdningsavfallet. I Denne maskinen er et hageredskap, nærmere henhold til direktiv 2012/19/ bestemt en batteridrevet bærbar løvblåser. EU om elektrisk og elektronisk avfall, og gjeldende nasjonale Maskinen består hovedsakelig av...
  • Seite 284: Produktets Identifikasjonsetikett

    riktig fremgangsmåte for å bruke den forsiktig 3.3 PRODUKTETS og ta de nødvendige forholdsreglene. IDENTIFIKASJONSETIKETT Symbolenes betydning: Identifikasjonsetiketten oppgir følgende opplysninger (Fig. 1 ): ADVARSEL! FARE! Maskinen kan være farlig både for deg og andre 1. Lydeffektnivå dersom den ikke brukes riktig. 2.
  • Seite 285: Deler Til Monteringen

    Bruk ikke maskinen før alle indikasjoner i Maskinen stopper automatisk når avsnittet "MONTERING" har blitt fullført. gasskontrollen slippes. Rotorens omdreiningshastighet må tilpasses arbeidet (kap. 6.4.1), og den justeres ved å 4.1 DELER TIL MONTERINGEN trykke mer eller mindre på gasskontrollen. Maks hastighet oppnås når I emballasjen finnes delene for monteringen.
  • Seite 286: Oppstart

    – lav blåsehastighet for lett materiale Rotor Ingen tegn til skader. og mindre busker på plenen, Vern Ingen tegn til skader. – middels blåsehastighet for å fjerne gress og Batteri (fin. 1.D) Ingen skade på lett løv på asfalt eller annet solid underlag, forpakningen, ingen –...
  • Seite 287: Batteri

    • Kjøp et andre standardbatteri slik at du beskrevet i kap. 2. Disse bestemmelsene umiddelbart kan bytte ut det utladete må nøye overholdes for å unngå batteriet uten å måtte avbryte arbeidet. alvorlige risikoer eller farer. • Kjøp et batteri som har en større autonomi enn et standardbatteri (avsn.
  • Seite 288: Festeskruer Og -Mutrer

    • For å unngå overoppheting og – Ta ut batteriet og sett det til skader på motoren eller batteriet lading (avsn. 7.2.2). må rillene på kjøleluftinntaket alltid – Grip kun fatt i maskinen ved hjelp holdes rene og frie for skitt. av håndtakene, og rett slangene slik at de ikke er i veien.
  • Seite 289: Vedlikeholdstabell

    • Uforsiktighet. Kjøperen er beskyttet av gjeldende lover. • Feil eller upassende bruk og montering Kjøperens lovfestede rettigheter kan ikke på • Bruk av uoriginale reservedeler. noen måte begrenses av denne garantien. • Bruk av utstyr som ikke følger med, eller som ikke er godkjent av produsenten.
  • Seite 290: Tilbehør På Forespørsel

    PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 5. Det ryker fra Løvblåseren er ødelagt. Ikke bruk maskinen. Stopp maskinen maskinen ved bruk. med en gang, ta ut batteriet og kontakt et servicesenter. 6. Batteriets autonomi Tunge driftsforhold med økt Forbedre bruken (avsn. 7.2.1). er utilstrekkelig.
  • Seite 291: Informacje Ogólne

    OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ........1 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........ 2 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ......7 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI Opis maszyny i przeznaczenie .......
  • Seite 292: Zasady Bezpieczeństwa

    nie mogą być wykonywane to podtytuł "2. Zasady bezpieczeństwa". Odniesienia do tytułów lub paragrafów przez dzieci bez nadzoru. są oznaczone skrótami rozdz. lub par. • Nigdy nie należy użytkować i opatrzone odpowiednim numerem. urządzenia, jeśli użytkownik Przykład: "rozdz. 2" lub "par. 2.1". jest w stanie przemęczenia, złego samopoczucia lub 2.
  • Seite 293: Podczas Użytkowania

    rękawice antywibracyjne, 2.3 PODCZAS okulary ochronne, maski UŻYTKOWANIA przeciwpyłowe. • Korzystanie z ochronników Obszar roboczy słuchu może zmniejszyć • Nie używać maszyny na zdolność słyszenia obszarze zagrożonym ewentualnych ostrzeżeń wybuchem, w obecności (krzyków lub alarmów). łatwopalnych cieczy, gazów Zwrócić szczególną uwagę lub pyłów.
  • Seite 294 przeszkody które mogą • Przyjąć statyczną i ograniczać widoczność. stabilną pozycję oraz • Zachować szczególną zachować ostrożność. ostrożność w pobliżu • Nie tracić równowagi. stromych zboczy, rowów • Zwracać uwagę, aby nie czy wałów ochronnych.. uderzać mocno o ciała obce •...
  • Seite 295: Ograniczenia W Użytkowaniu

    właściwą do zaistniałej sytuacji akcesoriów przewidzianych i zwrócić się do placówki dla konkretnej funkcji zdrowia w celu poddania się (dmuchawa lub ssanie). niezbędnej kuracji. Dokładnie • Nie wyłączać, odłączać, usunąć wszelkie pozostałości, usuwać lub modyfikować które mogłyby spowodować istniejących systemów szkody lub obrażenia bezpieczeństwa/mikro- osób lub zwierząt, gdyby...
  • Seite 296: Ochrona Środowiska

    ewentualnych szkód ze względu zostało wyłączone. Montaż na wysoki hałas i naprężenia akumulatora do włączonego spowodowane wibracjami: urządzenia elektrycznego korzystać z urządzenia, może być przyczyną pożarów. utrzymując stałą prędkość; • Nieużywany akumulator trzymać uchwyt z odpowiednią należy przechowywać z siłą; użytkować maszynę przy dala od spinaczy biurowych, minimalnej prędkości, potrzebnej monet, kluczy, gwoździ,...
  • Seite 297: Zapoznanie Się Z Maszyną

    • Przestrzegać skrupulatnie ludzkiego i dobrego lokalnych przepisów samopoczucia. Aby uzyskać dotyczących usuwania więcej szczegółowych informacji opakowań, zniszczonych na temat utylizacji tego produktu, części, czy jakichkolwiek należy zwrócić się do organu innych elementów odpowiedzialnego za utylizację zanieczyszczających odpadów z gospodarstw środowisko;...
  • Seite 298: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Znaczenie symboli: 3.1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE! Nieprawidłowe użytkowanie Maszyna została zaprojektowana i stworzona do: maszyny może stanowić • przemieszczania i gromadzenia, przy użyciu źródło zagrożenia dla strumienia powietrza, liści, trawy i innych i operatora i innych osób. innych lekkich śmieci niewielkich wymiarów.
  • Seite 299: Tabliczka Znamionowa Produktu

    W celu ułatwienia magazynowania i transportu, 3.3 TABLICZKA ZNAMIONOWA niektóre części składowe maszyny nie są PRODUKTU montowane bezpośrednio w fabryce, ale muszą być skompletowane po uprzednim rozpakowaniu, Tabliczka znamionowa zawiera zgodnie z poniżej podaną instrukcją. następujące dane (rys. 1 ): Rozpakowanie lub zakończenie 1.
  • Seite 300: Elementy Sterowania

    Wykaz homologowanych akumulatorów dla tej 5. ELEMENTY STEROWANIA maszyny znajduje się w tabeli "Dane techniczne". • Każdorazowo przed rozpoczęciem 5.1 DŹWIGNIA REGULACJI użytkowania: OBROTÓW SILNIKA – sprawdzić stan naładowania akumulatora, postępując zgodnie z instrukcjami Dźwignia regulacji obrotów silnika (rys. zawartymi w instrukcji obsługi akumulatora. 1.F) posiada podwójną...
  • Seite 301: Uruchomienie

