Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vestfrost VKG 511 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VKG 511:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
VKG 511-570-571-581 FKG 311-370-371
GB
Instructions for use
DE
Bedienungsanleitung
FR
Mode d'emploi
DK
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones para el uso
IT
Manuale d'uso
RUS Instructions for use

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vestfrost VKG 511

  • Seite 1 VKG 511-570-571-581 FKG 311-370-371 Instructions for use Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso Mode d’emploi Manuale d’uso Brugsanvisning RUS Instructions for use...
  • Seite 2 Get to know your wine or bottle cooler: Lock Top lighting Control panel Rating plate Shelf Door handle Glass door Kick plate Adjustable feet...
  • Seite 3 Warning. In case this appliance contains hydrocar- a responsible person to ensure bon refrigerant please refer to guidelines that they can use the appliance listed below. safely. Young children should be do not play with the appliance refrigerant, it is essential to ensure that the ●...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Before starting the appliance Maintenance Get to know ..........2 Warning ..........3 your dealer. Wash the cabinet and inner Before starting the appliance ....4 Maintenance ........... 4 Has the appliance stopped working?..5 Technical data......... 5 Installation ..........5 Control panel .......... 6 Switch off the appliance and pull out the Reversing the door .........
  • Seite 5: Has The Appliance Stopped Working

    Has the appliance Installation. stopped working? Technical data. See drawings - page A - C. ● The plug is properly plugged into the wall Install the cabinet in a dry place and so that socket. other sour ce of heat. ●...
  • Seite 6: Control Panel

    Control panel. be cut off. You should be aware of this when installing the appliance in weekend cottages or else- Construction and details in the accessories notice. During a storm the electricity supply might Connect the appliance to the socket outlet. A green light indicates that the appliance 2.
  • Seite 7: Reversing The Door

    Reversing the door. 3. Loosen the top panel. Do not 6. Pull the torsion spring out 5. Lay the appliance on its back 4. Tilt the top panel forwards to of the door together with the hinge. (Not all appliance have lock.) opposite side.
  • Seite 8 Reversing the door for appliance with 2 doors. 14. Secure the top hinge in 15. Raise the appliance into position. uppight possion. Click the top 16. Retighten the top panel all the way round. If it does not, carefully heat the strip all the way round using a hair dryer. lock pin.
  • Seite 9: Ajustment Of The Door

    Adjustment of the door. Mounting of lock for Mounting of lock for appliance with 1 door. appliance with 2 doors. (Optional extra.) (Optional extra.)
  • Seite 10: Warranty, Spare Parts

    Warranty, spare parts and service. Warranty disclaimer Spare parts When ordering spare parts, please state the rating plate. The rating plate contains stantiate are caused by reasons other than Please note that changes to the construc- tion of the appliance or changes to the the appliance cannot be used lawfully.
  • Seite 11: Disposal

    Disposal Information for Users on Collection For business users in the Euro- and Disposal of Old Equipment and pean Union. used Batteries If you wish to discard electrical and your dealer or supplier for further [Information on Disposal in other cal and electronic products and Countries outside the European Union]...
  • Seite 12: Beginnen Sie, Ihre Wein- Oder Flaschenkühler Zu Kennen

    Beginnen Sie, Ihre Wein- oder Flaschenkühler zu kennen: Schloss Toplicht Bedienungspanel Typenschild Fach Griff Glastür Justierbar Fuß Zeheaussparung...
  • Seite 13 Warnung. Falls dieses Gerät Kohlenwasserstoff-Kälte- wortlichen Person überprüft ist, henden Richtlinien. spielen. Der Schlüssel ist an einer separaten Stelle und bewahren. ● Vor Reparatur oder Reinigung des Gerä- ● Wenn die Anschlussleitung beschädigt dichtigkeit des Kuhlkreislaufs entsteht. Die Typenschild angegeben. WARNUNG: Decken Sie die Lüftungsöffnun- WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen entfrostet werden.
  • Seite 14 Inhaltsverzeichnis. Erstmalige Inbetriebnahme. Wartung. Beginnen Sie ihre Kühler zu kennen ..2 untersuchen. Beschädigtes Gerät nicht in Warnung ..........3 ten rückfragen. Schrank und Türen außen Erstmalige Inbetriebnahme....4 Wartung ..........4 Keine scheuernden Mittel, Stahlwolle oder Betriebsstörungen ......... 5 Technische Daten ........
  • Seite 15: Betriebsstörungen

