Warning WARNING: As the appliance contains a flammable refrigerant, it is es- Do not damage the refrigerant sential to ensure that the refrig- system erant pipes are not damaged. WARNING: The quantity and type of the Do not use electrical appli- refrigerant used in your appli- ances inside the refrigerated ance is indicated on the rating...
Seite 3
normal cleaning or mainte- WARNING: nance. Cleaning and user maintenance Please note that changes to shall not be made by children ● the appliance construction will without supervision cancel all warranty and product liability This appliance is intended to ● be used exclusively for the storage of wine Always keep the keys in a sep-...
Contents Warning ..........2 Saving energy......... 4 Befor use ..........5 Get to know your wine cooler....6 Installation and start-up ......7 Electrical connection....... 7 Reversible door ........10 Operation and function ......18 Defrosting, cleaning and maintenance ......... 20 Fault finding ..........21 Warranty, spare parts and service ..
Before use On receipt, check to ensure that the ap- pliance has not been damaged during transport. Transport damage should be reported to the local distributor before the wine cooler is put to use. Remove the packaging. Clean the inside of the cabinet using warm water with a mild detergent.
Installation and start-up Electrical connection Placement Wiring and connections in power supply systems must been all applicable (local and For safety and operational reasons, the ap- national) electrical codes. Consult these pliance must not be installed outdoors. codes lengths and sizes prior to cabinet The appliance should be placed on a level installation.
Seite 8
Installation The surface on which the appliance is to be placed must be level. Do not use a frame or similar. The appliance can be installed as a free- standing unit against a wall, built into a closet or lined up with other appliances. It is important that the appliance be well ventilated and that air can circulate unhin- dered above, below and around it.
Seite 9
(fig 6) A “Side by Side” kit can be ordered fig. 6 The distance pieces on the rear of the ap- pliance ensure sufficient air circulation. Fit the two caps supplied with the appliance as shown in fig. 7. fig. 7 Setting up It is important that the appliance be abso- lutely level.
Reversible door Follow the instructions carefully NOTE: Before you start the unit needs to be disconnected from the main grid. We recommend that the change of door is done by a technician (we recommend two persons) Helping material: 4 mm Allen key; Flat-headed screwdriver Torx 20 (TX20) screwdriver 1.
Seite 11
4. Dismount the bottom cover (the build- in snap function in each side can be unsnapped with the flat-headed screw- driver). 5. Place the bottom cover with glass front down, on an additional support, so the wires are not stretched. 6.
Seite 12
8. Lift the bottom sheet metal part and turn the glass so the lock hole fits the other ends round Ø hole concentric. Place the sheet metal part on the glass again, and mount the brackets onto the plastic pro- file in each end again.
Seite 13
12. Pull the LED wires gently out of the bot- tom hinge pin. 13.Dismount the bottom hinge pin and fit it on the opposite side. Note: The bush must also be moved. 14.Turn the door, so the glass side is down (Note: Place something between the glass and the other surface (cabinet) so scratch are minimized).
Seite 14
16.Replace the wires into the plastic groove and lead them to the other side. 17.Push the wires through the oblong hole and through the new hinge hole.This can be a bit tricky so try to mount only one wire first 18.Then tape the second wire end to the first wire and pull them both fully through (remove tape subsequently).
Seite 15
19.Make sure the wires are fitted into the plastic groove and mount the gasket. It’s important to check that the sealing strip provides a tight seal all the way round. If it does not, carefully heat the strip all the way round using a hair dryer. Then ease the strip slightly outwards so that it forms a tight seal against the cabinet.
Seite 16
23.Pull the two wires through the bottom hinge pin..24.… and through the wire hole in the pla- stic column. 25.Remount the wires (se under # 6) and make sure that they are firmly secured. 26.Pusch the door back in place over the hinge pin and pull the wires simultane- ously so the wire do not get stuck.
Seite 17
27.Dismount the top door bushing and mount it on opposite side. 28.Dismount the plastic caps on the top of the cabinet and mount them on opposite side. 29.Make sure that the door is aligned with the cabinet before mounting the top hinge.
Operation and function fig. 8 Electronic control a built-in filter which simulates the actual temperature in the bottles. Consequently, The electronic control ensures that the the indicator does not react on short-term temperatures set at the top and at the bot- fluctuations of the air temperature tom of the appliance are maintained.