    Działanie Wynik 6.4.2 Wskazówki dotyczące użytkowania 1. Zwolnić dźwignię 1. Dźwignia powinna Przemieszczać się powoli, trzymając obrotów silnika szybko i automatycznie końcową część dmuchawy w odpowiedniej (rys. 1.F) powrócić do pozycji wyjściowej, a odległości od podłoża (rys. 4). urządzenie powinno zatrzymać...
  • Seite 302: Akumulator

    aby uniknąć poważnych zagrożeń i W celu dokonania optymalizacji niebezpieczeństw podczas pracy maszyny. wydajności akumulatora zaleca się: • ustawić prędkość obrotową wirnika Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek dostosowaną do rodzaju materiału czynności konserwacyjnej, należy: przeznaczonego do usunięcia. • zatrzymać urządzenie; • wyjąć akumulator z gniazda i W przypadku użycia maszyny w sesjach naładować...
  • Seite 303: Czyszczenie Maszyny I Silnika

    wymienić uszkodzone części, dokręcić 7.3 CZYSZCZENIE MASZYNY I SILNIKA poluzowane śruby i nakrętki lub skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. W celu ograniczenia ryzyka pożaru, 5. Przechowywać maszynę: przechowywać urządzenie, a w szczególności – w suchym środowisku silnik bez pozostałości liści, gałęzi lub. –...
  • Seite 304: Zakres Gwarancji

    przy zapewnieniu odpowiedniego 11. ZAKRES GWARANCJI stopnia bezpieczeństwa urządzenia. Czynności wykonane przez nieprzystosowane Wady produkcyjne i materiałowe są do tego serwisy lub osoby niekompetentne objęte pełną gwarancją. Użytkownik powodują utratę udzielonych gwarancji powinien dokładnie przestrzegać instrukcji oraz zwalniają producenta z jakichkolwiek podanych w załączonej dokumentacji.
  • Seite 305: Identyfikacja Usterek

    13. IDENTYFIKACJA USTEREK USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA 1. Przy naciśnięciu dźwigni Brak lub nieprawidłowe Upewnić się, że akumulator jest regulacji obrotów zamontowanie akumulatora prawidłowo zainstalowany (par. 7.2.3) silnika, urządzenie Rozładowany akumulator Sprawdzić stan naładowania i nie uruchamia się naładować akumulator (par. 7.2.2) Wadliwa dźwignia regulacji obrotów Nigdy nie użytkować...
  • Seite 306: Akcesoria Na Zamówienie

    14. AKCESORIA NA ZAMÓWIENIE 14.1 AKUMULATORY ZAMIENNE 14.2 ŁADOWARKA AKUMULATORA Aby dostosować się do specyficznych wymogów Urządzenie, które służy do ładowania eksploatacyjnych, dostępne są akumulatory w akumulatora (rys. 10). różnych parametrach wydajności (rys. 9). Wykaz homologowanych akumulatorów dla tej maszyny znajduje się...
  • Seite 307 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. PARTE GERAL 1. PARTE GERAL ............1 2. NORMAS DE SEGURANÇA ........2 COMO LER O MANUAL 3. CONHECER A MÁQUINA ........7 Descrição da máquina e uso previsto .....
  • Seite 308: Normas De Segurança

    nocivas para os seus assinaladas com a abreviatura cap. ou par. e o respetivo número. Exemplo: "cap. 2" ou "par. 2.1". reflexos e atenção. • Lembre-se de que o operador ou o utilizador é 2. NORMAS DE SEGURANÇA responsável por acidentes e imprevistos que possam 2.1 PREPARAÇÃO ocorrer com terceiros ou...
  • Seite 309: Durante Autilização

    com partes soltas e com É necessário que as crianças laços ou gravatas e, para sejam supervisionadas além disso, acessórios por um outro adulto. pendentes que possam ficar • Verifique se outras pessoas presos na máquina ou em se encontram a pelo objetos e materiais presentes menos 15 metros do raio no local de trabalho.
  • Seite 310 • Evite que o material • Não introduza manualmente removido se acumule na objetos na boca de aspiração zona de descarga, pois pode (no uso como aspirador) e evite impedir a remoção correta de aspirar objetos volumosos e provocar contragolpes que possam danificar o rotor.
  • Seite 311: Manutenção Earmazenamento

    dedos e manifestam-se com a 2.4 MANUTENÇÃO E perda de sensibilidade, torpor, ARMAZENAMENTO coceira, dor, descoloração ou alterações estruturais da Uma manutenção regular e pele. Esses efeitos podem um correto armazenamento ser ampliados pelas baixas preserva a segurança temperaturas ambientais e/ da máquina e o nível do ou caso as pegas sejam seu desempenho.
  • Seite 312: Proteção Do Meio Ambiente

    integram as recomendações 2.6 PROTEÇÃO DO de segurança presentes no MEIO AMBIENTE manual específico da bateria A proteção do ambiente deve e do carregador de bateria ser um aspecto importante em anexo à máquina. e prioritário no uso da • Para carregar a bateria, utilize máquina, para o benefício apenas o carregador de bateria da convivência civil e do...
  • Seite 313: Uso Inadequado

    recolhidas separadamente, a fim A máquina compõe-se essencialmente de de que sejam reutilizadas de um motor que aciona um rotor capaz de produzir um fluxo de ar em alta velocidade. modo eco-compatível. Se as aparelhagens elétricas forem eliminadas num aterro ou no 3.1.1 Uso previsto solo, as substâncias nocivas Esta máquina foi projetada e fabricada para:...
  • Seite 314: Sinalização De Segurança

    3.2 SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA Classe II Isolamento duplo Na máquina estão presentes vários símbolos (Fig. 2). A sua função é relembrar ao operador os comportamentos que devem ser seguidos para IMPORTANTE As etiquetas adesivas utilizá-la com a atenção e a cautela necessárias. danificadas ou ilegíveis devem ser substituídas.
  • Seite 315: Componentes Para A Montagem

    4. MONTAGEM IMPORTANTE Pare a máquina e remova sempre a bateria (par. 7.2.2) sempre que for removido o tubo de sopro. IMPORTANTE As normas de segurança a seguir encontram- se descritas no cap. 2. Respeite 5. COMANDOS DE CONTROLO escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos.
  • Seite 316: Verificações De Segurança

    e carregue-a completamente, seguindo Ação Resultado as indicações do manual da bateria. 1. Solte o comando do 1. O comando deve A lista das baterias homologadas para acelerador (Fig. 1.F) retornar rápida e esta máquina pode ser encontrada automaticamente para na tabela "Dados Técnicos".
  • Seite 317: Após A Utilização

    torno das bordas externas do material acumulado. Nunca direcione o sopro de ar – As frequências e os tipos de intervenção para o centro do material acumulado. encontram-se resumidos na "Tabela de manutenções" (ver cap. 13).. A tabela tem o objetivo de ajudar o utilizador 6.5 PARAGEM a manter a eficiência e segurança da sua máquina.
  • Seite 318: Armazenamento Da Máquina

    com ar comprimido através da 7.2.2 Remoção e recarga da bateria grelha. Não borrife água no rotor. • Para evitar o aquecimento excessivo e danos 1. Pressione na lingueta de bloqueio ao motor ou à bateria, certifique-se sempre inserida no compartimento da bateria de que as grelhas de aspiração do ar de (Fig.
  • Seite 319: Movimentação E Transporte