    Betriebsstörungen. Aufstellen. Technische Daten. ● ob der Stecker richtig in der Steckdose Sonnenbestrahlung oder einer anderen ● ob die Sicherung durchgebrannt ist, Das Gerät waagerecht aufstellen, was durch ● ob das Bedienfeld korrekt eingestellt ist, Türanschlagse ite nicht an einer Mauer an- wieder ein und kontrollieren Sie nach fer Reif gebildet hat.
  • Seite 16: Bedienungspaneel

    Bedienungspanel. Schlie ßen Sie das Gerät an eine Steckdose 1. Schloss. teinstellungen aus, bis Sie die gewünschte 5. Türschalter für inneren Ventilator. 6. Lichtschalter. (Nicht alle Modelle haben ein Schloss ) Der Thermostatschalter ist von 0 (abge- 2. Netzkontrolleuchte (grün). schaltet) bis 7 (maximale Kälte) einstellbar.
  • Seite 17: Wechsel Des Türanschlags

    Wechsel des Türanschlages. 2. Entfernen Sie das Schloss. seleiste. Entfernen Sie nicht die (Nicht alle Modelle haben ein Schloss in der oberen Gehäuseleiste) 5. Legen Sie das Gerät auf den Rücken 4. Neigen Sie die Oberseite nach und entfernen Sie das obere Scharnier der tür.
  • Seite 18 13. Befestigen Sie das linksseitige obere Scharnier (er- 14. Das obere Scharnier 15. Stellen Sie das Gerät wieder wieder festschrauben. aufrecht. Klicken Sie die obere Bitte bemerken! Seitenanschlagwechsel - Gerät mit zwei Türen 17. Schlüsselstift und Schloss 16. Die beiden Schrauben für wieder einbauen.
  • Seite 19: Montierung Vom Schloß

    Justierung der Tür. Montierung vom Schloss (mit einer Tür.) Montierung vom Schlss (mit zwei Türen.) (Sonderzubehör) (Sonderzubehör)
  • Seite 20: Reklamation Und Service

    Reklamation, Ersatzteile und Service. Ersatzteile Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss Typenschild an der Geräterückseite. nungsänderungen oder andere elektrische Schäden, die der Lieferant nachweislich auf andere Ursachen als Fabrikations- und Fehler oder Schäden fallen nicht unter das Transportschäden, die der Anwender fest- technische Angaben, u.a.
  • Seite 21: Entsorgung