Seite 19
Temperature setting at the bot- Light tom of the appliance To turn off the lights, press once Push SET2. Then the temperature at the Permanent lighting bottom of the appliance can be adjusted up For presentation purposes of your wine, and down by means of the “up and down”...
Defrosting, cleaning bottom. The controls will maintain the set temperature at the bottom of the cabinet, and maintenance. and any deviation from the setting will therefore occur at the top. The difference will vary from 0 to 3°C, de- pending on the ambient temperature. Automatic defrosting.
Fault finding Fault Possible cause Remedy The appliance is not The appliance is switched off. Press the on/off switch. working. Power failure; the fuse is blown; Check that power is connected. the appliance is not plugged in Reset the fuse. correctly.
Warranty, spare parts and service. Warranty disclaimer Spare parts Faults and damage caused directly or When ordering spare parts, please state indirectly by incorrect operation, misuse, the type, serial and product numbers of insufficient maintenance, incorrect building, your appliance. This information is given on installation or mains connection.
Disposal For business users in the Euro- Information for Users on Collection pean Union. and Disposal of Old Equipment and If you wish to discard electrical and used Batteries electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
Seite 24
Warnung WARNUNG: Da ein brennbares Gas als Käl- temittel in diesem Gerät dient, ist Verwenden Sie keine anderen es wichtig sicherzustellen, dass mechanischen Geräte oder Hilfs- kein Teil des Kühlkreislaufs oder mittel, um den Abtauprozess zu der Rohre beschädigt ist. beschleunigen, als diejenigen, die vom Hersteller empfohlen Die Menge und Art von Käl-...
Seite 25
zung des Geräts durch eine für Beachten Sie bitte, dass Ände- ● ihre Sicherheit zuständige Per- rungen der Konstruktion dieses son ist gegeben. Kinder sollten Gerätes zur Folge haben, dass beaufsichtigt werden um sicher- Gewährleistung und Produkt- zustellen, dass sie nicht mit dem haftung erlöschen.
Inhalt Warnung ..........2 Vor dem Gebrauch......... 5 Lernen Sie ..........6 Elektrischer Anschluss......7 Inbetriebnahme und Installation ..... 7 Wendbare Tür .........9 Bedienung und Funktion....... 18 Abtauen, Reinigung und Wartung Fehlersuche ..........20 Fehlersuche ..........21 Ersatzteile und Service ......22 Entsorgung ...........23 Energieeinsparung während des Gebrauchs Der Energieverbrauch ist geringer…...
Vor dem Gebrauch Kontrollieren Sie das Gerät sofort bei Lieferung auf eventuelle Beschädigungen. Transportschäden sind dem Händler zu melden, bevor das Gerät in Gebrauch genommen wird. Verpackung entfernen. Das Schrankinnere mit lauwarmem Wasser und etwas mildem Spülmittel reinigen. Mit klarem Wasser nachwischen und gründlich trocknen (siehe “Reinigung”).
Lernen Sie Ihren Weinschrank zu kennen Beleuchtung Kohlefilter Holzfach Dichtleiste Typenschild Sockelblende Bedienungselemente Schloss Einstellbare Füße Abb.1...
Elektrischer Anschluss Inbetriebnahme und Installation Verkabelung und Anschlüsse in Stromver- sorgungssystemen müssen allen (örtlichen Aufstellort. und nationalen) Elektrovorschriften entspre- chen. Machen Sie sich vor dem Einbau mit Aus Sicherheits- und betriebstechnischen den Angaben in diesen Vorschriften vertraut Gründen darf das Gerät nicht im Freien aufgestellt werden.
Seite 30
Installation Die Unterlage zum Aufstellen des Schranks muss eben sein. Verwenden Sie keinen Rahmen o.ä. Der Schrank kann frei an einer Wand stehen, in ein Schrank eingebaut werden oder neben anderen Schränken aufgestellt werden Der Schrank muss ausreichend belüftet sein, und die Luftzirkulation über und unter ihm sowie seitlich vom Schrank darf nicht behindert sein.
(fig.6) A “Seite an Seite” Kit kann bestellt werden fig. 6 Belüftung Die Abstandsstücke auf der Rückseite des Schranks sichern die erforderliche Luftzirku- lation. Die beiden Abdeckungen montieren, die zusammen mit dem Schrank mitgeliefert werden (siehe Abb. 6) (Zwei verschiedene Modelle) fig.