    originais. As peças sobressalentes e os 9. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE acessórios originais foram desenvolvidos especificamente para as máquinas. Todas as vezes que for necessário movimentar, • As peças sobressalentes e os transportar a máquina, é necessário: acessórios originais foram desenvolvidos –...
  • Seite 320 Operação Frequência Notas Limpeza da máquina e do motor No final de cada uso par. 7.3 Verificação de eventuais danos presentes No final de cada uso na máquina. Se necessário, contate o centro de assistência autorizado. * Consulte o manual da bateria/carregador de bateria. 13.
  • Seite 321 INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO 7. O carregador de bateria A bateria não foi inserida corretamente Verifique se a bateria foi inserida não recarrega a bateria no carregador de bateria corretamente (par. 7.2.2) Condições ambientais inadequadas Efetue a recarga num ambiente com temperatura adequada (ver o manual de instruções da bateria/carregador de bateria) Contatos sujos...
  • Seite 322 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare CUPRINS 1. GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ............1 2. NORME DE SIGURANŢĂ ........2 CITIREA MANUALULUI 3. FAMILIARIZAREA CU MAȘINA ......7 Descrierea mașinii și utilizarea prevăzută ..7 Anumite paragrafe conţin informaţii extrem Semnalizarea de securitate ......
  • Seite 323: Norme De Siguranţă

    de accidentele sau situaţiile 2. NORME DE SIGURANŢĂ neprevăzute care pot apărea și care pot afecta persoanele 2.1 FORMARE sau bunurile acestora. Utilizatorul este responsabil de Familiarizați-vă cu evaluarea riscurilor potenţiale comenzile și modul adecvat pe terenul pe care va lucra, el de folosire a mașinii.
  • Seite 324: În Timpul Utilizării

    • Strângeţi-vă părul, dacă risc de furtună, mai ales cu este lung, în mod adecvat. posibilitate de trăsnet. • Evitaţi pe cât posibil să Zona de lucru / Mașina lucraţi pe un teren umed sau • Controlaţi cu multă atenţie alunecos, accidentat sau zona de lucru și folosiţi o înclinat excesiv, deoarece...
  • Seite 325 • În timpul funcţionării, când este • Părţile rotative pot provoca utilizat pe post de aspirator, leziuni grave, așadar evitaţi mașina trebuie să fie ţinută contactul cu aceste părţi ferm cu ambele mâini, astfel: când încă sunt în mișcare. cu mâna dreaptă de mânerul •...
  • Seite 326 Limitări de utilizare Nivelul de zgomot și de • Mașina nu poate fi utilizată vibraţii din instrucţiunile de faţă de persoane care nu o pot reprezintă valorile maxime de ţine cu ambele mâini sau care utilizare a mașinii. Este necesar nu își pot păstra echilibrul în să...
  • Seite 327: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    • Asiguraţi-vă că aparatul este element ce ar putea afecta oprit înainte de a introduce mediul înconjurător; aceste bateria. Montarea unei baterii deșeuri nu vor fi aruncate într-un aparat electric pornit în lada de gunoi, ci vor fi poate provoca incendii. separate și duse la centrele •...
  • Seite 328: Familiarizarea Cu Mașina

    atenţia cuvenită pentru mediul • dirijarea suflului de aer spre înconjurător. Bateria conţine persoane și/sau animale; • introducerea de obiecte prin material periculos pentru dvs. și grilajul de aspiraţie; pentru mediu. Aceasta trebuie să • folosirea mașinii fără accesoriile furnizate fie îndepărtată...
  • Seite 329: Eticheta De Identificarea Produsului

    IMPORTANT Exemplul declarației PERICOL DE PROIECŢII! de conformitate se află în ultimele În timpul utilizării uneltei, pagini ale manualului. 50' 15 m îndepărtaţi orice persoană sau animal domestic pe o 3.4 COMPONENTELE PRINCIPALE rază de 15 m de aceasta. Mașina este alcătuită din următoarele Pericol de mutilare! Ţineţi componente principale, care au funcţiile întotdeauna mâinile la distanţă...
  • Seite 330: Comenzi De Control

    3. Scoateţi din cutie toate 6. UTILIZAREA MAŞINII elementele nemontate. 4. Scoateţi mașina din cutie. IMPORTANT Normele de siguranță 5. Eliminaţi cutia și ambalajele care trebuie respectate sunt descrise conform reglementărilor locale. în cap. 2. Respectați cu strictețe aceste indicații pentru a nu vă confrunta cu Înainte de a efectua montajul, riscuri grave sau cu pericole.
  • Seite 331: Pornirea

    – viteză medie de suflare pentru a Mașină Nicio urmă de deteriorare deplasa iarba și frunzele ușoare sau de uzură pe asfalt sau teren solid; Comanda acceleratorului Trebuie să aibă o mișcare – viteză mare de suflare (comanda (Fig. 1.F) liberă, neforţată.
  • Seite 332: Întreţinerea Normală

    – o viteză de rotaţie a rotorului 7. ÎNTREŢINEREA NORMALĂ necorespunzătoare cu tipul de material de îndepărtat (par. 6.4.1). GENERALITĂŢI Pentru optimizarea autonomiei bateriei se recomandă: IMPORTANT Normele de siguranță • setarea unei viteze de rotaţie a care trebuie respectate sunt descrise rotorului corespunzătoare cu tipul încap.
  • Seite 333: Depozitarea

    – într-un mediu uscat 7.3 CURĂŢAREA MAŞINI ŞI A MOTORULUI – ferit de intemperii – într-un loc la care nu au acces copiii. Pentru a reduce riscul de incendiu, păstraţi – asigurându-vă că aţi îndepărtat cheile mașina de tuns iarba și, în special, motorul sau sculele folosite pentru întreţinere.
  • Seite 334: Acoperirea Garanţiei

    de schimb și accesoriile originale au fost Garanţia nu acoperă daunele cauzate de: proiectate special pentru acest tip de mașini. • Neînsușirea instrucţiunilor din • Piesele de schimb și accesoriile documentele însoţitoare. originale au fost proiectate special • Neatenţie. pentru acest tip de mașini. •...
  • Seite 335: Accesorii La Cerere

    PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ REMEDIU 2. Motorul se oprește în Bateria nu a fost introdusă corect Asiguraţi-vă că bateria este bine timpul funcţionării. așezată în locașul său (par. 7.2.3) Baterie descărcată Verificaţi starea de încărcare și reîncărcaţi bateria. (par. 7.2.2) 3. Rotorul se rotește, Tub de suflare blocat sau obturat Opriţi mașina, scoateţi bateria și...
  • Seite 336: Общие Сведения

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..........1 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ........ 2 1.1 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ......8 ЭТО...
  • Seite 337: Правила Безопасности

    возможную опасность. 1.2.2 Названия глав Дети не должны играть с оборудованием. Очистка и Данное руководство подразделяется на главы и пункты. Пункт под названием "2.1 техническое обслуживание Обучение" является подпунктом главы "2. не должны выполняться Правила безопасности". Ссылки на главы детьми без присмотра. и...
  • Seite 338: Во Время Работы