    Entsorgung. Benutzerinformation zur Sammlung und Für geschäftliche Nutzer in der Entsorgung von veralteten Geräten und Europäischen Union. benutzten Batterien. Wenn Sie elektrische oder elektro- wenden Sie sich wegen genauerer oder Lieferanten. te elektrische und elektronische [Informationen zur Entsorgung in Produkte und Batterien nicht in den Ländern außerhalb der Europäi- schen Union] den sollen.
  • Seite 22 Finissez par connaître votre refridisseur de vin ou de bouteille : Serrure Lumière supérieure Panneau de commande Dactylographiez le plat Ëtagère Poignée de porte Porte en verre Cavité d’orteil Pieds réglablest...
  • Seite 23 Avertissement. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par de jeunes enfants ou AVERTISSEMENT: des personnes handica- adulte responsable. Les de l’appareil, ou sur la AVERTISSEMENT: libres de toute obstruc- tion. Ne pas utiliser d’appareils sec. AVERTISSEMENT: Puisque l’appareil contient un réfrigérant exposé...
  • Seite 24 Index. Mise en marche - premiere fois. Entretien. refroidisseur..........2 Avant d’utiliser le congélateur....3 Mise en marche - première fois ....4 Entretien ..........4 En cas de panne........5 rayures, de laine d’acier, etc. Caractéristiques techniques ....5 Installation ..........
  • Seite 25 En cas de panne. Installation. Caracteristiques techniques. Page A - C ● Que le fusible est intact. ● Qu’il n’y a pas de coupure de courant. de chaleur. saire. Avant de faire venir un réparateur, vérifier: ● Que la fiche est bien enfoncée. L’armoire doit être placée dans un endroit sec et de manière à...
  • Seite 26 Panneau de commande. sous tension. Raccorder l’appareil à la prise. Un voyant 1. Serrure (la serrure n’existe pas sur tous vert s’allume pour indiquer que l’appareil a les appareils). été mis sous tension. 2. Voyant vert indiquant que l’appareil est Le bouton du thermostat est réglable de 0 3.
  • Seite 27 Inversion de la porte. 2. Ôter le cylindre. 6. Par une traction, faire sortir de 5. Coucher l’appareil sur le dos 4. Basculer le panneau de des- la porte le ressort de torsion en (La serrure n’existe pas sur tous les appareils) 1.
  • Seite 28 14. Mettre en place la Inversion de porte sur un appareil double porte. 17. Replacer le cylindre et la charnière supérieure. 13. Installer la charnière jointe pour le côté gauche du pan- 15. Remettre l’appareil debout. neau de dessus. (disponible en extra) .Serrer le ressort de Replacer (jusqu’au clic) le tension d’environ ½...
  • Seite 29 Ajustage de la porto. Montage de surrure pour. ( portes une) Montage de surrure pour. ( deux portes) (Équipement asupplémentaire.) (Équipement asupplémentaire.)
  • Seite 30: Pièces De Rechange

    Garantie, pièces de rechange et service après-vente. Pièces de rechange produit et de production de l´appareil. Ces garantie. Les pannes ou les dommages dûs directe- cette personne qui devra régler les frais ment ou indirectement à une utilisation in- entraînés par cette intervention. correcte ou fautive, un entretien insuffisant, un encastrement, une mise en place ou un raccordement incorrect, un incendie, un ac-...
  • Seite 31 Mise au rebut. Avis aux utilisateurs concernant la Pour les utilisateurs profession- nels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays exté- rieurs à...
  • Seite 32 Lås Kontrolpanel Typeskilt Hylde Lær din vin- eller flaskekøler at kende : Håndtag Glasdør Fodspark Justerbar fødder...
  • Seite 33 Advarsel opsyn for at sikre at de ikke linier. utilgængeligt for børn. sikre, at kølekredsløb og rør ikke er beska- ● Træk stikket ud af stikkontakten før repa- digede. ration eller rengøring af apparatet. udskiftes af producenten, producentens er brugt i apparatet. Dette er for at undgå undgå...
  • Seite 34 Indholdsfortegnelse: gang. Vedligeholdelse. Igangsætning første gang......4 Vedligeholdelse ........4 Hvis apparatet ikke virker ......5 Tekniske data...........5 glasdøren. Installation ..........5 Kontrolpanel ..........6 Ændring af håndtagsside......7 el. Iign. Justering af dør........9 Montering af lås (ekstra) ......9 Reklamation og service ......10 Bortskaffelse .......... 11 Under rengøring afbrydes apparatet, og stikket tages ud.
  • Seite 35: Hvis Apparatet Ikke Virker

    Hvis apparatet ikke Installation. virker. Tekniske data. Se skitserne side A - C. Apparatet skal anbringes på et tørt sted og ● At stikket sidder rigtigt i stikdåsen. således, at det ikke udsættes for direkte sol HFI -relæ. VIGTIGT - Skabet skal stå lige ved opstil- ●...
  • Seite 36: Kontrolpanel

    Kontrolpanel. Tilslut apparatet til strømforsyningen. Det grønne lys indikerer at apperatet er tændt. Under tordenvejr kan der opstå strømafbry- delse. Vær opmærksom på dette forhold, når ska bet opstilles i sommerhuse eller andre steder, hvor man ikke umiddelbart vil bemærke en afbrydelse af strømmen. 1.
  • Seite 37: Ændring Af Håndtagsside