Wendbare Tür Folgen Sie sorgfältig der Anleitung Hinweis: Bevor Sie starten das Gerät vom Stromnetz trennen. Wir empfehlen den Wechsel des Türanschlages vom einem Techniker ausführen zu lassen (wir empfehlen zwei Personen) Hilfsmaterial: 4 mm Inbusschlüssel Schlitzschrauben dreher Torx 20 (TX20) Schraubendreher 1.Tür öffnen und die beiden Schrauben für die untere Blende entfernen.
Seite 33
4. Entfernen Sie die untere Blende (Die beiden Rastfunktionen an den Sei- ten können mit einem Schlitzschrauben- dreher entrastet werden.) 5. Legen Sie die Blende mit der Glasseite nach unten auf eine Unterlage, damit das Glas keine Kratzer bekommt und die Kabel nicht gespannt sind.
Seite 34
8. Heben Sie die Blende und drehen die Glasscheibe, das Loch für das Schloss muss konzentrisch zum Loch in der Blende liegen. Montieren Sie die beiden Halterungen am Plastikprofil. Nicht die Schrauben überdrehen. 9. Die Tür aus dem Gelenk heben. 10.Sicherungsstift mit dem Flachschrau bendreher entfernen.
Seite 35
12. Ziehen Sie die LED-Kabel vorsichtig aus dem Scharnier. 13. Demontieren Sie den unteren Scharni- erstift und setzen ihn auf der gegenüber- liegenden Seite wieder ein. Hinweis: Die Buchse muss auch bewegt werden. 14.Drehen Sie die Tür, das Glas zeigt nun nach unten.
Seite 36
16.Die beiden Kabel werden nun im Plastik- kanal zur anderen Seite geführt. 17.Die Kabel müssen nun in das Langloch eingeführt werden und kommen aus dem neuen Scharnierloch wieder heraus. Dies ist ein wenig kompliziert. Versuchen Sie es deshalb zuerst nur mit einem Kabel.
Seite 37
19.Vergewissern Sie sich, dass die Kabel richtig im Plastikprofil liegen und montie- ren Sie die Türdichtung wieder. Überprüfen Sie ob die Türdichtung rundherum richtig schließt. Falls nicht erwärmen Sie die Türdichtung vorsichtig mit einem Haarfön und ziehen Sie die Dichtung leicht nach außen. Seien Sie vorsichtig beim Erwärmen, damit die Dichtung nicht schmilzt.
Seite 38
23.Die beiden Kabel werden durch den Scharnierstift …… 24.… und durch das Loch der Plastiksäule gezogen. 25.Die beiden Kabel werden wieder mon- tiert (siehe unter # 6) 26.Die Tür wird nun auf den Scharnier- stift geschoben, gleichzeitig wird an den Kabeln gezogen, damit diese nicht eingeklemmt werden.
Seite 39
27.Die obere Türbuchse wird demontiert und auf der gegenüberliegenden Seite wieder eingesetzt. 28.Die Kunststoffkappen oben am Gerät werden an der gegenüberliegenden Seite montiert 29.Bevor Sie das obere Scharnier wie- der montieren richten Sie die Tür zum Schrank richtig aus, 30. Die untere Blende wird wieder montiert.. Das Gerät wird aufgestellt und die beiden Schrauben in der Blende montiert (siehe unter # 1)
Bedienung und Funktion. Abb. 8 Temperaturanzege. Elektronische Steuerung. Das Display zeigt die aktuelle Temperatur. Die elektronische Steuerung sorgt dafür Die obere Zahl im Display zeigt die Tem- dass die eingestellten Temperaturen oben peratur oben im Gerät, die untere Zahl die und unten im Gerät gehalten werden.
Seite 41
Temperatureinstellung oben. Beleuchtung. Drücke auf SET1. Danach kann die Tem- So schalten Sie das Licht, drücken Sie peratur oben im Gerät mit den Tasten „rauf einmal und runter“ gewählt werden. Der Einstell- bereich geht von 8 bis 22*C, jedoch kann Zu Präsentationszwecken ihres Weines kein Wert kleiner als der Temperaturwert für können sie die Beleuchtung auch dauerhaft...
Abtauen, Reinigung und Wartung Automatisches Abtauen des eine gleichmäßige Temperatur im ganzen Schrank. Kühlschranks. Jedoch drängt die Umgebungstemperatur Der Kühlschrank wird automatisch ab- langsam durch die Tür und Seiten des getaut, das Tauwasser läuft durch ein Schranks ein und verursacht einen kleinen Rohr in die Tauwasserschale, die sich auf Temperaturunterschied zwischen Oberteil dem Kompressor befindet.
Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Schrank re- Der Schrank ist abgeschaltet Ein-/Ausschalter betätigen. agiert nicht. Stromausfall; Sicherung hat Prüfen, ob der Strom ange- angesprochen; Netzstecker nicht schlossen ist. Die Sicherung richtig eingesteckt. muss intakt/eingeschaltet sein. Es läuft Wasser Das Tauwasserabflussrohr ist Tauwasserrinne und Abflussloch auf den Boden des verstopft.
Reklamation, Ersatzteile und Service. Ersatzteile Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Seriennummer sowie Produktnummer an- Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte geben. Diese Angaben finden Sie auf dem Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss Typenschild an der Geräterückseite.
Entsorgung. Benutzerinformation zur Sammlung und Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union. Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien. Wenn Sie elektrische oder elektro- nische Geräte entsorgen möchten, Diese Symbole auf den Produkten, wenden Sie sich wegen genauerer Verpackungen und/oder Begleitdo- Informationen bitte an Ihren Händler kumenten bedeuten, dass benutzte oder Lieferanten.
Seite 46
Advarsel ADVARSEL: Da kølemidlet, som anvendes Undgå at beskadige kølemiddel- i apparatet, er en brændbar systemet gasart, er det vigtigt at sikre, at kølekredsløb og rør ikke er be- ADVARSEL: skadigede. Anvend ikke elektriske apparater inde i apparatet, medmindre de Mængde og type af kølemiddel i apparatet er angivet på...
Seite 47
ADVARSEL: Apparatet er udelukkende be- ● Fare og risiko for brand eller regnet til opbevaring af vin. eksplosion da kølemidlet er brændbart. Apparatet må kun re- CLASS 1 LED PRODUCT pareres af uddannet personale. Opbevar altid nøgler et separat ● sted utilgængeligt for børn.
Seite 48
Indhold Advarsel..........2 Lær vinskabet at kende......5 Inden brug..........6 Energispare forslag........ 6 Tekniske data......... 7 Ibrugtagning og installation..... 7 Vendbar dør ..........10 Betjening og funktion ......12 Afrimning rengøring og vedligeholdelse 20 Fejlfindingsliste ........21 Reklamation, reservedele og service ...
Inden brug Kontroller at skabet ikke er beskadiget ved modtagelsen. Transportskader skal anmel- des til forhandleren inden køleskabet tages i brug. Fjern emballagen. Rengør skabet indven- digt med lunken vand tilsat et mildt opva- skemiddel. Afvask med rent vand og tør grundigt af (se rengøring).
Tekniske data Ibrugtagning og installation Placering Denne enhed overholder de relevante EU- direktiver, herunder Lavspændingsdirektivet Af sikkerhedsmæssige og driftsmæssige 2014/35/EU - Elektromagnetisk kompatibi- grunde må apparatet ikke placeres uden- litet direktiv 2014/30/EU dørs. Stil skabet på et plant underlag i et tørt Typeskiltet, fig.
Seite 52
Installation Underlaget hvorpå skabet opstilles skal være plant. Brug ikke en ramme eller lignende. Skabet kan stå frit op ad en væg, bygges ind i et køkkenelement eller stå side om side med andre skabe. Ventilation Det er vigtigt, at skabet får tilstrækkelig ventilation og at der er uhindret luftcirkulation over, under og omkring det.
Seite 53
(fig 6) Et “Side by Side” kit kan bestilles. fig. 6 Afstandsstykkerne på skabets bagside sik- rer den nødvendige luftcirkulation. Monter de to afdækninger som følger med skabet (se fig. 7) fig. 7 Opstilling Det er vigtigt, at skabet står helt lige. Man kan justere skabet ved at dreje de stil- bare fødder i front op eller ned (se figur 8).
Vendbar dør Følg anvisningen omhyggelig OBS: Før du begynder skal du sikre dig at skabet ikke er tilsluttet strøm. Vi anbefaler at man er to personer til opgaven. Hjælpemateriale : 4 mm 6kant nøgle Fladhovedet skruetrækker Torx 20 (TX20) skruetrækker 1.
Seite 55
4. Afmonter fodsparket (den indbyggede snap funktion i hver side kan løsnes ved hjælp af den fladhovedede skruetræk- ker). 5. Læg fodsparket med glasfronten nedad på et blødt underlag, OBS:Der må ikke trækkes i ledningerne. 6. Dørens LED ledninger afmonteres fra stikket på...