    обувь на нескользящей • Если земля пыльная, подошве и длинные рекомендуется слегка брюки. Не запускайте смочить поверхность. машину босиком или в • Во избежание пожарной открытых сандалиях. опасности, не оставляйте Надевайте наушники для машину с горячим защиты органов слуха, двигателем среди листьев противовибрационные...
  • Seite 339 или влажности. Вода, • Во время работы в качестве проникающая внутрь пылесоса необходимо всегда оборудования, повышает прочно удерживать машину риск электрического удара. обеими руками, правая • Обращайте особое рука должна находиться внимание на неровности на верхней рукоятке, а почвы (кочки, канавы), на левая...
  • Seite 340: Ограничения В Применении

    • Никогда не работайте потери чувствительности, бегом, только шагом. онемения, зуда, боли, • Всегда держите лицо, руки бледности и изменения и тело на расстоянии от структуры кожи. Эти воздухозаборной решетки симптомы могут усилиться и отверстия выпуска под воздействием низкой воздуха, а во время запуска температуры...
  • Seite 341 при помощи выключателя, машину в минимальном является опасным и необходимом режиме для нуждается в ремонте. выполнения работы, надевать • Не подвергайте машину противошумные наушники, чрезмерным нагрузкам и делать частые и надлежащие не используйте маленькую перерывы во время работы. машину для выполнения Хранение...
  • Seite 342: Охрана Окружающей Среды

    • Храните неиспользуемую вы можете помешать батарею на расстоянии окружающим). от канцелярских • Строго соблюдайте местные скрепок, монет, ключей, нормы по утилизации гвоздей, винтов и других упаковки, поврежденных маленьких металлических частей или любых элементов предметов, которые со значительным влиянием могут вызвать короткое на...
  • Seite 343: Ознакомление С Машиной

    вредные вещества могут 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ проникнуть в слой подземных вод и попасть в пищевые 3.1 ОПИСАНИЕ МАШИНЫ И продукты, что приведет к ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ПРИМЕНЕНИЕ нанесению ущерба вашему здоровью и хорошему Данная машина является садовым самочувствию. Для получения оборудованием, и, в частности, портативным более...
  • Seite 344: Знаки Безопасности

    Опасность получения серьезных 3.1.3 Тип пользователя травм! Следите, чтобы одежда с развевающимися частями Данная машина предназначена для широкого находилась на расстоянии от потребителя, для непрофессионального воздухозаборной решетки, применения. Она предназначена потому что они могут застрять для любительского применения. в крыльчатке и вызвать серьезные...
  • Seite 345: Основные Компоненты

    2. Ознакомьтесь с документами, 3.4 ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ лежащими в коробке, в том числе, с данным руководством. Машина состоит из следующих основных 3. Извлеките из коробки все составных частей, которые выполняют отдельные компоненты. следующие функции (рис.1 ): 4. Извлеките из коробки машину. 5.
  • Seite 346: Рычаг Управления Дросселем

    Скорость вращения крыльчатки должна Рукоятки (Рис. 1.C) Чистые, сухие, соответствовать типу работы (гл. 6.4.1). они должны быть Она регулируется силой нажатия на установлены правильно рычаг управления дросселем. и прочно прикреплены к машине. Максимальная скорость достигается при рычаге управления дросселем Винты на машине Прочно...
  • Seite 347: Описание Работы

    3. правильно вставьте батарею в Во время перемещения соответствующий отсек (пункт 7.2.3 никогда не держите руку на 4. нажмите на рычаг управления рычаге управления дросселем во дросселем (гл. 5.1); избежание случайного запуска. 6.4 ОПИСАНИЕ РАБОТЫ 6.6 ПОСЛЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ Во время работы необходимо всегда •...
  • Seite 348: Очистка Машины И Двигателя

    предусмотренная для каждой из них. 2. вставьте батарею (Рис. 6.A) в специальный Выполняйте указанные действия по отсек зарядного устройства (Рис. 6.B); истечении первого из указанных сроков. 3. подсоедините зарядное устройство (Рис. – Использование неоригинальных 6.В) к розетке, напряжение которой запасных частей и дополнительного соответствует...
  • Seite 349: Батарея

    • Во избежание перегрева и повреждения 9. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И двигателя или батареи всегда проверяйте, ТРАНСПОРТИРОВКА что воздухозаборные решетки для охлаждения чистые и на них нет отходов. Каждый раз, когда требуется передвинуть или перевезти машину: – Выключите машину (пункт 6.5); 7.4 КРЕПЕЖНЫЕ ГАЙКИ И ВИНТЫ –...
  • Seite 350: Условия Гарантии

    • Использование неоригинальных запасных Гарантия не покрывает ущерб, вызванный: частей и дополнительного оборудования • Недостаточным ознакомлением с не утверждено Изготовителем; сопроводительной документацией. использование неоригинальных запасных • Невнимательностью. частей и дополнительного оборудования • Неправильными или неразрешенными снижает уровень безопасности машины, эксплуатацией и монтажом. а...
  • Seite 351: Дополнительное Оборудование По Требованию

    НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ 2. Двигатель Батарея установлена неправильно Убедитесь, что батарея установлена выключается во правильно (пункт 7.2.3) время работы Батарея разряжена Проверить состояние зарядки и зарядить батарею. (пункт 7.2.2) 3. Крыльчатка Труба воздуходувки Выключите машину, извлеките батарею вращается, но воздух заблокирована...
  • Seite 352: Зарядное Устройство

    14.2 ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО Это устройство, которое используется для зарядки батареи (Рис. 10). RU - 17...
  • Seite 353: Všeobecné Informácie

    UPOZORNENIE!: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ........1 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ........2 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM ....... 7 Popis stroja a určené použitie ......7 V návode sa nachádzajú...
  • Seite 354: Bezpečnostné Pokyny

    zvolenom teréne patrí do 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY zodpovednosti užívateľa, ktorý je tiež zodpovedný za 2.1 INŠTRUKTÁŽ prijatie všetkých dostupných opatrení na zabezpečenie Oboznámte sa s vlastnej bezpečnosti a tiež ovládacími prvkami stroja bezpečnosti iných osôb, a so správnym spôsobom zvlášť na svahoch, nerovnom, jeho použitia.
  • Seite 355: Počas Použitia

    Pracovný priestor / Stroj existuje nebezpečenstvo • Dôkladne skontrolujte celý búrky, a to obzvlášť pri pracovný priestor a pomocou pravdepodobnosti bleskov. hrablí alebo metly manuálne • V rámci možností sa uvoľnite úlomky a odstráňte vyhnite práci na mokrom všetky predmety, ktoré by alebo klzkom povrchu a mohli byť...
  • Seite 356: Obmedzenia Použitia

    pevne držať stroj pravou • Otáčajúce sa časti môžu rukou za hornú rukoväť. spôsobiť vážne zranenia a • Ak používate zariadenie ako preto zabráňte styku s týmito vysávač, je potrebné stroj časťami, keď sa ešte otáčajú. pevne držať obidvomi rukami, •...
  • Seite 357: Údržba Askladovanie

    rukami a/alebo zostať počas Úrovne hluku a vibrácií, jeho použitia na nohách v uvedené v tomto návode, stabilnej rovnovážnej polohe. predstavujú maximálne • Nikdy nepoužívajte stroj s hodnoty počas použitia stroja. poškodenými, chýbajúcimi Je potrebné prijať preventívne alebo nesprávne nasadenými opatrenia, aby nedošlo ku ochrannými krytmi.
  • Seite 358: Ochrana Životného Prostredia

    • Pred vložením akumulátora opotrebovaných súčastí do zariadenia sa uistite, alebo akýchkoľvek látok so že je vypnuté. Pri montáži vážnym dopadom na životné akumulátora do zapnutého prostredie, tieto odpadky elektrického zariadenia nesmú byť odhodené do môže vzniknúť požiar. bežného odpadu, ale musia •...
  • Seite 359: Oboznámenie Sa So Strojom