    3.Toppanelet løsnes. Fjern ikke 2. Træk låsehuset ud. skruetrækker. skruerne, de skal kun løsnes. 6. Træk torsionsfjederen ud af 5. Læg apparatet ned på ryg- Ændring af håndtagsside på døren. gen og fjern tophængslet. tappen. (Ikke alle apparater har lås.) 7.
  • Seite 38 15. Rejs apparatet op igen. Klik 14. Fastgør tophængslet i OBS: 16. Fastgør toppanelet igen res igen. 13. Monter det medfølgende venstre res. tophængsel. (Ekstra tilbehør) Stram toppanelet på plads (det skal modsatte side. torsionsfjedren = mod uret på ven- sikret på...
  • Seite 39: Montering Af Lås (Ekstra)

    Justering af døren. Montering af lås på 1 dørs skabe. (Ekstra tilbehør.) Montering af lås på 2 dørs skabe. (Ekstra tilbehør.)
  • Seite 40: Reklamation, Reservedele Og Service

    Reklamation, reservedele og service Reklamationsretten Reservedele ning. Producenten skal for egen regning under forudsætning af, at apparatet er købt og returnering for producentens regning og risiko. dele Der er ikke dækning for fejl eller skader Typeskiltet indeholder forskellige tekniske forkert indbygning, opstilling eller tilslutning. sikringer eller fejl i forsyningsnettets elektri- ske installationer.
  • Seite 41: Bortskaffelse

    Bortskaffelse. Brugerinformation om indsamling og For kommercielle brugere i Den bortskaffelse af elktronikskrot og brugte Europæiske Union batterier Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du betyder, at brugte elektriske og [Information om bortskaffelse i elektroniske produkter og batterier lande uden for Den Europæiske Union] cling i henhold til gældende nationale...
  • Seite 42 Uw koeler leren kennen Slot Verlichting Bedieningspaneel Typeplaatje Plateau Deurgreep Voetlijst Glazen deur Afstelbare voetjes...
  • Seite 43 Waarschuwing dat jonge kinderen of toestel gebruiken, ten- beschadigen. kunnen gebruiken. Er den worden op jonge dat in het toestel wordt gebruikt. De reden waar het toestel is geplaatst bij een lekkage ● Bewaar de sleutels altijd op een af- kinderen.
  • Seite 44 Inhoud Voordat u begint Onderhoud Uw koeler leren kennen ......2 beschadigd is. Transportbeschadigingen Waarschuwing .........3 Onderhoud..........4 wordt. Voordat u begint ........4 Is het toestel gestopt met werken? ..5 Technische gegevens ......5 water nawassen en grondig afdrogen Ge- De vriezer ontdooien .......5 Bedienpaneel...........6 De deur omdraaien ........7 Aanpassing van de deur ......9...
  • Seite 45: Is Het Toestel Gestopt Met Werken

    Is het toestel gestopt De vriezer ontdooien met werken? Technische gegevens Pagina A-B dikker de laag wordt, hoe hoger het ener- ● Alle bedienapparatuur is juist ingesteld. ● Open het kabinet niet onnodig. staatknop op nul te draaien. Dit toestel beantwoordt aan de toepasse- lijke EU richtlijnen, waaronder de laagspan- Op het typeplaatje staat een aantal techni- De goederen en luchtvochtigheid vormen...
  • Seite 46: Bedienpaneel

    Bedienpaneel Sluit het toestel aan op het stopcontact. is ingeschakeld. geeft. Begin bij stand 4. 6. Lichtschakelaar. 1. Vergrendelen (Niet alle toestellen hebben Een groen lampje geeft aan dat het toestel een vergrendeling aan de bovenzijde). 2. Het groene lampje geeft aan dat de stroom aan is.
  • Seite 47: De Deur Omdraaien

    De deur omdraaien scharnier. (Niet alle toestellen hebben een vergrendeling) 9. Verplaats de scharnierpen naar 7.Verwijder het onderste schar- 2. Draai het bovenste paneel het onderste scharnier. 2.Verwijder de behuizing van 1. Verwijder de vergren lingspen los. Verwijder de schroeven niet de vergrendeling.
  • Seite 48 De deur omkeren voor toestellen met twee deuren 13. Plaats het linker bovenste scharnier (als 15. Zet het toestel rechtop. 14. Zorg dat het bovenste extra onderdeel aanwezig). Draai de torsie- Klik het bovenste panel op scharnier zich op zijn plaats veer ongeveer ½...
  • Seite 49: Montage Van Vergrendeling