Seite 56
8. Løft fodsparket og drej glasset, så låsehulllet passer med hullet i den anden side. Placer fodsparket på glasset igen, og monter beslagene på plastprofilet i begge ender igen. Skruerne må ikke overspændes. Bemærk: Møtrikken skal passe ind i den midterste rille. 9.
Seite 57
12. Træk LED ledningen forsigtigt op igen- nem hængselstappen. 13.Flyt hængselstappen over i den mod- satte side. OBS: Bøsningen skal også flyttes med. 14. Vend døren, så glassiden er nedad Bemærk: Anbring noget blødt mellem glasset og skabet for at undgå ridser. Tætningslisten trækkes af i den neder- ste ende af døren.
Seite 58
16.Læg ledningen ned i plastprofilet og før den over til den anden side. 17. Skub ledningerne gennem det aflange hul, og gennem hængselshullet. Dette kan være en svært at gøre. Så derfor montere kun én ledning ad gangen 18. Først føres den ene ledning igennem, og derefter tapes den anden ledning fast på...
Seite 59
19.Vær opmærksom på at ledningen ligger pænt nede i profilet, og monter derefter tætningslisten igen. Det er vigtigt at kontrollere, at tætningsli- sten sidder tæt til hele vejen rundt. Hvis ikke, kan du opvarme listen meget forsigtigt ved hjælp af en hårtørrer og derefter trykke den ned, så...
Seite 60
23.Træk ledningen igennem dørhængslet..24.… og igennem ledningshullet i plastemnet. 25.Monter ledningen igen i stikket (se under pkt 6) og tjek, at de er fastgjort korrekt. 26. Skub døren ned på plads over bøsnin- gen samtidig med at der trækkes for- sigtig i ledningerne, så...
Seite 61
27. Flyt bøsningen i toppen af døren over på den modsatte side (der sidder måske én i forvejen) 28.Flyt afdækningspropperne i toppen af skabet over på den modsatte side 29. Vær opmærksom på at døren ligger lige på kabinettet før tophængslet monteres igen.
Betjening og funktion fig. 8 Elektronisk styring. Den elektroniske styring sørger for at Temperaturvisningen har et indbygget filter, skabet holder de indstillede temperaturer i som simulerer den aktuelle temperatur i top og i bund af skabet. Dette opnås ved en flaskerne.
Seite 63
Temperaturindstilling nederst i Permanent belysning skabet. For præsentation af Deres vin, kan De vælge at have lyset tændt permanent ved at Tryk på SET2. Herefter kan temperaturen trykke på lyssymbolet to gange. nederst i skabet reguleres op og ned med ”op og ned”...
Afrimning, rengøring og vedligeholdelse Automatisk afrimning af køle- skabet. Afrimning af køleskabet sker automatisk, smeltevandet løber gennem et rør ned til tøvandsskålen der sidder oven på kom- pressoren. Vandet fordamper på grund af varmen fra kompressoren. Tøvandsskålen bør gøres ren engang imellem. Rengøring.
Fejlfindningsliste Fejl Mulig årsag Afhjælpning Skabet virker ikke. Skabet er slukket. Tryk på tænd/sluk knappen. Strømsvigt; sikringen er slået fra; Kontrollér om strømmen er netstikket er ikke sat rigtigt i. tilsluttet. Sikringen skal være slået til. Der løber vand i Tøvandsafløbsrøret er tilstoppet.
Reklamation, reservedele og service Reklamationsretten omsorg for, at forbrugeren stilles tilfreds, inden du tilkalder serviceassistance, bedes Såfremt der konstateres fejl ved produktet, du kontrollere de fejlmuligheder, du selv kan kan De over for leverandøren gøre brug af afhjælpe. (Se brugsanvisningen) reklamationsretten ifølge gældende lovgiv- ning.
Bortskaffelse For kommercielle brugere i Den Brugerinformation om indsamling og Europæiske Union bortskaffelse af elktronikskrot og brugte batterier Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du Disse symboler på produkter, embal- henvende dig til din forhandler eller lage og/eller ledsagedokumenter leverandør for nærmere information.
Seite 68
Reserving the right to alter specifications without prior notice. Recht auf Änderungen vorbehalten. Ret til ændringer forbeholdes. 8060836 rev 01...