    Po skončení životnosti na majetku. Za nevhodné použitie sa akumulátorov vykonajte ich považuje (napríklad, ale nielen): • pre hromadenie zápalných materiálov likvidáciu a venujte pritom alebo materiálov s rizikom výbuchu, pozornosť nášmu horúceho popola alebo materiálu horiaceho životnému prostrediu. bez plameňa, zapálených cigariet, Akumulátor obsahuje materiál, kúskov skla, úlomkov s reznými hranami, kovových predmetov, kameňov alebo iných...
  • Seite 360: Identifikačný Štítok Výrobku

    8. Kód výrobku Nikdy nevystavujte stroj dažďu (alebo vlhkosti) Identifikačné údaje stroja prepíšte do príslušných polí štítku uvedenom na zadnej strane obalu. NEBEZPEČENSTVO DÔLEŽITÁ INF. Identifikačné údaje VYMRŠTENIA! Dávajte uvedené na identifikačnom štítku pozorna vymrštený materiál výrobku používajte zakaždým, keď sa následkom prúdu vzduchu, obrátite na autorizovanú...
  • Seite 361: Ovládacie Prvky

    Rýchlosť otáčania obežného kolesa musí 4.1.1 Rozbalenie byť prispôsobená vykonávanému druhu pracovnej činnosti (kap. 6.4.1) a môže 1. Opatrne otvorte obal a venujte pozornosť byť nastavená silnejším alebo slabším zabráneniu straty jednotlivých častí. zatlačením na ovládací prvok plynu. 2. Prečítajte si dokumentáciu, ktorá sa Maximálna rýchlosť...
  • Seite 362: Uvedenie Do Činnosti

    6.2.1 Všeobecná kontrola 6.4 PRACOVNÁ ČINNOSŤ Predmet Výsledok Počas pracovnej činnosti je potrebné pevne držať stroj pravou Rukoväte (obr. 1.C) Čisté, suché, správne rukou za hornú rukoväť (obr. 4). namontované a pevne uchytené na stroji. Skrutky na stroji Riadne dotiahnuté POZNÁMKA Počas použitia je (nepovolené) akumulátor chránený...
  • Seite 363: Bežná Údržba

    • Pred umiestnením stroja v akomkoľvek návode, musia byť vykonané vašim Predajcom prostredí nechajte vychladnúť motor. alebo Špecializovaným strediskom. • Vyčistite ho (ods. 7.3). • Skontrolujte, či žiadne súčasti nie sú uvoľnené alebo poškodené. V prípade 7.2 AKUMULÁTOR potreby vymeňte poškodené komponenty a dotiahnite povolené...
  • Seite 364: Čistenie Stroja A Motora

    7.2.3 Spätná montáž akumulátora do stroja 8.1 USKLADNENIE STROJA Po dokončení nabíjania: Keď sa chystáte stroj uskladniť: 1. Odoberte akumulátor (obr. 7.A) z príslušného 1. Odopnite akumulátor z jeho uloženia miesta v nabíjačke akumulátorov (po a nechajte ho nabiť (ods. 7.2.2). dobití...
  • Seite 365: Záručné Podmienky

    vaším Predajcom alebo Špecializovaným 11. ZÁRUČNÉ PODMIENKY strediskom, ktoré disponuje potrebnými znalosťami a vybavením, potrebným na správne Záruka sa vzťahuje na všetky chyby materiálu vykonanie uvedených úkonov, pri dodržaní a na výrobné chyby. Používateľ bude pôvodnej bezpečnostnej úrovne stroja. musieť pozorne sledovať všetky pokyny Úkony vykonávané...
  • Seite 366: Identifikácia Porúch

    13. IDENTIFIKÁCIA PORÚCH PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRĺČINA RIEŠENIE 1. Pri aktivácii Chýba akumulátor, alebo Uistite sa, že je akumulátor správne ovládacieho prvku nie je správne vložený umiestnený (ods. 7.2.3) plynu nedochádza Vybitý akumulátor Skontrolujte stav nabitia akumulátora a k spusteniu stroja podľa potreby ho dobite (ods.
  • Seite 367: Voliteľné Príslušenstvo

    14. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO 14.1 ALTERNATÍVNE AKUMULÁTORY 14.2 NABÍJAČKA AKUMULÁTORA K dispozícii sú akumulátory rôznej kapacity, Zariadenie, ktoré sa používa na aby sa bolo možné prispôsobiť rôznym nabíjanie akumulátora (obr. 10). prevádzkovým potrebám (obr. 9). Zoznam akumulátorov homologovaných pre tento stroj je uvedený...
  • Seite 368: Splošne Informacije

    POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ........1 2. VARNOSTNE NORME..........2 1.1 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3. POZNAVANJE STROJA .......... 6 Opis stroja in njegova predvidena uporaba ..
  • Seite 369: Varnostne Norme

    varnost drugih, predvsem na 2. VARNOSTNE NORME nagnjenih, neravnih, spolzkih ali nestabilnih terenih. 2.1 URJENJE • V primeru, da želite prodati ali posoditi stroj, se prepričajte, Seznanite se s da bo uporabnik pregledal komandami in s pravilno navodila za uporabo, ki se uporabo stroja.
  • Seite 370: Med Uporabo

    lahko bilo nevarno (kamenje, • Bodite posebno pozorni na veje, žice, kosti itd.). nepravilnosti terena (izbokline, • Če je delovno območje vbokline), nagibe, skrite prašno, je priporočljivo nevarnosti in na morebitno površino rahlo ovlažiti. prisotnost ovir, ki bi lahko • Ne puščajte stroja s zmanjšale vidljivost.
  • Seite 371 • Stojte v trdnem in na ljudeh ali živalih, ker jih stabilnem položaju ter slednji morda ne bi opazili. bodite vselej previdni. • Predolgo izpostavljanje • Pazite, da ne izgubite vibracijam lahko povzroči ravnotežja. pojav poškodbe ali živčno- • Pazite, da ne zadevate s žilne težave (znane kot "pojav silo ob tuje predmete;...
  • Seite 372: Baterija / Polnilnik Baterije

    • Stroja ne smete pretirano siliti 2.5 BATERIJA / POLNILNIK in ne uporabljajte majhnega BATERIJE stroja za preobsežna dela; z uporabo ustreznega stroja POMEMBNO Spodnji zmanjšujete nevarnosti in varnostni predpisi dopolnjujejo izboljšate kakovost dela. varnostna navodila v posebnem priročniku baterije in polnilnika 2.4 VZDRŽEVANJE, baterije, ki je priložen stroju.
  • Seite 373: Varovanje Okolja

    prehrambno verigo, kar ima 2.6 VAROVANJE OKOLJA negativne posledice za vaše zdravje in dobro počutje. Za Varovanje okolja mora biti podrobnejše informacije o pomemben in prednostni odstranjevanju tega artikla se vidik pri uporabi kosilnice, posvetujte s svojim prodajalcem v korist civilnega sožitja in ali z ustanovo, ki je pristojna za okolja, v katerem živimo.
  • Seite 374: Nepravilna Uporaba

    3.1.2 Nepravilna uporaba Stroja ne izpostavljajte dežju (ali vlagi) Katerakoli druga raba, ki se ne ujema z zgornjimi navedbami, je lahko nevarna in lahko povzroči poškodbe na ljudeh in/ali predmetih. K nepravilni NEVARNOST IZMETAVANJA! uporabi spada (na primer, a ne samo): Pazite na morebitno •...
  • Seite 375: Glavni Sestavni Deli