    Aanpassing van de deur Montage van vergrendeling Montage van vergrendeling (Voor apparaten met 1 deur) (Optioneel) (Voor apparaten met 2 deur) (Optioneel)
  • Seite 50: Garantie, Reserveonderdelen

    Garantie, reserveonderdelen en service Uitsluiting van garantie. Reserveonderdelen Fouten en schade die direct of indirect wor- onder de garantie. nenten die in het toestel worden gebruikt, wet te gebruiken is. De op het typeplaatje ongeldig worden. Transportschaden die worden ontdekt door Wanneer u reserveonderdelen bestelt, den veroorzaakt door verkeerde bediening, wordt u verzocht de type-, serie- en produc-...
  • Seite 51: Verschroten

    Verschroten Informatie voor gebruikers betreffende Voor zakengebruikers in de Euro- het verzamelen en verwijderen van oude pese Unie uitrustingen en lege batterijen. Indien u elektrische en elektronische [Informatie over de verwijdering in elektrische en elektronische produc- andere landen buiten de Europese Unie] behandeling, recuperatie en recycla- u dit product wilt weggooien, contact...
  • Seite 52 Conozca su refrigerador de vino o botellas: Cerradura Placa conocida Estante Manija Puerta Retroceso plate Pies ajustables Panel de mandos...
  • Seite 53 Advertencia. En caso de que el aparato contenga refrige- ● ADVERTENCIA ● ADVERTENCIA No deben usar este apa- rato niños pequeños ni Puesto que el aparato contiene un refrige- na responsable que se ocupe de que lo utilicen sin peligro. Debería de hidrocarburos usado en los aparatos.
  • Seite 54: Puesta En Marcha Por Primera Vez

    Indice. Puesta en marcha por primera vez Mantenimiento Conozca su refrigerador......2 Advertencia..........3 Puesta en marcha por primera vez ..4 daña do durante el transporte. Mantenimiento ........4 Si algo no funciona......... 5 dor. Dato tecnicos .......... 5 Instalacion.
  • Seite 55: Si Algo No Funciona

    Si algo no funciona. Instalacion. Datos tecnicos. Instale el aparato en un lugar seco y de directos del sol o a cualquier otra fuente de calor. IMPORTANTE: El aparato tiene que tados. regulando las patas ajustables en la parte apoyado contra la pared en el lado de las bisagras.
  • Seite 56: Panel De Mandos

    Panel de mandos. esto en cuenta al instalar el aparato en casas de vera neo o otros lugares donde no pueda detectar inmediatamente el corte de suministro. Se reserva el derecho de modificar la con- struc ción y equipos del aparato, sin previo aviso.
  • Seite 57 Cambio de lado de la manija en la puerta. 2. Saque la caja de la cer- radura. 4. Haga bascular hacia adelante 5. Coloque el aparato sobre la parte posterior y quite la de bisagra. bisagra superior. (No todos los aparatos llevan cerrojo) 7.
  • Seite 58 14. Fije la bisagra superior en el lado opuesto. trada. (disponible como extra) Tense el muelle AVISO: Cambio de lado de manija en aparatos de 2 puertas. superior con un destornillador. burlete, ya que puede derretirse. 13. Monte la bisagra superior izquierda suminis- 15.
  • Seite 59: Montaje De Cerradura Para Armarios

    Ajuste de la puerta. Montaje de cerradura Montaje de cerradura para armarios. (Una para armarios. (Dos puerta.) puertas.) (Extras opcionales.) (Extras opcionales.)
  • Seite 60: Garantía, Repuestos Y Servicio

    Garantía, repuestos y servicio. Exclusiones de la Garantía. Repuestos. Fallos y daños causados directa o indirecta- Al hacer pedidos de repuestos, le sugeri- defectuosas. Incendio, accidente, rayos, de serie. Los daños ocurridos durante el transpor- mente por uso erróneo o indebido, mante- mos indicar el tipo y los números de serie el distribuidor debe asegurarse de que nimiento insuficiente, integración o insta-...
  • Seite 61: Elininación De Electrodomésticos