    Identifikacijske podatke stroja prepišite 4.1.1 Odstranitev embalaže v ustrezna polja na etiketi, ki se nahaja za hrbtni strani platnice. 1. Embalažo odprite previdno in pri tem pazite, da ne izgubite komponent. POMEMBNO Vsakič, ko se obrnete na 2. Preberite dokumentacijo, ki je prisotna pooblaščeni servis, uporabite identifikacijske v škatli, vključno s temi navodili.
  • Seite 376: Uporaba Stroja

    mogoče regulirati z močnejšim ali rahlejšim Stroj Brez znakov poškodb pritiskanjem na komando pospeševalnika. ali obrabe Maksimalno hitrost dosežete, ko je komanda Komanda pospeševalnika Se mora prosto pospeševalnika pritisnjena do konca hoda. (slika 1.F) premikati, brez napora. Poskusno pomikanje Nobena nenormalna (vožnja) vibracija.
  • Seite 377: Nasveti Glede Uporabe

    – visoka moč puhanja (komanda puhalnika pritisnjena do konca hoda) za težje Preden začnete s kakršnim koli materiale, kot je sveže zapadel sneg vzdrževalnim opravilom, je treba: ali nekoliko večji odpadni material. • Zaustaviti stroj; • izvleči baterijo iz njenega sedeža 6.4.2 Nasveti glede uporabe in jo napolniti (odst.
  • Seite 378: Odstranitev In Polnjenje Baterije

    Za doseganje optimalne avtonomije • Z mehko in suho krpo odstranite vse baterije je treba vselej: sledi vlage. Vlaga lahko povzroči • naravnati hitrost vrtenja propelerja, nevarnost električnih šokov. ki je primerna za vrsto materiala, • Za čiščenje plastičnih delov in ročajev ne ki ga je treba odstraniti.
  • Seite 379: Premikanje In Transport

    • Pooblaščeni servisi uporabljajo izključno OPOMBA V primeru dolge nedejavnosti originalne nadomestne dele. Originalni baterijo ponovno napolnite na vsaka dva nadomestni deli in originalna oprema meseca, da podaljšate njeno življenjsko dobo. so bili izdelani posebej za te stroje. • Originalni nadomestni deli in originalna oprema so bili izdelani posebej za te stroje.
  • Seite 380: Prepoznavanje Motenj

    Poseg Pogostnost Opombe Pregled morebitnih poškodb na stroju. Po Po vsaki uporabi potrebi pokličite pooblaščeni servis. * Poglejte v priročnik baterije/polnilnika baterije. 13. PREPOZNAVANJE MOTENJ MOTNJA VERJETNI VZROK ODPRAVA MOTNJE 1. Ko pritisnete Baterija ni vstavljena ali je Prepričajte se, če je baterija dobro na komando vstavljena nepravilno nameščena (odst.
  • Seite 381: Dodatna Oprema Po Naročilu

    14. DODATNA OPREMA PO NAROČILU 14.2 POLNILNIK BATERIJE 14.1 DRUGI TIPI BATERIJ Naprava, ki se uporablja za Na razpolago so baterije različnih zmogljivosti, polnjenje baterije (slika 10). ki so prilagojene posebnim delovnim zahtevam (slika 9). Seznam homologiranih baterij za ta stroj se nahaja v tabeli "Tehnični podatki".
  • Seite 382 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ............1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ........2 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ........6 Opis mašine i predviđena upotreba ....6 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže Sigurnosne oznake .........
  • Seite 383: Sigurnosna Pravila

    procenu potencijalnih 2. SIGURNOSNA PRAVILA opasnosti terena na kojem se radi, zatim preduzimanje 2.1 OBUKA svih mera predostrožnosti koje će garantovati njegovu Upoznajte se s sigurnost i sigurnost ostalih, komandama i prikladnom posebno na nizbrdicama, upotrebom mašine. Naučite neravnim, klizavim ili da brzo zaustavite mašinu.
  • Seite 384: Za Vreme Upotrebe

    razdvojite otpatke i uklonite koji ne garantuje stabilnost sve ono što bi mašina mogla rukovaocu za vreme rada. da izbaci (kad se mašina • Ne izlažite mašinu kiši ili koristi kao duvač lišća) ili što mokrim prostorijama. Voda bi moglo začepiti usisnu cev koja uđe u alatku povećava (kad se mašina koristi kao rizik od električnog udara.
  • Seite 385 koje su spojene na masu ili koje su najprikladnije situaciji uzemljenje, kao što su cevi, koja je nastala i obratite se radijatori, šporeti, frižideri. zdravstvenoj ustanovi radi Rizik od električnog udara je potrebnog lečenja. Pažljivo povećan ako telo dođe u dodir uklonite sav eventualni s masom ili uzemljenjem.
  • Seite 386 • Nemojte koristiti električnu Skladištenje alatku ako prekidač nije u • Da biste smanjili rizik od stanju da je pokrene ili da je požara, nemojte ostavljati uredno zaustavi. Električna posude s otpadnim alatka koja se ne može materijalom u prostorijama. aktivirati preko prekidača, 2.5 BATERIJA/PUNJAČ...
  • Seite 387: Zaštita Životne Sredine

    kao što su papir, platno i njenom sprovođenju u skladu itd. Za vreme punjenja, sa državnim propisima, istrošeni punjač baterije se zagreva električni aparati se moraju i mogao bi izazvati požar. odvojeno skupljati da bi se mogli • Za vreme transporta ponovo koristiti na ekološki baterije, pazite da kontakti prihvatljiv način.
  • Seite 388: Sigurnosne Oznake

    Mašina se uglavnom sastoji od motora PAŽNJA! OPASNO! Nepravilno koji pokreće propeler tako da se rukovanje mašinom može da stvara vazduha velike brzine. izazove opasnost za samog korisnika i za druge osobe. 3.1.1 Predviđena upotreba PAŽNJA! Pre upotrebe mašine pročitajte priručnik s Ova mašina je projektovana i izrađena za: uputstvima za upotrebu.
  • Seite 389: Identifikacijska Nalepnica Proizvoda

    dovoljan da se može rukovati mašinom 3.3 IDENTIFIKACIJSKA i ambalažom i treba koristiti uvek NALEPNICA PROIZVODA odgovarajući alat. Nemojte koristiti mašinu pre nego što postupite po svim uputstvima Na identifikacijskoj nalepnici proizvoda sadržanim u odeljku "MONTAŽA". nalaze se sledeći podaci (Sl. 1 ): 1.
  • Seite 390: Upotreba Mašine

    Za puštanje u rad, pritisnite komandu 6.2.1 Generalna kontrola gasa i sačekajte 2-3 sekunde pre nego što se mašina pokrene. Predmet Rezultat Drške (Sl. 1.C) Moraju biti čiste, Puštanje mašine u pogon istovremeno suve, pravilno i čvrsto dovodi do okretanja propelera. fiksirane na mašinu Šrafovi na mašini Moraju biti dobro...
  • Seite 391: Rad

    • Proverite da nema delova koji su se olabavili 6.4 RAD ili oštetili. Ako je potrebno, zamenite oštećene delove i pritegnite eventualno olabavljene Za vreme rada mašinu uvek šrafove i matice ili pozovite ovlašćeni servis. morate držati čvrsto tako da desna ruka bude na gornjoj dršci (Sl.
  • Seite 392: Baterija