    Eliminación de electrodomésticos. Información para Usuarios sobre la Para usuarios empresariales en la Recolección y Eliminación de aparatos Unión Europea viejos y baterías usadas. Si usted desea descartar aparatos [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que lein-...
  • Seite 62 Impara a conoscere il tuo frigorifero per vini o bottiglie: Serratura Luce superiore Quadro di controllo Targhetta Mensola Maniglia de portello Piedi registrabili Portello de ventro Incavo della punta...
  • Seite 63 Attenzione. Nel caso in cui quest’apparecchio con- tenga refrigerante a base di idrocarburi si sotto. Se l’apparecchio contiene un refrigerante da una persona respon- sabile che si assicuri che tubi del refrigerante non risultino danneg- giati. non giochino con l’apparec- chio.
  • Seite 64 Indici. Prima de utilizzare l’apprecchio Manutenzione Impara a conoscere il tuo frigorifero ..2 Prima de utilizzare l’apprecchio ....4 giato. Manutenzione ...........4 L’apparecchio ha smesso di funzionare. ..5 Dati tecnice ..........5 detergente delicato ed inodore, ed asciuga- Pannello di comando ........6 Sostituendo la striscia di luce ....9 Adattamento della porta.
  • Seite 65: L'apparecchio Ha Smesso Di Funzionare

    L’apparecchio ha Installazione smesso di funzionare ? Dati tecnici Vedere i disegni - pag. A - C ● La spina sia bene inserita nella presa a alla luce del sole o ad altra sorgente di ● Il fusibile sia intatto. calore.
  • Seite 66: Pannello Di Comando

    Pannello di comando parecchio e gli accessori potrebbero essere Dovreste tenerne conto quando si deve Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. installare l’apparecchio in bungalow di fine settimana od in altri luoghi dove non si ha acceso. la possibilità di scoprire immediatamente che l’energia elettrica è...
  • Seite 67 Spostamento sull’altro lato della maniglia della porta 3. Allentare il pannello supe- 1. Togliere il perno di chiusura chiusura. toglierle. 5. Appoggiare l’apparecchio sulla sua parte posteriore e della cerniera. togliere la cerniera superiore. (Non tutti gli apparecchi hanno il dispositivo di chiusura) 8.
  • Seite 68 14. Fissare la cerniera NOTA BENE: superiore sul lato opposto. 13. Montare la cerniera superiore sinistra fornita Far scattare al proprio posto il lato sinistro, in senso orario su quello destro. Spostamento sull’altro lato della maniglia nei frigoriferi a 2 porte. 15.
  • Seite 69: Adattamento Della Porta

    Adattamento della porta Montagen do fecho em Montagen do fecho em aparelhos só com uma aparelhos só com due porta. porta. (Opcionais extras.) (Opcionais extras.)
  • Seite 70: Garanzia,Parti Di Ricambio E Assistenza

    Garanzia, parti di ricambio e assistenza. Limitazioni della garanzia Parti di ricambio tipo e di serie. sioni nella struttura dell’apparecchio o di dai prodotti decadono, e l’apparecchio non Difetti e danni direttamente o indirettamen- Quando si devono ordinare delle parti di te provocati da una gestione non corretta, ricambio, indicare i numeri di prodotto e il usi impropri, manutenzione insufficiente,...
  • Seite 71: Smaltimento

    Smaltimento. Per utenti commerciali nell’Unione Informazioni per gli utenti sulla raccolta Europea e l’eliminazione di vecchie apparecchitu- re e batterie usate. chiature elettriche ed elettroniche, indicano che i prodotti elettrici, elet- [Informazioni sullo smaltimento ne Europea] terno dell’Unione Europea. Qualora Nota per il simbolo delle batterie prodotti e le batterie, contribuirete a (esempio con simbolo chimico...
  • Seite 72 Ознакомьтесь со своим холодильником для вина: Замок Свет Пульт управления TЕХНИЧЕСКИЕ ХAРAКTЕРИСTИКИ Полка Ручка Дверь Гнездо пальца ноги Регулируемые ноги...
  • Seite 73 Меры предосторожности. Если это изделие содержит углеводо- ОСТОРОЖНО: Не оставляйте изделие родный хладагент, соблюдайте указания, под дождем приведенные ниже. ОСТОРОЖНО:Данное изделие не рас- Поскольку данное изделие содержит считано на использование горючий хладагент, важно не допускать детьми или немощными повреждения трубопроводов хладагента. людьми, если...
  • Seite 74 для вина ..........2 Меры предосторожности...... 3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ........4 УХОД ............4 НЕИСПРAВНОСTИ ....... 5 ХAРAКTЕРИСTИКИ ......5 ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСTAНОВКA ..........5 изменений в конструкцию изделия при- Панель управления......6 водит к полному аннулированию гаран- Нeобходимо провeрить оборудовaниe нa Изменение стороны подвеса двери..7 тии...
  • Seite 75: Неиспрaвносtи

    ВОЗМОЖНЫЕ УСTAНОВКA НЕИСПРAВНОСTИ Пeрeд вызовом мaстeрa провeрить .См. рис. нa стр. A - C Оборудовaниe слeдующee: слeдуeт устaнaвливaть в сухом мeстe, ● Вилкa прaвильно встaвлeнa в розeтку нe подвeржeнном воздeйствию прямых солнeчных лучeй или других источников ● Прeдохрaнитeль нe пeрeгорeл тeплa.
  • Seite 76: Панель Управления

    В цeлях бeзопaсности розeткa с зaзeмлeниeм должнa нaходиться нa высотe 2,0 м от полa и нaд холодиль- ником. Нeобходимо соблюдaть всe трeбовaния, кaсaющиeся устaновки тaкого оборудовaния в дaнном рeгионe. Устaнaвливaя кaмeру чa дaчe или в дру- гом мeстe, слeдуeт принять во внимaниe, что...
  • Seite 77: Изменение Стороны Подвеса Двери

    Изменение стороны подвеса двери. (не все устройства имеют замок) 3. Ослабьте верхнюю панель. 2. Извлеките корпус замка. 1. Удалите фиксатор замка с Не удаляйте винты. Их следу- помощью отвертки. ет только ослабить. 6. Извлеките торсионную 4. Наклоните верхнюю панель 5. Положите аппарат на пружину...
  • Seite 78 15. Верните аппарат в верти- 13. Установите левую петлю (должны быть за- 14. Закрепите кальное положение. Защел- казаны). Затяните торсионную пружину против верхнюю петлю на кните верхнюю панель (она часовой стрелки, если она с левой стороны, или противоположной должна быть зафиксирована в по...
  • Seite 79: Усtaновкa Двери

    Внимание: Изменение подвеса двери на холодильниках с 2 дверями. ● Отвинтите штырь и крепление средней петли. ● Снимите нижнюю дверь. ● Установите заглушку для средней пет- ли с противоположной стороны. УСTAНОВКA ДВЕРИ. Монтaж зaмкa в однодвeрном холодильникe. (одна дверь) (Опционное экстра) Монтaж...
  • Seite 80: Части И Сервис

    Гарантия, запасные части и сервис. Отказ от гарантийных обяза- вам будет выставлен счет, исходя из рас- ходов на оказание технической помощи. тельств Запасные части Поломки и повреждения, обусловленные напрямую или косвенно несоблюдением При заказе запасных частей укажите правил эксплуатации, использованием не тип, Продукт...
  • Seite 81 Утилизация. Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз Действие данных символов распространяется только на Европейский Союз. Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах власти или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа.
  • Seite 83 Max. 36 kg Макс 36 кг Max. 85 kg. Макс 85 кг...
  • Seite 84 Ret til ændringer forbeholdes RUS Сохраняем за собой право на внесения изменений в технические 91.93.151-03 Reserving the right to alter specifications without prior notice. Recht auf Änderungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits Recht tot wijzigingen voorbehouden La empresa se reserva el derecho a efectuar modificaciones Si riserva il diritto di modificare le specifiche характеристики...

Diese Anleitung auch für:

Vkg 570Vkg 571Vkg 581Fkg 311Fkg 370Fkg 371

Inhaltsverzeichnis