    2. otkačite punjač baterije (Sl. 7.2 BATERIJA 7.B) s električne mreže; 3. stavite bateriju (Sl. 8.A) u njeno kućište i gurnite je do kraja dok ne čujete "klik" 7.2.1 Autonomija baterije što je znak da se ona blokirala u položaju i da ostvaruje električni kontakt;...
  • Seite 393: Skladištenje Baterije

    4. Proverite da nema delova koji su se olabavili specijalizovanom servisu koji raspolaže ili oštetili. Ako je potrebno, zamenite oštećene potrebnim znanjem i opremom, kako bi se delove i pritegnite eventualno olabavljene pravilno izvršile i kako bi mašina zadržala šrafove i matice ili pozovite ovlašćeni servis. prvobitni stepen sigurnosti i originalne uslove.
  • Seite 394: Tabela S Intervencijama Održavanja

    12. TABELA S INTERVENCIJAMA ODRŽAVANJA Intervencija Učestalost Napomene MAŠINA Provera svih šrafova Svaki put pre upotrebe par. 7.4 Sigurnosna kontrola / Provera komandi Svaki put pre upotrebe par. 6.2 Provera stanja napunjenosti baterije Svaki put pre upotrebe Punjenje baterije Svaki put nakon upotrebe par.
  • Seite 395: Dodatni Pribor Po Narudžbini

    PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE 7. Punjač baterije ne Baterija nije pravilno Proveriti da li je baterija pravilno puni bateriju postavljena u punjač postavljena (par. 7.2.2) Ambijentalni uslovi nisu odgovarajući Bateriju treba puniti u prostoriji s odgovarajućom temperaturom (vidi priručnik s uputstvima za bateriju/punjač baterije) Kontakti prljavi Očistiti kontakte Punjač...
  • Seite 396: Allmän Information

    VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ........1 2. SÄKERHETSNORMER .......... 2 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN ........6 Beskrivning av maskinen och avsett bruk ..6 I bruksanvisningens text så...
  • Seite 397: Säkerhetsnormer

    på ditt ansvar som användare 2. SÄKERHETSNORMER att bedöma vilka faror som kan uppstå i samband med 2.1 TRÄNING det aktuella arbetet. Du som användare är dessutom skyldig Lär dig att känna igen att vidta alla nödvändiga reglagen och använd försiktighetsåtgärder för din maskinen på...
  • Seite 398: Efter Användning

    Arbetsområde/maskin • Utsätt inte maskinen för • Kontrollera hela arbetsområdet regn eller fukt. Vatten kan noggrant och använd en kratta komma in i utrustningen vilket eller en borste för att för hand kan öka risken för elstötar. särskilja och ta bort allt som •...
  • Seite 399: Begränsad Användning

    kylare, kök, kylskåp. Risk eller skador på människor för elstötar ökar om kroppen eller djur om de inte tas bort. kommer i kontakt med kretsar • Om man utsätts en eller jordade enheter. längre tid för vibrationer så • Ställ dig i en fast och stabil kan man få...
  • Seite 400: Underhåll, Förvaring

    eller stoppa den som den 2.5 BATTERI/ ska. Elektrisk utrustning BATTERILADDARE som inte kan aktiveras med strömbrytaren är en VIKTIGT De följande fara och ska repareras. säkerhetsnormerna omfattar • Belasta inte maskinen för säkerhetsföreskrifter i mycket och använd inte en batteriets och batteriladdarens liten maskin för hårda arbeten;...
  • Seite 401: Lära Känna Maskinen

    näringskedjan och skada din 2.6 MILJÖSKYDD hälsa och välmående. För mer information gällande Miljöskyddet ska vara en bortskaffande av din produkt, betydande aspekt och kontakta kompetent myndighet prioritet vid användningen gällande hushållsavfall eller din av maskinen, till fördel för återförsäljare. den civila samlevnaden och miljön i vilken vi lever.
  • Seite 402: Felaktig Användning

    3.1.2 Felaktig användning Utsätt inte för regn (eller fukt) Vilken som helst annan användning än den som anges ovan anses som farlig och orsakar kroppsskador och/eller materialskador. FARA FÖR UTSLUNGANDE Följande anses som felaktig användning FÖREMÅL! Var försiktig med (som exempel, men inte uteslutande): material som kan slungas ut, •...
  • Seite 403: Huvudkomponenter

    2. Läs dokumentationen som finns inuti VIKTIGT Använd identifieringsuppgifterna lådan, inklusive bruksanvisningen. på produktens märkplåt varje gång som 3. Ta upp alla omonterade delar ur lådan. du kontaktar en serviceverkstad. 4. Packa upp maskinen. 5. Kassera lådan och emballaget i VIKTIGT Ett exempel på...
  • Seite 404: Användning Av Maskinen

    6. ANVÄNDNING AV MASKINEN Gasreglage (Fig. 1.F) Ska kunna röra sig problemfritt, tryck inte för hårt. VIKTIGT Säkerhetsföreskrifter som Provkörning Ingen onormal vibration. ska följas beskrivs i kap. 2. Respektera Inget onormalt ljud noggrant de här anvisningarna för att inte riskera allvarliga risker eller faror. 6.2.2 Test av maskinens funktion 6.1 FÖRBEREDELSER Åtgärd...
  • Seite 405: Rekommendationer För Användning

    6.4.2 Rekommendationer för användning Gör följande före något som helst underhållsingrepp: Gå fram långsamt och håll lövblåsens • Stanna maskinen; rörmunstycke på lämpligt avstånd • avlägsna batteriet från facket från marken (Fig. 4). och ladda det (avs. 7.2.2); • låt motorn kallna innan För att undvika en spridning av material som maskinen ställs inomhus.
  • Seite 406: Rengöring Av Maskinen Och Motorn

    • köpa ett andra standardbatteri för att • För att undvika en överhettning och skador på omedelbart ersätta ett urladdat batteri, motorn eller batteriet, se till att kylsystemets utan att arbetet behövs avbrytas; luftintag är rent och fritt från skräp. •...
  • Seite 407: Service Och Reparationer

    – Avlägsna batteriet från facket • Originalreservdelar och tillbehör har och ladda det (avs. 7.2.2); specialutvecklats för maskinerna. – – ta tag i maskinen endast med handtaget • Icke-originalreservdelar och tillbehör och rikta rören så att de inte skapar hinder. godkänns inte.
  • Seite 408: Felsökning

    13. FELSÖKNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD 1. Maskinen startar Batteriet saknas eller sitter fel Se till att batteriet sitter riktigt (avs. 7.2.3) inte när gasreglaget Urladdat batteri Kontrollera laddningen och trycks ner ladda batteriet (avs. 7.2.2) Fel på gasreglaget eller Använd inte maskinen. Stäng omedelbart lövblåsen är skadad av maskinen, avlägsna batteriet...
  • Seite 409: Tillbehör På Beställning

    14. TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING 14.2 BATTERILADDARE 14.1 ALTERNATIVA BATTERIER Anordningen som används för Det finns batterier med olika kapaciteter för att att ladda batteriet. 10). passa specifika arbetsmoment (Fig. 9). Listan över batterier för den här maskinen finns i tabellen i tabellen "Tekniska specifikationer". SV - 14...
  • Seite 410: Genel Bilgiler

    DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ........... 1 2. GÜVENLİK KURALLARI ......... 2 KILAVUZUN OKUNMASI 3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK ......... 7 Makinenin açıklaması ve amaçlanan kullanım 7 Kılavuz metninde, son derece önemli Güvenlik işaretleri ...........
  • Seite 411: Güvenli̇k Kurallari

    olduğunu unutmayın. 2. GÜVENLİK KURALLARI Üzerinde çalışılacak arazide, özellikle eğimlerde, engebeli, 2.1 EĞİTİM kaygan veya dengesiz arazide bulunan potansiyel Kumandaları ve riskleri değerlendirme ile makinenin uygun kullanımını gerek kendisinin, gerekse iyi öğrenin. Makineyi hızlı başkalarının güvenliğini bir şekilde durdurmayı sorumluluğu kullanıcıya aittir. öğrenin.
  • Seite 412: Çalışma Alanı

    Çalışma alanı / Makine halükarda aşırı engebeli veya • Tüm çalışma alanını iyice dik arazilerde çalışmaktan kontrol edin ve manüel olabildiğince kaçının. olarak kalıntıları gidermek • Makineyi yağmura veya nemli için bir tarak veya süpürge ortamlara maruz bırakmayın. kullanın ve makine tarafından Bir aletin içine sızan su, fırlatılabilecek (üfleyici olarak elektrik çarpma riskini artırır.
  • Seite 413 üzerinde olacak şekilde daima motoru durdurun ve başka iki el ile sıkıca tutulmalıdır. hasarlara sebep olmamak için • Vücudunuzun; borular, makineyi uzaklaştırın; kişilerde radyatörler, ocaklar, veya üçüncü şahıslarda buzdolapları gibi topraklanmış yaralanmalara neden veya toprak olarak görev olan kazalar durumunda, yapan bir iletkene bağlanmış...
  • Seite 414 yerleştirilmemişse makineyi yeterli bir kuvvetle sıkıca kesinlikle kullanmayın. tutun, makineyi yapmakta • Her bir kullanım şekli (üfleme olduğunuz için gereken en düşük veya emme) için öngörülen tüm devirde kullanın, çalışırken aksesuarları monte etmeden sık ve yeterli aralar verin. makineyi kullanmayın. Depoya kaldırma •...
  • Seite 415: Çevreyi̇ Koruma

    Elektrikli cihazları ev atıkları • Batarya şarj cihazını arasına atmayın. Atık buharların, tutuşabilir elektrikli ve elektronik maddelerin bulunduğu cihazlar konulu 2012/19/AT ortamlarda veya kağıt, kumaş, sayılı AB Direktifine ve bu vs. gibi kolaylıkla tutuşabilir direktifin milli kanunlara uygun yüzeyler üzerinde kullanmayın. olarak uygulanmasına göre Şarj esnasında, şarj cihazı...
  • Seite 416: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK 3.2 GÜVENLİK İŞARETLERİ Makinenin üzerinde çeşitli semboller (Res. 2) bulunur. Bunlar, makinenin gereken dikkat ve 3.1 MAKİNENİN AÇIKLAMASI VE tedbirle kullanılması için uyması gereken davranış AMAÇLANAN KULLANIM şekillerini operatöre hatırlatmakla görevlidirler. Bu makine bir bahçe aletidir ve daha detaylı Sembollerin anlamları: olarak batarya beslemeli taşınabilir bir üfleyicidir.
  • Seite 417: Ürün Belirleme Etiketi

    ambalaj çıkarıldıktan sonra aşağıdaki ÖNEMLİ Yırtılmış veya okunamaz hale gelmiş talimatları izleyerek monte edilmelidir. yapışkanlı etiketlerin değiştirilmesi gerekir. Yeni etiketleri yetkili teknik servisinizden isteyin. Ambalajın açılması ve montajın tamamlanması düz ve sağlam bir yüzey üzerinde gerçekleştirilmelidir, makinenin 3.3 ÜRÜN BELİRLEME ETİKETİ ve ambalajların hareket ettirilmeleri için yeterli derecede yer bulunmalıdır Ürün belirleme etiketinde aşağıdaki...
  • Seite 418: Maki̇neni̇n Kullanimi

    1. makineyi çalıştırır/durdurur ve aynı anda çarkın dönüşünü devreye Kullanmadan önce güvenlik sokar/devreden çıkarır. kontrollerini daima yapın. 2. Çarkın dönüş hızının ayarlanmasına olanak tanır. 6.2.1 Genel kontrol Çalıştırmak için gaz kumandasına basın ve makine çalışmaya başlamadan önce 2-3 saniye bekleyin. Aksam Sonuç...
  • Seite 419: İşte Kullanma

    4. Gaz kumandasına (Böl. 5.1) basın. • Temizlik yapın (Par. 7.3). • Gevşemiş veya hasar görmüş bileşen bulunup bulunmadığını kontrol edin. 6.4 İŞTE KULLANMA Gerekirse, hasar görmüş bileşenleri değiştirin, gevşemiş olabilecek vida, Makine çalışma esnasında daima somun ve cıvataları sıkıştırın veya yetkili sağ...
  • Seite 420: Batarya

    2. Batarya şarj cihazının (Res. 7.B) elektrik 7.2 BATARYA şebekesiyle olan bağlantısını kesin. 3. Bataryayı (Res. 8.A) yuvasına yerleştirip, yerinde kilitlendiğini ve elektrik 7.2.1 Batarya çalıştırma süresi temasının sağlandığını bildiren "tık" sesi gelene dek sonuna kadar itin. Bataryanın kullanma süresi (yani şarj öncesi işlenebilir yüzey) başlıca olarak aşağıdakilere bağlıdır: 7.3 MAKİNE VE MOTORUN TEMİZLİĞİ...
  • Seite 421: Taşima Ve Nakli̇ye

    4. Gevşemiş veya hasar görmüş bileşen veya orijinal güvenlik koşullarının düzeyini bulunup bulunmadığını kontrol edin. koruyarak işin doğru gerçekleştirilmesi için Gerekirse, hasar görmüş bileşenleri gerekli bilgilere ve donanımlara sahip uzman değiştirin, gevşemiş olabilecek vida, bir merkez nezdinde gerçekleştirilmelidir. somun ve cıvataları sıkıştırın veya yetkili Uygun olmayan yerlerde veya nitelikli olmayan teknik servis merkeziyle bağlantı...
  • Seite 422: Bakim Tablosu

    12. BAKIM TABLOSU Müdahale Sıklık Notlar MAKİNE Tüm sabitlemelerin kontrolü Her kullanımdan önce par. 7.4 Güvenlik kontrolleri / Kumanda kontrolleri Her kullanımdan önce par. 6.2 Bataryanın şarj durumunun kontrolü Her kullanımdan önce Bataryanın şarj edilmesi Her kullanımdan sonra par. 7.2.2 Makine ve motorun temizliği Her kullanımdan sonra par.
  • Seite 423: Talep Üzeri̇ne Tedari̇k Edi̇len

    SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜM 7. Batarya şarj cihazı Batarya şarj cihazına doğru Doğru yerleştirildiğini kontrol edin (par. 7.2.2) bataryayı şarj etmiyor yerleştirilmemiş Uygunsuz çevre koşulları Şarj işlemini sıcaklığın uygun olduğu bir ortamda yapın (batarya/batarya şarj cihazı kitapçığına bakın) Kontaklar kirlenmiş Kontakları...
  • Seite 424 La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria / soffiatura a) Tipo / Modello Base BL 80 Li b) Modello commerciale c) Anno di costruzione d) Matricola e) Motore a batteria É...
  • Seite 425 EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) (Direktiva 2006/ Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung 1. Firmaet 1.
  • Seite 426 © by GGP ITALY spa • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς...

Inhaltsverzeichnis